AVVIAMENTO: La regolazione della velocità, per le pompe provviste
IT
di tale dispositivo, viene effettuata agendo sulla manopola del
commutatore a 3 posizioni, anche con motore sotto tensione.
FIG. 12
MISE EN SERVICE: Le réglage de la vitesse, pour les pompes
FR
munies de ce dispositif, est effectué en agissant sur le sélecteur du
commutateur à 3 positions, aussi quand le moteur est sous tension.
FIG. 12
STARTING UP: Speed adjustment, on pumps provided with the
GB
necessary device, is accomplished by turning the knob of the three-
position switch, even when the motor is live.
FIG. 12
EINSCHALTEN: die Geschwindigkeitsregelung bei den Pumpen, die mit
DE
einer
Umschalters mit 3 Positionen, auch bei unter Spannung stehendem Motor.
ABB. 12
START: voor pompen die voorzien zijn van snelheidsregeling, regelt u
NL
de snelheid met de 3-standen schakelaar, ook wanneer de motor
onder spanning staat.
AFB. 12
PUESTA EN MARCHA: La velocidad de las bombas se regula con el
ES
pomo del conmutador de 3 posiciones, de haberlo, incluso con el
motor bajo tensión.
FIG. 12
START:
SE
hastighetsregleringen med hjälp av omkopplarens vred med 3 lägen,
även när spänningen är tillslagen till motorn.
FIG. 12
ARRANQUE: A regulação da velocidade, para as bombas providas
PT
desse dispositivo, é efectuada agindo no botão do comutador de 3
posições, também com o motor sob tensão.
FIG. 12
ЗАПУСК: Регуляция скорости для насосов,оснащенных таким
RU
устройством,
трехпозиционного
напряжением.
РИС. 12
All manuals and user guides at all-guides.com
derartigen
Vorrichtung
Vid
pumpar
осуществляется
переключателя
ausgestattet
sind,
utan
denna
при
также
29
erfolgt
mittels
anordning,
utförs
помощи
рукоятки
при
двигателе
des
под