Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 12
TOUGH TOOLS, HALF PRICE Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 13
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique www.vevor.com/support POMPE S UBMERSIBLE MANUEL D 'UTILISATION Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Page 15
VEVOR s e r éserve l e d roit d 'interpréter c lairement n otre m anuel d 'utilisation. L 'apparence d u p roduit d épend d u p roduit q ue v ous a vez r eçu. V euillez ...
Page 16
Machine Translated by Google • P our t oute m odification d u m anuel, a ucun a vis s upplémentaire n e s era d onné. • S ous réserve d 'une s élection a ppropriée d u m odèle e t d 'une u tilisation c orrecte p ar l es u tilisateurs, l 'usure n ormale d es p ièces v ulnérables est ...
Page 17
Machine Translated by Google Conditions d 'utilisation • L a t empérature d e l 'eau n e d oit p as d épasser + 40°C ; • L a p rofondeur m aximale d'immersion n e d oit p as d épasser 1 0 m . • L e p H d e l 'eau d oit ê tre c ompris e ntre 6 ,5 e t 8,5.
Page 18
Machine Translated by Google 5. P our i nstaller l a p ompe é lectrique d ans l 'étang, s oulevezla a vec u n t répied o u à l 'aide d'un b ateau, d 'un p ont o u d 'un q uai, n e l a p lacez p as d irectement a u f ond d e l 'étang, sinon ...
Page 19
Machine Translated by Google 11. L ors d e l 'utilisation d e l a p ompe é lectrique, s i l 'interrupteur à f lotteur o u l e d étecteur d e n iveau d e liquide e t d 'autres m esures d e p rotection n e s ont p as f ournis, l a p ompe d oit ê tre s urveillée p ar u ne personne ...
Page 20
Machine Translated by Google Réparation e t e ntretien Avant l a r éparation e t l 'entretien, a ssurezvous q ue l a p ompe e st r incée à l 'eau p ropre. A près a voir d émonté l a p ompe, r incez les ...
Page 21
Machine Translated by Google 220240 V 5 0 H z Monophasé Longueur d u c âble / S ection t ransversale d u c onducteur ( mm2 ) Moteur 015 m 4660 m 6175m 7690m 1630m 3145m 0,25 0,75 0,75 0,75 0,75 1,25 0,37...
Page 22
Machine Translated by Google 1. L a b ase d 'installation n 'est p as s uffisamment s olide ou l a p ompe e st i nstallée d e m anière i négale ; 1. R enforcer l a f ondation e t i mmobiliser l e 2. ...
Page 24
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e garantie é lectronique w ww.vevor.com/support...
Page 25
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support TAUCHPUMPE BEDIENUNGSANLEITUNG Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen lediglich eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie erzielen können, wenn Sie bestimmte Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken kaufen, und müssen nicht zwangsläufig...
Page 27
Dies ist die Originalanleitung. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme bitte alle Anweisungen im Handbuch sorgfältig durch. VEVOR behält sich die genaue Auslegung unseres Benutzerhandbuchs vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser...
Page 28
Machine Translated by Google • Bei Änderungen des Handbuchs erfolgt keine zusätzliche Benachrichtigung. • Unter der Voraussetzung einer geeigneten Modellauswahl und korrekten Bedienung durch den Benutzer ist normaler Verschleiß empfindlicher Teile ausgeschlossen. • Die Verantwortung für etwaige Folgen im Zusammenhang mit Qualitätsproblemen, die durch willkürliche Demontage durch den Benutzer während der Garantiezeit verursacht werden, liegt bei dem Benutzer.
Page 29
Machine Translated by Google Voraussetzungen für die Nutzung • Die Wassertemperatur sollte nicht höher als +40 °C sein. • Die maximale Eintauchtiefe sollte 10 m nicht überschreiten. • Der pH-Wert des Wassers sollte zwischen 6,5 und 8,5 liegen. • Der maximale Durchmesser passierbarer Feststoffpartikel: 0,15–0,35ÿmm. Installation und Verwendung 1.
Page 30
Machine Translated by Google 5. Um die Elektropumpe im Teich zu installieren, heben Sie sie mit einem Stativ oder mithilfe eines Bootes, einer Brücke oder eines Kais an. Platzieren Sie sie nicht direkt auf dem Boden des Teichs, da der Motor sonst allmählich im Schlamm stecken bleiben kann und eine Blockierung zu hohe Temperaturen verursacht, die den Motor durchbrennen lassen.
Page 31
Machine Translated by Google 11. Wenn bei der Verwendung der elektrischen Pumpe kein Schwimmerschalter oder Flüssigkeitsstandsanzeiger und keine anderen Schutzmaßnahmen vorhanden sind, sollte die Pumpe von einer bestimmten Person beaufsichtigt werden, um zu vermeiden, dass sie aufgrund eines reduzierten Wasserstands ohne Wasser läuft. Wenn der Wasserstand abrupt abnimmt oder eine abnormale oder heftigen Erschütterungen, schalten Sie das Gerät sofort aus Geräuschentwicklung auftritt, verwenden Sie die Pumpe nicht weiter, bis die Ursache ermittelt wurde.
Page 32
Hinweis: Lassen Sie die Elektropumpe von einem Fachmann überprüfen und reparieren oder austauschen. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung abgeschaltet ist, bevor Sie den Anschlusskasten des Motors freilegen. und Demontage der Pumpe. Technische Daten Modell WSD55-18-2.2B(A) 220-240 V – 50 Hz Nennspannung Nennleistung 2200 W...
Page 33
Machine Translated by Google 220-240 V 50 Hz Einphasig Kabellänge / Leiterquerschnitt (mm2 ) Motor 0-15 m 31-45m 46-60 m 61-75 m 76-90 m 16-30 Min. 0,25 0,75 0,75 0,75 0,75 1,25 0,37 0,75 0,75 0,75 1,25 1,25 0,55 0,75 0,75 1,25 1,25...
Page 34
Machine Translated by Google 1. Die Installationsbasis ist nicht stabil genug oder die Pumpe ist uneben installiert. 2. Das Lager 1. Verstärken Sie das Fundament und fixieren Sie die ist abgenutzt. Lärm oder 3. Das Laufrad löst sich oder fällt Pumpe;...
Page 36
Machine Translated by Google Technischer Support und E- Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 37
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support POMPA SOMMERGIBILE MANUALE OPERATIVO Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili da noi utilizzate rappresentano solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili da noi rispetto ai principali marchi più...
Page 39
Queste sono le istruzioni originali. Leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci saranno aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Page 40
Machine Translated by Google • Per qualsiasi modifica del manuale, non verrà fornito alcun preavviso. • A condizione di una selezione appropriata del modello e del corretto funzionamento da parte degli utenti, è esclusa la normale usura delle parti vulnerabili. • La responsabilità di qualsiasi conseguenza correlata a problemi di qualità...
Page 41
Machine Translated by Google Requisiti per l'uso • La temperatura dell'acqua non deve essere superiore a +40°C; • La profondità massima di immersione non deve superare i 10 m. • Il pH dell'acqua deve essere compreso tra 6,5 e 8,5. •...
Page 42
Machine Translated by Google 5. Per installare la pompa elettrica in uno stagno, sollevarla con un treppiede o con l'aiuto di una barca, un ponte o una banchina; non posizionarla direttamente sul fondo dello stagno, altrimenti il motore potrebbe gradualmente bloccarsi nel fango e il blocco potrebbe portare a temperature troppo elevate che potrebbero bruciare il motore.
Page 43
Machine Translated by Google 11. Quando si utilizza la pompa elettrica, se non sono forniti un interruttore a galleggiante o un rilevatore di livello del liquido e altre misure di protezione, la pompa deve essere supervisionata da una persona specifica, in modo da evitare che funzioni senza acqua a causa del livello ridotto dell'acqua.
Page 44
Nota: per controllare la pompa elettrica, rivolgersi a professionisti per la riparazione o la sostituzione. Assicurarsi che l'alimentazione sia disattivata prima di scoprire la scatola di giunzione del motore e smontando la pompa. Dati tecnici Modello WSD55-18-2.2B(A) 220-240V- 50Hz Tensione nominale Potenza nominale 2200W...
Page 45
Machine Translated by Google 220-240V 50Hz Monofase Lunghezza del cavo/sezione trasversale del conduttore (mm2 ) Motore 0-15m 16-30m 46-60m 31-45 metri 61-75 metri 76-90 metri 0,25 0,75 0,75 0,75 0,75 1,25 0,37 0,75 0,75 0,75 1,25 1,25 0,55 0,75 0,75 1,25 1,25 0,75...
Page 46
Machine Translated by Google 1. La base di installazione non è sufficientemente robusta o la pompa è installata in modo non 1. Rinforzare le fondamenta e immobilizzare il uniforme; 2. Il Rumore o cuscinetto è usurato; 3. La girante pompa; vibrazione si allenta o cade;...
Page 48
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 49
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support BOMBA S UMERGIBLE MANUAL D E O PERACIÓN Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Page 51
VEVOR s e r eserva e l d erecho d e i nterpretar n uestro m anual d e u suario. L a a pariencia d el p roducto d ependerá d el p roducto q ue h aya r ecibido. ...
Page 52
Machine Translated by Google • N o s e d ará a viso a dicional p or n inguna m odificación d el m anual. • B ajo l a c ondición d e que e l m odelo s ea e l a decuado y e l u so c orrecto p or p arte d e l os u suarios, s e e xcluye e l d esgaste n ormal d e l as p iezas v ulnerables. • Los ...
Page 53
Machine Translated by Google Requisitos d e u so • L a t emperatura d el a gua n o d ebe s er s uperior a + 40°C; • L a p rofundidad máxima d e i nmersión n o d ebe s uperar l os 1 0m. • E l p H d el a gua d ebe e star entre ...
Page 54
Machine Translated by Google 5. P ara i nstalar l a b omba e léctrica e n e l e stanque, l evántela c on u n t rípode o c on l a a yuda d e un b ote, u n p uente o u n m uelle; n o l a c oloque d irectamente e n e l f ondo d el e stanque, de ...
Page 55
Machine Translated by Google 11. A l u tilizar l a b omba e léctrica, s i n o s e d ispone d e u n i nterruptor d e f lotador o d etector d e n ivel d e líquido ...
Page 56
Machine Translated by Google Reparación y s ervicio Antes d e r ealizar c ualquier r eparación o m antenimiento, a segúrese d e q ue l a b omba e sté e njuagada c on a gua l impia. D espués d e desmontarla, ...
Page 57
Machine Translated by Google 220240 V 5 0 H z Monofásico Longitud d el c able/Área d e l a s ección t ransversal d el c onductor ( mm2 ) Motor 015 m 1630 m 3145m 4660 m 6175m 7690m kilovatios 0,25...
Page 58
Machine Translated by Google 1. L a b ase d e i nstalación n o e s l o s uficientemente resistente o l a b omba e stá i nstalada d e 1. R eforzar l a c imentación e i nmovilizar l a manera ...
Page 60
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e garantía e lectrónica w ww.vevor.com/support...
Page 61
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support POMPA ZANURZENIOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunek oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu do wiodących marek i niekoniecznie oznaczają, że obejmują...
Page 63
To jest oryginalna instrukcja. Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie prawo do jasnej interpretacji naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek...
Page 64
Machine Translated by Google • W przypadku jakichkolwiek zmian w instrukcji nie zostanie wydane żadne dodatkowe powiadomienie. • Pod warunkiem właściwego wyboru modelu i prawidłowej obsługi przez użytkowników, normalne zużycie wrażliwych części jest wykluczone. • Odpowiedzialność za wszelkie konsekwencje związane z problemami jakościowymi spowodowanymi przez arbitralny demontaż przez użytkowników w okresie gwarancji powinna być...
Page 65
Machine Translated by Google Wymagania dotyczące użytkowania • Temperatura wody nie powinna być wyższa niż +40°C; • Maksymalna głębokość zanurzenia nie powinna przekraczać 10m. • Odczyn pH wody powinien mieścić się w granicach 6,5-8,5. • Maksymalna średnica przepuszczalnych cząstek stałych: 0,15~0,35 mm. Instalacja i użytkowanie 1.
Page 66
Machine Translated by Google 5. Aby zainstalować pompę elektryczną w stawie, podnieś ją na trójnogu lub za pomocą łodzi, mostu lub nabrzeża. Nie umieszczaj jej bezpośrednio na dnie stawu, w przeciwnym razie silnik może stopniowo utknąć w błocie, a zablokowanie spowoduje zbyt wysoką...
Page 67
Machine Translated by Google 11. Podczas korzystania z pompy elektrycznej, jeśli nie ma wyłącznika pływakowego lub czujnika poziomu cieczy i innych środków ochronnych, pompa powinna być nadzorowana przez określoną osobę, aby zapobiec jej pracy bez wody z powodu obniżonego poziomu wody. Jeśli nastąpi nagły spadek wody, nienormalna moc dźwięku, należy zaprzestać...
Page 68
Uwaga: Aby sprawdzić pompę elektryczną, należy zwrócić się do fachowców w celu jej naprawy lub wymiany. Przed odkryciem skrzynki przyłączeniowej silnika należy upewnić się, że zasilanie jest wyłączone. i rozmontowanie pompy. Dane techniczne Model WSD55-18-2.2B(A) 220-240V- 50Hz Napięcie znamionowe 2200 W Moc znamionowa...
Page 69
Machine Translated by Google 220-240 V 50 Hz Jednofazowy Długość kabla / Przekrój poprzeczny przewodu (mm2 ) Silnik 0-15m 16-30m 31-45m 46-60m 61-75 m 76-90m 0,25 0,75 0,75 0,75 0,75 1,25 0,37 0,75 0,75 0,75 1,25 1,25 0,55 0,75 0,75 1,25 1,25 0,75...
Page 70
Machine Translated by Google 1. Podstawa montażowa nie jest wystarczająco stabilna lub pompa jest zainstalowana 1. Wzmocnij fundament i unieruchom Hałas lub nierównomiernie; 2. Łożysko pompa; wibracje jest zużyte; 3. Wirnik poluzowuje się lub 2. Wymień łożysko; 3. Zamocuj podczas spada;...
Page 72
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Page 73
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support DOMPELPOMP GEBRUIKSAANWIJZING Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven slechts een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken.
Page 75
Dit zijn de originele instructies. Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Page 76
Machine Translated by Google • Voor elke wijziging van de handleiding wordt geen aanvullende kennisgeving gegeven. • Onder voorwaarde van een geschikte modelselectie en correcte bediening door de gebruiker, is normale slijtage van kwetsbare onderdelen uitgesloten. • De verantwoordelijkheid voor eventuele gevolgen met betrekking tot kwaliteitsproblemen veroorzaakt door willekeurige demontage door de gebruiker tijdens de garantieperiode, dient door de gebruiker te worden gedragen.
Page 77
Machine Translated by Google Vereisten voor gebruik • De watertemperatuur mag niet hoger zijn dan +40°C. • De maximale onderdompelingsdiepte mag niet meer dan 10 m bedragen. • De pH van het water moet tussen 6,5 en 8,5 liggen. • De maximale diameter van doorlaatbare vaste deeltjes: 015~035 mm. Installatie en gebruik 1.
Page 78
Machine Translated by Google 5. Om de elektrische pomp in de vijver te installeren, moet u deze hijsen met een statief of met behulp van een boot, brug of kade. Plaats de pomp niet rechtstreeks op de bodem van de vijver, anders kan de motor geleidelijk vastlopen in de modder.
Page 79
Machine Translated by Google 11. Wanneer u de elektrische pomp gebruikt, moet de pomp, indien er geen vlotterschakelaar of vloeistofniveaudetector en andere beschermende maatregelen zijn, door een specifieke persoon worden bewaakt om te voorkomen dat deze zonder water draait vanwege een verlaagd waterniveau.
Page 80
Let op: laat de elektrische pomp repareren of vervangen door een professional. Zorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld voordat u de aansluitdoos van de motor blootlegt en de pomp demonteren. Technische gegevens Model WSD55-18-2.2B(A) 220-240V-50Hz Nominale spanning 2200W Nominaal vermogen...
Page 81
Machine Translated by Google 220-240V 50Hz Enkele fase Kabellengte / Dwarsdoorsnede van de geleider (mm2 ) Motor 0-15m 16-30m 31-45m 46-60m 61-75m 76-90m 0,25 0,75 0,75 0,75 0,75 1.25 0,37 0,75 0,75 0,75 1.25 1.25 0,55 0,75 0,75 1.25 1.25 0,75 0,75 1.25...
Page 82
Machine Translated by Google 1. De installatiebasis is niet stevig genoeg of de pomp is ongelijkmatig geïnstalleerd; 1. Versterk de fundering en immobiliseer de 2. Het lager Geluid of is versleten; 3. De waaier zit pomp; trillingen los of valt; 4. De waaier is opgewonden of 2.
Page 84
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 85
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support DÄNKBAR PUMP BRUKSANVISNING Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften, "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att...
Page 87
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla manualer noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller...
Page 88
Machine Translated by Google • För eventuella ändringar av manualen kommer inga ytterligare meddelanden att ges. • Under förutsättning av lämplig modellval och korrekt användning av användarna, är normalt slitage av känsliga delar uteslutet. • Ansvaret för eventuella konsekvenser relaterade till kvalitetsproblem orsakade av godtycklig demontering av användare under garantin ska bäras av användarna.
Page 89
Machine Translated by Google Krav för användning • Vattentemperaturen bör inte vara högre än +40°C; • Det maximala nedsänkningsdjupet bör inte överstiga 10m. • Vattnets PH bör ligga mellan 6,5-8,5. • Den maximala diametern för passbara fasta partiklar: 015~035 mm. Installation och användning 1.
Page 90
Machine Translated by Google 5.För att installera den elektriska pumpen i dammen, hissa den med ett stativ eller med hjälp av båt, brygga eller kaj, placera den inte direkt på botten av dammen, annars kan motorn gradvis fastna i leran, blockering leder till för hög temperatur för att bränna ut motorn.
Page 91
Machine Translated by Google 11. Vid användning av den elektriska pumpen, om flottörbrytare eller vätskenivådetektor och andra skyddsåtgärder inte finns, bör pumpen övervakas av en specifik person för att undvika att den går utan vatten på grund av minskad vattennivå. Om det finns en abrupt minskning av vatten, onormal ljudeffekt, och sluta använda den eller våldsamma vibrationer, stäng omedelbart av tills orsaken har identifierats.
Page 92
Obs: För att kontrollera den elektriska pumpen, be fackmän att reparera eller byta ut. Se till att strömmen är avstängd innan du avtäcker motorns kopplingsdosa och demontering av pumpen. Tekniska data Modell WSD55-18-2.2B(A) 220-240V-50Hz Nominell spänning Nominell effekt 2200W Qmax...
Page 94
Machine Translated by Google 1. Installationsbasen är inte tillräckligt stabil eller så är pumpen ojämnt installerad; 2. 1. Förstärk fundamentet och immobilisera Lagret är Buller eller slitet; 3. Fläkthjulet lossnar pump; vibrationer eller faller; 4. Impellern är lindad eller 2. Byt ut lagret; 3. Fäst under blockerad pumphjulet;...