Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support SHIELDED CIRCULATING PIPELINE PUMP INSTRUCTION MANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 3
Please read this guide carefully before you use this type of pump. USUAL FAULT & MEASURE FAULT REASON MEASURE Poor wire contact Reconnect Broken wire Replace the wire The pump Disassemble the pump can not Impeller stuck body to clean up debris start up Repair or replace the Motor fault...
Page 4
or directly contact our factory. PUMP EXHAUST ① Before using, please exhaust first. ② If the pump continues working one week for hot water circulation, please exhaust it one time per week. Exhaustion methods: At first, cut off the power and close the outer tap, then slowly twist the exhausting screw, and use the screwdriver to turn the pump shaft 15-30...
Page 5
of copper or stainless steel materials, which more sanitary household water. MAIN FEATURES 1. This pump adopts a shielding set of stainless steel and keeps water away from electrical machinery completely. A mechanical seal is not required, thus completely solving pump leaking. Adopted the ceramic bearing, stainless steel shaft, friction-resistant, corrosion-resistant, automatic water circulation, it can be used for cooling lubricating motor, also for lubricating the bearing and the motor won’t be damaged even...
Page 6
All above are only suitable for altitudes 300 m, much higher 100 m by 0.01 bar adding. To avoid air-causticity, which makes noise, you should keep min. Pressure limitation. The pump must be working at a rated voltage range of ±10%. If the voltage is too low, the pump will come out low speed or hardly start up, easily heating, lower head and pressure.
Page 7
SPECIAL WARNING Before using, the pump must be reliable earth touch. Don´t change the three-core wiring plug to avoid power leakage. To make sure everything is safe, please u must install some security measures, such as the power leakage broker or electric shock blocker and so on. 1.
Page 8
PRECAUTION 1. When connecting to the power supply, let the pump work for several seconds to inspect whether the start-up is normal or not. But don’t let the pump work with no water for a long time to affect the ceramic bearing span. Special the self-auto water pump, in case of no water suddenly, u should pay more attention to avoid unnecessary loss.
Page 9
TIMER OPERATION INSTRUCTIONS This is a 24-hour programmable timer with 15-minute interval settings and 48 on/off cycles every day, ideal for home security and energy-saving applications. See the steps below: 1. Correct the present time first. Rotate the dial in a clockwise direction, and make the arrow point to the present time.
Page 10
'I' = timer will be permanently ON; ' = timer will work to the set program; 'O' = timer will be permanently OFF; ●Indoor use only. USE OCCASION INSTALLATION SKETCH MAP - 9 -...
Page 12
Technische Unterstützung und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support GESCHIRMTE ROHRLEITUNGSUMWÄLZPUMPE BEDIENUNGSANLEITUNG Wir sind kontinuierlich bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen zu liefern. „Um die Hälfte sparen“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die von uns verwendet werden, stellen nur einen Schätzwert für die Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen können,...
Page 13
Technische Unterstützung und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Dies ist die Original-Bedienungsanleitung, bitte lesen Sie alle Anweisungen vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts entspricht dem Produkt, das Sie erhalten haben. Wir bitten um Ihr Verständnis, dass wir Sie nicht mehr informieren werden, wenn es irgendwelche Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Page 14
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. HÄUFIGE FEHLER & MASSNAHME FEHLER GRUND MASSNAHME Schlechter Kabelkontakt Erneute Verbindung Gebrochenes Kabel Replace the wire Demontieren Sie das Pumpe Pumpengehäuse, um Das Laufrad steckt fest kann nicht Schmutzpartikel zu anlaufen...
Page 15
1. Wenn Sie die Pumpe reparieren oder warten wollen, schließen Sie bitte die beidseitigen Hähne und lassen Sie die Pumpe abkühlen. Dann können Sie die Pumpe warten, ohne sich zu verbrühen oder den Dampf oder die heiße Flüssigkeit, die aus dem Innendrucksystem austritt, zu entfernen.
Page 16
HAUPTVERWENDUNG Geschirmte Rohrleitungspumpe eignet sich für Fußbodenheizungen, wie automatische Druck und zirkuliert für Wasserabscheider, Wasserkollektor, Kessel und hängenden Kessel; passend für wassergekühlte und zentrale Klimaanlagen; Wasserversorgung für die Waschmaschine, wenn niedriger Druck; erhöhen die Strömung und Druck für das Leitungswasser, Versorgung und zirkulieren Flüssigkeit für industrielle Anlagen.
Page 17
ARBEITSBEDINGUNG 1. Medium Transport Temperatur: 2℃ - +95℃ 2. Max. Umstand Temperatur: +40℃ 3. Medium Zustand: sauber, keine feste Substanz, kein Mineral & Öl Substanz, keine Klebrigkeit. 4. Chemie Zustand: in der Nähe von neutral, nicht-Ätzung, nicht-Explosion ähnliches Wasser (Glykol Max-Gehalt: 30%). 5.
Page 18
BESONDERE WARNUNG Die Pumpe muss vor dem Gebrauch zuverlässig geerdet werden. Tauschen Sie den dreipoligen Stecker nicht aus, da dies ein elektrisches Leck verursachen kann. Um die Sicherheit zu gewährleisten, müssen Sie einige Sicherheitsvorkehrungen, wie z. B. einen Fehlerstromschutzschalter oder einen Stromschlagblocker, installieren. 1.
Page 19
Innere gelangen. 4. Wenn Sie nach einigen Jahren normaler Nutzung Geräusche im Motor hören, tauschen Sie die interne Abschirmung umgehend aus, um Leckagen zu vermeiden, die zu einem elektrischen Schlag führen könnten. VORSICHTSMASSNAHMEN 1. Wenn Sie die Pumpe an die Stromversorgung anschließen, lassen Sie sie einige Sekunden lang laufen, um zu prüfen, ob der Startvorgang normal ist oder nicht.
Page 20
Schraube wieder an und prüfen Sie, ob die Dichtung in Ordnung ist oder nicht. TIMER-BETRIEBSANLEITUNG Es handelt sich um eine programmierbare 24-Stunden-Zeitschaltuhr mit 15-Minuten-Intervallen und 48 Ein- und Ausschaltzyklen pro Tag, die sich ideal für die Haussicherheit und Energiesparanwendungen eignet. Siehe die folgenden Schritte 1.
Page 21
HINWEISE: ●Es wird jeden Tag das gleiche Programm beibehalten, sofern es nicht geändert wird. ●Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, müssen Sie die aktuelle Uhrzeit neu einstellen, wenn Sie es wieder verwenden. ●Achten Sie darauf, dass Sie die Zeitschaltuhr nicht selbst zerlegen. ●Wenn der Schalter in Richtung: 'I' = Der Timer wird dauerhaft eingeschaltet;...
Page 22
INSTALLATIONSPLAN Die Pumpe muss die Rotorwelle in horizontaler Lage halten. LEISTUNGSPARAMETER Max. Max. Spannung/ Geschwindigkeit Modell Power (W) Durchfluss Förderhöhe (V/ Hz) (U/min) (L/min) 15PBG - 6A 110/60 6 . 6 3500 15PBG - 6B 220-240/ 50 6 . 6 2880 - 21 -...
Page 24
Technische Unterstützung und E-Garantie-Zertifika www.vevor.com/support - 1 -...
Page 25
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support POMPE DE CIRCULATION BLINDÉE POUR CANALISATION MANUEL D'INSTRUCTIONS - 2 -...
Page 26
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 27
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 28
Veuillez lire attentivement ce guide avant d'utiliser ce type de pompe . USUAL FAULT & MEASURE FAUTE RAISON MESURE Mauvais contact du fil Reconnect Fil cassé Remplacer le fil La pompe Démonter le corps de la ne peut pas Impulseur bloqué pompe pour nettoyer les démarrer débris...
Page 29
maintenance. 4. Si les mesures ci-dessus ne fonctionnent pas, veuillez contacter votre revendeur local ou contactez directement notre usine. PUMP EXHAUST ① Avant utilisation, veuillez d'abord évacuer l'air. ② Si la pompe continue à fonctionner une semaine pour la circulation de l'eau chaude, veuillez la purger une fois par semaine.
Page 30
collecteur d'eau, chaudière et chaudière suspendue ; adaptée au système de climatisation refroidi par eau et de climatisation centrale ; alimentation en eau pour la machine à laver lorsque la pression est basse ; augmentation du débit et de la pression pour l'eau du robinet, alimentation et circulation de liquide pour les équipements industriels.
Page 31
1. Température de transport moyenne : 2℃ - +95℃ 2. Température maximale de circonstance : +40℃ 3. État moyen : propre, aucune substance solide, aucune substance minérale et huileuse, aucune viscosité. 4. État chimique : eau proche de la neutralité, non cautérisante, non explosive (teneur max.
Page 32
AVERTISSEMENT SPÉCIAL Avant d'utiliser la pompe, il faut la mettre à la terre de manière fiable. Ne pas modifier la prise de câblage à trois conducteurs pour éviter les fuites de courant. Pour vous assurer que tout est en sécurité, vous devez installer certaines mesures de sécurité, telles que le disjoncteur de fuite de courant ou le bloqueur de choc électrique, etc.
Page 33
absolument d' unir le câblage Nil et le câblage de terre ensemble, ce qui peut produire de l'énergie fuite dangereuse. 4. N'utilisez pas de couverture pour couvrir le moteur ou les pompes . ventilation pour éviter tout risque d'incendie. 5. Si vous installez notre pompe à l'extérieur, veuillez prendre certaines mesures de protection.
Page 34
propre. La présence de corps étrangers , de scories de soudure ou de saletés endommagera la pompe à eau. 5. Le filtre doit être nettoyé tous les mois. 6. L'endroit où installer la pompe doit être pratique pour l'entretien et le remplacement.
Page 35
Voir les étapes ci-dessous : 1. Corrigez d’abord l’heure présente. Tournez le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre, et faites en sorte que la flèche pointe vers le temps présent. Par exemple, il est actuellement 9h00. Faites tourner le composez et faites pointer la flèche sur 9h00 (voir figure 1).
Page 36
'I' = la minuterie sera allumée en permanence ; ' = la minuterie fonctionnera selon le programme défini ; 'O' = la minuterie sera désactivée en permanence ; ●Utilisation intérieure uniquement. USE OCCASION INSTALLATION SKETCH MAP - 10 -...
Page 38
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support POMPA DI CIRCOLAZIONE SCHERMATA MANUALE DI ISTRUZIONI - 12 -...
Page 39
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 40
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 41
Si prega di leggere attentamente questa guida prima di utilizzare questo tipo di pompa . USUAL FAULT & MEASURE COLPA MOTIVO MISURA Contatto del filo scadente Riconnettersi Filo rotto Sostituisci il filo La pompa Smontare il corpo della non può Girante bloccata pompa per pulire i detriti avviare...
Page 42
3. Solo personale esperto può effettuare l'installazione o la manutenzione. 4. Se le misure sopra indicate non funzionano, contattare il rivenditore locale oppure contattare direttamente la nostra fabbrica. PUMP EXHAUST ① Prima dell'uso, si prega di scaricare l'aria. ② Se la pompa continua a funzionare per una settimana per la circolazione dell'acqua calda, scaricarla una volta alla settimana.
Page 43
esempio Automatico pressurizzato e fatto circolare per separatore d'acqua, collettore d'acqua, caldaia e caldaia sospesa; abbinamento per sistema di aria condizionata raffreddato ad acqua e sistema di aria condizionata centrale; fornitura d'acqua per la lavatrice quando la pressione è più bassa; aumento del flusso e della pressione per l'acqua del rubinetto, fornitura e circolazione del liquido per apparecchiature industriali.
Page 44
2. Temperatura massima delle circostanze: +40℃ 3. Condizioni medie: pulito, nessuna sostanza solida, nessuna sostanza minerale e oleosa, nessuna viscosità. 4. Condizioni chimiche: quasi neutra, non cauterizzante, non esplosiva, acqua simile (contenuto massimo di glicole : 30%). 5. Se si desidera utilizzare altri tipi di liquidi, consultare la fabbrica. 6.
Page 45
AVVERTENZA SPECIALE Prima dell'uso, la pompa deve essere messa a terra in modo affidabile. Non cambiare la spina di cablaggio a tre fili per evitare perdite di corrente. Per assicurarti che tutto sia sicuro, devi installare alcune misure di sicurezza, come il broker di perdite di corrente o il blocco delle scosse elettriche e così...
Page 46
energia perdita pericolosa. 6. Non utilizzare una coperta per coprire il motore o le pompe . Mantenere ventilazione per evitare pericoli di incendio. 7. Se si installa la pompa all'esterno, è necessario adottare alcune misure di protezione. Oppure diminuirà la durata di utilizzo a causa del sole e della pioggia.
Page 47
6. Il luogo in cui installare la pompa deve essere comodo per la manutenzione e la sostituzione. 7. Ti suggeriamo di installare separatamente la valvola di ritegno all'ingresso o all'uscita per la manutenzione. In questo modo si evita la perdita d'acqua verso la pompa dell'acqua e la scatola di giunzione. 8.
Page 48
Vedere i passaggi seguenti: 1. Correggi prima l'ora presente. Ruotare la manopola in senso orario, e fai in modo che la freccia punti al momento presente. Ad esempio, sono le 9:00 del mattino in questo momento. Ruota il componi e fai in modo che la freccia punti su 9:00 (vedi figura 1).
Page 49
●Solo per uso interno. USE OCCASION INSTALLATION SKETCH MAP PERFORMANCE PARAMETER Modello Potenza (W) Voltaggio/ Portata Max . Testa Velocità - 10 -...
Page 51
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support BOMBA DE TUBERÍA DE CIRCULACIÓN BLINDADA MANUAL DE INSTRUCCIONES - 12 -...
Page 52
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 53
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 54
Por favor, lea atentamente esta guía. antes de utilizar este tipo de bomba . USUAL FAULT & MEASURE FALLA RAZÓN MEDIDA Mal contacto del cable Reconectar Cable roto Reemplace el cable La bomba Desmontar el cuerpo de no puedo Impulsor atascado la bomba para limpiar puesta en los residuos.
Page 55
2. Cortar el suministro de energía. 3. Sólo personal experto puede instalarlo o realizar mantenimiento. 4. Si las medidas anteriores no funcionan, comuníquese con su distribuidor local. o contacte directamente con nuestra fábrica. PUMP EXHAUST ① Antes de usar, vacíe primero. ②...
Page 56
como separadores de agua, colectores de agua, calderas y calderas colgantes con presión y circulación automáticas ; adecuada para aire acondicionado refrigerado por agua y sistemas de aire acondicionado central; suministro de agua para lavadoras cuando la presión es menor; aumenta el flujo y la presión del agua del grifo, suministro y circulación de líquido para equipos industriales.
Page 57
1. Temperatura media de transporte: 2℃ - +95℃ 2. Temperatura máxima de las circunstancias: +40 ℃ 3. Estado medio: limpio, sin sustancias sólidas, sin sustancias minerales ni oleosas, sin pegajosidad. 4. Condición química: casi neutral, no cauterizante, no explosivo, similar al agua (contenido máximo de glicol : 30%).
Page 58
ADVERTENCIA ESPECIAL Antes de usar la bomba, debe estar en contacto con la tierra de manera confiable. No cambie la Enchufe de cableado de tres núcleos para evitar fugas de energía. Para asegurarse de que todo esté seguro, debe instalar algunas medidas de seguridad, como un bloqueador de fugas de energía o un bloqueador de descargas eléctricas, etc.
Page 59
energía Fuga peligrosa. 8. No utilice una manta para cubrir el motor o las bombas . Mantenga Ventilación para evitar peligro de incendio. 9. Si instala nuestra bomba al aire libre, debe tomar algunas medidas de protección. O disminuirá la vida útil debido al sol y la lluvia. Lo peor es que puede causar un accidente por descarga eléctrica.
Page 60
5. El filtro de pantalla debe limpiarse cada 1 mes. 6. El lugar donde se instale la bomba debe ser conveniente para su mantenimiento y cambio. 7. Le sugerimos que instale por separado la válvula de retención en la entrada o salida para realizar el mantenimiento. De esta manera, se puede evitar que el agua se filtre hacia la bomba de agua y la caja de conexiones.
Page 61
Vea los pasos a continuación: 1. Corrija primero la hora presente. Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj, y hacer que la flecha apunte al tiempo presente. Por ejemplo, son las 9:00 am en este momento. Gire el Marque y haga que la flecha apunte a las 9:00 (ver figura 1).
Page 62
' = el temporizador funcionará según el programa establecido; 'O' = el temporizador estará APAGADO permanentemente; ●Solo para uso en interiores. USE OCCASION INSTALLATION SKETCH MAP - 10 -...
Page 65
Techniczny Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support POMPA CYRKULACYJNA Z OSŁONĄ INSTRUKCJA OBSŁUGI We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 66
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 67
Przeczytaj uważnie ten przewodnik zanim zaczniesz używać tego typu pompki . USUAL FAULT & MEASURE WADA POWÓD MIERZYĆ Słaby kontakt przewodu Na nowo połączyć Zerwany przewód Wymień przewód Pompa Zdemontuj korpus nie mogę Wirnik zablokowany pompy, aby oczyścić ją z rozpocząć...
Page 68
konserwacyjne. 4. Jeżeli powyższe środki okażą się nieskuteczne, prosimy o kontakt z lokalnym dealerem. lub skontaktuj się bezpośrednio z naszą fabryką. PUMP EXHAUST ① Przed użyciem należy najpierw wysuszyć. ② Jeżeli pompa pracuje przez tydzień w celu cyrkulacji ciepłej wody, należy ją...
Page 69
kolektora wody, kotła i wiszącego kotła; pasująca do chłodzonej wodą klimatyzacji i centralnego systemu klimatyzacji; dostarczanie wody do pralki przy niższym ciśnieniu; zwiększanie przepływu i ciśnienia wody z kranu, dostarczanie i cyrkulowanie cieczy do urządzeń przemysłowych. Część korpusu pompy wykonana jest z materiałów miedzianych lub ze stali nierdzewnej, które są...
Page 70
4. Warunki chemiczne: prawie neutralne, niekauteryzujące, nieeksplozyjne, podobne do wody (maks. zawartość glikolu : 30%). 5. Jeśli chcesz użyć innego rodzaju płynów, skonsultuj się z producentem. 6. Maksymalne ciśnienie robocze: 3 bary 7. Min. ciśnienie wlotowe: a. W +50℃ 0,05 bar b.
Page 71
OSTRZEŻENIE SPECJALNE Przed użyciem pompa musi być niezawodnie uziemiona. Nie zmieniaj wtyczka trzyżyłowa, aby uniknąć wycieku prądu. Aby mieć pewność, że wszystko jest bezpieczne, należy zainstalować pewne środki bezpieczeństwa, takie jak zabezpieczenie przed wyciekiem prądu lub blokada przeciwporażeniowa itp. 1. Przewody uziemiające i przewody zerowe muszą...
Page 72
10. należy przykrywać silnika ani pomp kocem . wentylację w celu uniknięcia zagrożenia pożarem. 11. Jeśli instalujesz pompę na zewnątrz, prosimy o podjęcie pewnych środków ostrożności. Lub skróci żywotność z powodu słońca i deszczu. W najgorszym przypadku może spowodować wypadek porażenia prądem. Jeśli zainstalujesz naszą...
Page 73
7. Sugerujemy, aby oddzielnie zainstalować zawór zwrotny na wlocie lub wylocie w celu konserwacji. W ten sposób można uniknąć wycieku wody do pompy wodnej i skrzynki przyłączeniowej. 8. Kierunek przepływu prądu powinien być zgodny ze strzałką na pompie. 9. Jeśli kierunek skrzynki przyłączeniowej nie jest prawidłowy, możesz zgubić...
Page 74
Zobacz poniższe kroki: 1. Najpierw popraw teraźniejszość. Obróć pokrętło w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, i niech strzałka wskazuje czas teraźniejszy. Np. Obecnie jest 9:00 rano. Obróć wybierz numer i ustaw strzałkę tak, aby wskazywała godzinę 9:00 (patrz rysunek 1). 2.
Page 75
'O' = timer będzie trwale WYŁĄCZONY; ●Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń. USE OCCASION INSTALLATION SKETCH MAP PERFORMANCE PARAMETER - 10 -...
Page 78
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 79
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 80
Lees deze handleiding aandachtig door voordat u dit type pomp gebruikt . USUAL FAULT & MEASURE SCHULD REDEN MEETEENHEID Slecht draadcontact Opnieuw verbinden Gebroken draad Vervang de draad De pomp Demonteer het pomphuis kan niet Waaier vastgelopen om vuil te verwijderen opstarten Motor repareren of Motorstoring...
Page 81
uitvoeren. 4. Als de bovenstaande maatregelen niet werken, neem dan contact op met uw plaatselijke dealer. of neem rechtstreeks contact op met onze fabriek. PUMP EXHAUST ① Voor gebruik eerst goed uitblazen. ② Als de pomp een week lang blijft werken voor de circulatie van warm water, moet u de pomp één keer per week leegpompen.
Page 82
centrale airconditioningsystemen; watertoevoer voor de wasmachine bij lagere druk; verhoog de flux en druk voor het kraanwater, toevoer en circulatie van vloeistof voor industriële apparatuur. Een deel van het pomplichaam is gemaakt van koper of roestvrij staal, wat meer hygiënisch huishoudelijk water oplevert.
Page 83
5. Als u andere soorten vloeistoffen wilt gebruiken, raadpleeg dan de fabriek. 6. Maximale werkdruk: 3 bar 7. Min. inlaatdruk: a. Bij +50℃ 0,05 bar b. Bij +95℃ 0,3 bar Alle bovenstaande zijn alleen geschikt voor hoogtes 300 m, veel hoger 100 m bij 0,01 bar toevoegen.
Page 84
SPECIALE WAARSCHUWING Voor gebruik moet de pomp betrouwbaar zijn. Verander de aarding niet. drie-aderige bedradingsstekker om stroomlekken te voorkomen. Om er zeker van te zijn dat alles veilig is , moet u enkele veiligheidsmaatregelen installeren, zoals de stroomlekmakelaar of elektrische schokblokkering enzovoort.
Page 85
13. Als u onze pomp buiten installeert, dient u enkele beschermingsmaatregelen te treffen. Of het zal de levensduur verkorten vanwege de zon en regen. Het ergste is dat het een elektrische schok kan veroorzaken. Als u onze pomp binnenshuis installeert , Zorg ervoor dat er geen water wordt gemorst, want dat kan een elektrische schok veroorzaken.
Page 86
8. De stroomrichting moet overeenkomen met de pijl op de pomp. 9. Wanneer de richting van de aansluitdoos niet goed is, kunt u de zeshoekige schroef verliezen en de motor terugzetten naar de juiste positie. Beschadig de rubberen pakking niet, draai de schroef vervolgens weer vast en controleer of de afdichtingspakking in orde is of niet.
Page 87
Zie de onderstaande stappen: 1. Corrigeer eerst de huidige tijd. Draai de wijzerplaat met de klok mee, en laat de pijl naar het heden wijzen. Bijvoorbeeld, het is nu 9:00 uur. Draai de draai en laat de pijl naar 9:00 wijzen (zie figuur 1).
Page 88
'O' = timer staat permanent UIT; ●Alleen voor gebruik binnenshuis. USE OCCASION INSTALLATION SKETCH MAP PERFORMANCE PARAMETER - 10 -...
Page 90
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support SKÄRMAD CIRKULATIONSPUMP BRUKSANVISNING We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 91
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Page 92
Läs denna guide noggrant innan du använder den här typen av pump . USUAL FAULT & MEASURE RESONERA MÄTA Dålig trådkontakt Återanslut Trasig tråd Byt ut tråden P ump Ta isär pumphuset för att kan inte Impellern har fastnat rensa upp skräp starta upp Reparera eller byt ut Motorfel...
Page 93
4. Om ovanstående åtgärder inte fungerar, kontakta din lokala återförsäljare eller kontakta vår fabrik direkt. PUMP EXHAUST ① Innan du använder, vänligen avlufta först. ② Om pumpen fortsätter att arbeta en vecka för varmvattencirkulation, vänligen töm den en gång i veckan. Utmattningsmetoder: först av strömmen och stäng den yttre knacka, vrid sedan långsamt på...
Page 94
vid lägre tryck; öka flödet och trycket för kranvattnet, tillföra och cirkulera vätska för industriell utrustning. En del av pumpkroppen är gjord av koppar eller rostfritt stålmaterial, vilket mer sanitära hushållsvatten. MAIN FEATURES 22. Denna pump använder en skärmande uppsättning av rostfritt stål och håller vatten borta från elektriska maskiner helt.
Page 95
b. På +95℃ 0,3 bar Alla ovan är endast lämpliga för höjd s 300 m, mycket högre 100 m med 0,01 bar lägga till. För att undvika luftkausticitet, vilket gör buller, bör du hålla min. Tryck begränsning. Pumpen måste arbeta med ett märkspänningsområde på ±10 %. Om spänningen är för låg, pumpen kommer ut med låg hastighet eller startar knappt, värms lätt upp, lägre huvud och tryck.
Page 96
SPECIELL VARNING Före användning måste pumpen vara pålitlig jordkontakt. Ändra inte trekärnig ledningskontakt för att undvika strömläckage. För att se till att allt är säkert måste du installera några säkerhetsåtgärder, såsom strömläckagemäklare eller elektriska stötskydd och så vidare. 1. Jordledningar och nollledningar måste separeras.
Page 97
för elektrisk risk för stötar genom vattenläckage. PRECAUTION 1. När du ansluter till strömförsörjningen, låt pumpen arbeta i flera sekunder för att kontrollera om uppstarten är normal eller inte. Men låt inte pumpen arbeta utan vatten under lång tid för att påverka det keramiska lagret.
Page 98
TIMER OPERATION INSTRUCTIONS Detta är en 24 - timmars programmerbar timer med 15 - minuters intervallinställningar och 48 på/av-cykler varje dag, idealisk för hemsäkerhet och energisparande applikationer . Se stegen nedan: 1. Korrigera den aktuella tiden först. Vrid ratten medurs, och få...
Page 99
den nuvarande tiden när den återanvänds. ●Se till att inte demontera timer själv. ●När strömbrytaren trycks mot: 'I' = timern kommer att vara permanent PÅ; ' = timern kommer att fungera till det inställda programmet; 'O' = timern kommer att vara permanent AV; ●Endast för inomhusbruk.