Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

- Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a
Servizio assistenza tecnica: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italia
Tel. (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
- For any further information please contact your nearest dealer or speak directly to
Technical services: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italy
Phone (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
- Im Zweifelsfall oder bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Händler oder direkt an:
Kundendienst: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio 3, 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italien
Telefon (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
- Pour tout renseignement complémentaire, s'adresser au distributeur le plus proche ou directement à:
Service Après-Vente: RAVAGLIOLI S.p.A. - via 1° Maggio 3 - 40037 - Pontecchio Marconi - Bologne - Italie
Tél. (+39) 051 6781511 - Télex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
- En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase directamente a:
Servicio Post-Venta: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italia
Tel. (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
All manuals and user guides at all-guides.com
RAV1150U
RAV1150UC
SOLLEVATORE A CILINDRI INTERRATI
LIFT WITH RECESSED CYLINDERS
STEMPELHEBEBÜHNE
PONT ELEVATEUR A VERINS ENTERRES
ELEVADOR A CILINDROS SOTERRADOS
0493-M001-2
Istruzioni originali
Translation of the original instructions
Übersetzung der Originalanleitung
Traduction des instructions originales
Traducción de las instrucciones originales
Redatto da st. gf. Andrea Zuffa
0493-M001-2 – Rev. n° 0 (12-2011)
Manuale valido
per i seguenti modelli:
RAV1150U
RAV1150UC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ravaglioli RAV1150U

  • Page 1 - Pour tout renseignement complémentaire, s’adresser au distributeur le plus proche ou directement à: Service Après-Vente: RAVAGLIOLI S.p.A. - via 1° Maggio 3 - 40037 - Pontecchio Marconi - Bologne - Italie Tél. (+39) 051 6781511 - Télex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com - En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase directamente a:...
  • Page 2 - It should therefore be kept in an easily accessible and familiar place and consulted when in doubt. All product operators must be able to read the manual. Any damage resulting from improper use of the lift and failure to follow the instructions contained in this manual will release Ravaglioli s.p.a. from any liability.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE SYMBOLS USED IN THE MANUAL IN DER BEDIENUGSANLEITUNG VERWENDETE ZEICHEN SYMBOLES UTILISÉS DANS LA NOTICE SIMBOLOGíA UTILIZADA EN EL MANUAL SYMBOLES SÍMBOLOS SIMBOLI SYMBOLS ZEICHEN Sollevamento Elevación desde Lifting from above Anheben von oben Levage par le haut dall’alto...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE INDICE NORME GENERALI DI SICUREZZA ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ACCANTONAMENTO DISPOSITIVI DI SICUREZZA SCAVO ED INSTALLAZIONE CASSA 10.1 ROTTAMAZIONE SISTEMA A UOMO PRESENTE MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE IMPIANTO ELETTRICO DISPOSITIVO CONTRO LA DISCESA SOLLEVATORE 11.1 IMPIANTO IDRAULICO ACCIDENTALE MONTAGGIO BRACCI O PEDANINE...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com INDEX INDEX NORMES GENERALES DE SECURITÈ INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION ELECTRIQUE DISPOSITIFS DE SECURITE L’INSTALLATION 11.1 INSTALLATION HYDRAULIQUE SYSTEME DE SECURITE “HOMME TRANCHÉE DE FONDATION ET 11.2 INSTALLATION PNEUMATIQUE MORT” INSTALLATION DE LA CASSETTE PLANCHES DES PIECES DE DISPOSITIF DE SECURITE CONTRE MANUTENTION ET INSTALLATION DE...
  • Page 6 Seguire inoltre le seguenti indicazioni: - usare solo accessori e ricambi Ravaglioli; - l’installazione deve essere fatta da personale autorizzato e qualifi cato; - controllare che durante la fase di salita e discesa non si verifi chino GENERAL SAFETY PRECAUTIONS ment of the lift.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com DISPOSITIVI DI SICUREZZA serimento della sonda termica del motore; il riarmo automatico di 1.1 Sistema a uomo presente quest’ultima avverrà dopo circa 3 minuti. Il ponte è dotato di un sistema operativo del tipo "uomo presente": le operazioni di salita o di discesa, sono immediatamente interrotte al 1.3 Sirena e micro azionamento sirena rilascio del pulsante di comando.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com VERSION C 400V 50Hz 3Ph PORTATA Ravaglioli s.p.a. 40037 - PONTECCHIO MARCONI/ITALIA TEL. 051-6781511 - TELEX 510697 RAV I P.O.B. 1690 - 40100 BOLOGNA/ITALIA FAX + 39 (0517 846349) MODEL CAPACITY KG. SERIAL N...
  • Page 9 MATI DALLE DIRETTIVE PERTINENTI. NEL CASO CHE QUESTI PITTOGRAMMI SI DANNEGGINO È NE- L'ANALISI DEI RISCHI È STATA EFFETTUATA ACCURATAMENTE CESSARIO SOSTITUIRLI RICHIEDENDOLI ALLA RAVAGLIOLI. ED I PERICOLI SONO STATI, PER QUANTO POSSIBILE, ELIMINATI. EVENTUALI RISCHI RESIDUI SONO EVIDENZIATI NEL PRESEN- TE MANUALE E SULLA MACCHINA MEDIANTE PITTOGRAMMI DI ATTENZIONE.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com 5000 Kg RIPARTIZIONE DEL CARICO Min. 1000mm LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA P1(P2) Q=P1+P2 3000 4000 1000 3375 4500 1125 P2(P1) 3600 1200 4800 5000 1000 3750 1250 0493-M001-2...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com DESTINAZIONE D’USO - l’uso del sollevatore è consentito esclusivamente all’interno di lo- Il prodotto è destinato al sollevamento di autoveicoli; la portata è cali chiusi, ove non sussistano pericoli di esplosione o incendio. quella indicata nella targhetta matricola.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Ø124 1340 1670 4000 max 3066 2785 0493-M001-2...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com 3. DATI TECNICI Portata 5000 kg Potenza motore 3,5 HP - 2,6 kW Motore trifase 230/400 V - 50 Hz Tempo di salita 45" Tempo di discesa 55" Peso ~1240 Kg ≤70 dB (A) Rumorosità...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com 0493-M001-2...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com 3.1 Movimentazione e preinstallazione - evitare sobbalzi e strattoni improvvisi, prestare attenzione a disli- - il sollevatore viene spedito solitamente come illustrato in fi gura. velli, cunette, ecc..; - La confezione (A) contiene gli accessori e le minuterie per il com- - prestare la massima attenzione alle parti sporgenti: ostacoli, pas- pletamento dell’assemblaggio.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com VERSION C 1 Telaio Frame Rahmen Bâti Bastidor 2 Centralina Control unit Steuergerät Centrale Central 3 Guida mobile Moving guide Mobile Führungskolben Glissière mobile Guía móvil 4 Supporto guida Guide mount Stütze Führungskolben Support glissière Soporte guía 5 Cilindro...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE - Dispositivo salvapiedi ad arresto automatico e discesa con allarme Sollevatore elettroidraulico a due cilindri acustico. Pedanine a basso profilo con prolunghe sfilabili e tamponi di 4.1 Caratteristiche tecniche principali gomma.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com 4.3 Attitudine all'impiego Questo prodotto è stato costruito conformemente alla Direttiva Europea 2006/42/CE. In virtù dell'articolo 4.1.2.3 (Allegato 1) della suddetta Direttiva, i coeffi cienti adottati per le prove sono i seguenti: 1.10 per la prova Dinamica 1.25 per la prova Statica Queste prove devono essere fatte da personale specializzato.
  • Page 19 RAVAGLIOLI S.p.A.. - no tiene que ser un sitio destinado al almacenaje de materiales...
  • Page 20 22800 12350 S1150A1 RAV1132 3500 22800 12350 RAV1140 3500 21100 1500 S1140A1 RAV1150U 5000 30500 23940 S1150A1 Fig. 1 A Livello pavimento Floor level Fußbodenebene Niveau du plancher Nivel del piso Eisen ø 10x 50 cm für Armature Ø10x50cm de Barras metálicas ø...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area Il sollevatore deve essere installato su di un pavimento piano ed minima di di m 4,00x1,50, nella quale non debbono essere presenti orizzontale in grado di reggere i CARICHI TRASMESSI AL PIANO giunti di dilatazione o tagli che interrompono la continuità...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Sollevatore Portata modello (kg) (cm) (cm) (cm) RAV1110 3500 RAV1120 3500 RAV1125 3500 RAV1125M 3500 RAV1131 3500 RAV1132 3500 RAV1140 3500 RAV1150U 5000 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 0493-M001-2...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE: in presenza di situazioni anomale quali la • Montare le barre di installazione (D) e la copertura carrabile (E) sulla presenza di una falda acquifera o per installazioni diver- cassetta (fi g. 5). se da quella descritta di seguito occorre consultare un •...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Barras metálicas ø 10x A Ferri ø10x50cm Bars ø10x50cm Eisen ø10x50cm Armature Ø10x50 50cm Elektroverschweißte B Reti elettrosaldate Electro-welded meshes Grillages électro-soudés Redes electro soldadas Gitter Fig. 8 Fig. 9 0493-M001-2...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Verifi care nuovamente il livello e la perpendicolarità della cassa. • Togliere le barre di installazione. • Inserire i ferri di armatura negli appositi fori (fi g. 8) e legarli all’ar- matura del pavimento. •...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 10 Fig. 13 Fig. 14 0493-M001-2...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Movimentazione e installazione sollevatore • Sollevare le due colonne (A) con le semitraverse (C) già montate, disporle su quattro cavalletti (fi g. 10) • Fissare le due semitraverse con il perno (B) e la piastra (D). •...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com P= 800Kg Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 0493-M001-2...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com • Sollevare il telaio montato come da fi g. 15 e posizionarlo a terra. • Sistemare le cinghie come da fig. 16 e portarlo in posizione verticale. • Montare il tubo (A) coma da fi g. 17. •...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 19 Fig. 20 VERSION C Fig. 21 0493-M001-2...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com • Fare scendere il telaio molto lentamente facendo attenzione a non fettuarlo con la centralina appoggiata a fi anco dello scavo) fi g. 21 danneggiare nessuna parte del sollevatore e a non schiacciare la A Tubo predisposto nello scavo tubazione fl...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 24 Fig. 26 Fig. 25 0493-M001-2...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com • Montare la centralina sul telaio (le viti di fi ssaggio vogliono pre- • Verifi care che le giunzioni (C) delle tubazioni idrauliche non perda- montate lente sulla centralina, utilizzare le asole per l’inserimento no fi...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 27 Fig. 27a 200Nm 80Nm Fig. 28 0493-M001-2...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com • Portare il ponte alla massima altezza e serrare a fondo le viti sva- 6.3 Montaggio bracci sate delle piastre (serraggio di 80 Nm) Montare il distanziale (A) • Andare in appoggio su una tacca dell’asta asolata (staccando l’ali- Montare il supporto bracci (B) mentazione pneumatica ed effettuando la manovra di discesa) Fissare con le otto viti (C) (serraggio di 200 Nm)
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com • Gli interventi sulla parte elettrica, anche di lieve entità, richiedono l'opera di personale professional- mente qualifi cato. • Any work done on electrical parts, including minor jobs, must be carried out by specialised engineers. •...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com La portata minima richiesta è: Sezione del cavo ≥ 4 mm 6.4 Controllo tensione Controllare che la tensione per la quale è predisposto l’impianto 400V 50Hz - 380V 60Hz P=6Kw I=9,5A corrisponda a quella di rete. 230V 50Hz - 220V 60Hz P=6Kw I=16,4A...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 29 0493-M001-2...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com 6.6 Verifi ca corretta sequenza fasi Ruotare l’interruttore generale e premere il pulsante di salita. Se dopo 10÷15 sec. di manovra nessun carrello si è mosso, il moto- re potrebbe girare in senso contrario al dovuto. In questo caso inver- tire 2 fasi dell’alimentazione.
  • Page 40 4) lifting vehicles NOT positioned on the pickup points in order to achieve an operative method in line with the instructions 5) lifting vehicles with accessories not envisaged by Ravaglioli S.p.A. supplied by the manufacturer. 6) use of the lift by staff who are not adequately trained and authorised.
  • Page 41 RAVAGLIOLI S.p.A. technical service done. department.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com 400V 50Hz 3Ph Fig. 30 0493-M001-2...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com 7.5 IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI E LORO FUNZIONE • Svitare la ghiera di fi ssaggio (B) dell’elettrovalvola ed allentare con prudenza la vite di comando della discesa manuale (C). Azionare i comandi sulla cassetta elettrica (Fig. 30): •...
  • Page 44 INCONVENIENTI Qui di seguito sono elencati alcuni degli inconvenienti possibili durante il funzionamento del Ponte. La Ravaglioli declina ogni responsa- bilità per danni dovuti a persone, animali e cose, per intervento da parte di personale non autorizzato. Pertanto al verifi carsi del guasto si raccomanda di contattare tempestivamente l’assistenza tecnica in modo da ricevere le indicazioni per poter compiere operazioni e/o...
  • Page 45 TROUBLE SHOOTING Here is a list of some of the possible problems encountered during operation of the Lift. Ravaglioli may not be held liable for any damage to persons, animals or objects in the case of action by unauthorised personnel. For this reason, should a fault occur, you should contact the technical services as soon as possible for instructions to carry out actions and/or adjustments in maximum safety, to prevent danger to persons, animals or objects.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEBSSTÖRUNGEN Nachstehend einige der Betriebsstörungen, die während der Bedienung der Hebebühne auftreten könnten. Ravaglioli übernimmt in kei- nem Fall die Haftung für eventuelle durch Eingriffe seitens nicht autorisiertem Personal verursachte Schäden an Personen, Tieren oder Sachen.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com PANNES EVENTUELLES Nous fournissons ici la liste des pannes éventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont. La Société Rava- glioli décline toute responsabilité pour les dommages provoqués aux personnes, aux animaux ou aux choses et dus à une intervention de la part de personnes non autorisées.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com 8. INCONVENIENTES A continuación se elencan algunos inconvenientes posibles durante el funcionamiento del Puente. La Ravaglioli rechaza toda respon- sabilidad por daños debidos a personas, animales o cosas, por intervención de parte de personal no autorizado. Por lo tanto al verifi carse la avería se recomienda contactar a tiempo la asistencia técnica para recibir las indicaciones para poder cumplir operaciones y/oregulaciones de máxima seguridad, evitan-...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com 9. MANUTENZIONE 9.1 Guide portanti Mantenerle pulite e leggermente lubrifi cate con olio minerale Verifi care il livello dell'olio nella centralina: il livello deve essere al massimo con il sollevatore tutto in basso. MAINTENANCE 9.1 Support guides Keep them clean and slightly lubricated with mineral oil...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com 10. ACCANTONAMENTO 10.1 Rottamazione - In caso di accantonamento per lungo periodo è necessario scolle- - Allorchè si decida di non utilizzare più questo apparecchio, si rac- gare le fonti di alimentazione, svuotare il/i serbatoio/i contenenti i li- comanda di renderlo inoperante.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com IMPIANTO ELETTRICO 11. ELECTRICAL INSTALLATION Installazione da eseguire dall'utilizzatore Power installations must be made by the user 11. INSTALLATION ÈLECTRIQUE 11. ELEKTROANLAGE L'installation doit être effectée par l'usager Netzanschluss nur durch Elektrofachkräfte 11. ESQUEMA ELECTRICO La instalación tiene que efectuarla el utilizador TRIFASE MONOFASE...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com 11.1 IMPIANTO IDRAULICO 11.1 HYDRAULIC SYSTEM 11.1 HYDRAULIKANLAGE 11.1 INSTALLATION HYDRAULIQUE 11.1 INSTALACIÓN HIDRÁULICA VERSION C SERBATOIO TANK FILTRO IN ASPIRAZIONE INTAKE FILTER MOTORE ELETTRICO ELECTRIC MOTOR POMPA PUMP VALVOLA DI MAX (P= 230 BAR) RELIEF VALVE (P= 230 BAR) VALVOLA CONTROLLO VELOCITA' DISCESA DOWN MOTION CONTROL VALVE...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com TAVOLE PEZZI DI RICAMBIO SPARE PARTS TABLES ERSATZTEILELISTEN PLANCHES DES PIECES DE RECHANGE TABLAS DE LAS PIEZAS DE REPUESTO COME ORDINARE UN PEZZO HOW TO ORDER SPARE PARTS DI RICAMBIO Per ordinare un pezzo di ricambio occorre fornire al rivenditore When ordering spare parts, please always indicate the relevant autorizzato il n°...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com N° TAV. MODELLI RAV1150U RAV1150UC TAV. 1 TAV. 2 TAV. 3A TAV. 3B TAV. 3C TAV. 3D TAV. 3E TAV. 4 TAV. 5A TAV. 5B TAV. 5C TAV. 5D TAV. 5E TAV. 5F TAV.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca PARTE PORTANTE Table Cange index SUPPORTING PART TAV 2 TAV 5 0493-M001-2...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca CILINDRO Table Cange index CYLINDER 0493-M001-2...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca CENTRALINA E MOTORE Table Cange index CONTROL UNIT AND MOTOR (V400 50Hz 3Ph) VERSION “C” 0493-M001-2...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca CENTRALINA E MOTORE Table Cange index CONTROL UNIT AND MOTOR (V220 60Hz 3Ph) VERSION “C” 0493-M001-2...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca CENTRALINA E MOTORE Table Cange index CONTROL UNIT AND MOTOR (380V 60Hz 3Ph) VERSION “C” 0493-M001-2...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca CENTRALINA E MOTORE Table Cange index CONTROL UNIT AND MOTOR (230V 50Hz 1Ph) VERSION “C” 0493-M001-2...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca CENTRALINA E MOTORE Table Cange index CONTROL UNIT AND MOTOR (V220 60Hz 1Ph) VERSION “C” 0493-M001-2...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca SUPPORTO CENTRALINA “C” Table Cange index CONTROL UNIT SUPPORT “C” Tav. 5B Tav. 3 Tav. 6 (12) Tav. 6 (1) 0493-M001-2...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca IMPIANTO ELETTRICO Table Cange index ELECTRIC SYSTEM (400V 50Hz 3Ph) TAV 1 21NC 22NC L1 L2 L3 PE PG16/11 PG16 PG11 0493-M001-2...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca IMPIANTO ELETTRICO “C” Table Cange index ELECTRIC SYSTEM “C” (400V 50Hz 3Ph) TAV 1 L1 L2 L3 PE 21NC 7 14 14 15 22NC CAVO ALIMENTAZIONE...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca IMPIANTO ELETTRICO Table Cange index ELECTRIC SYSTEM (220V 60Hz 3Ph) TAV 1 21NC 22NC L1 L2 L3 PE PG16/11 PG16 PG11 0493-M001-2...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca IMPIANTO ELETTRICO “C” Table Cange index ELECTRIC SYSTEM “C” (220V 60Hz 3Ph) TAV 1 L1 L2 L3 PE 21NC 7 14 14 15 22NC CAVO ALIMENTAZIONE...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca IMPIANTO ELETTRICO Table Cange index ELECTRIC SYSTEM (380V 60Hz 3Ph) TAV 1 21NC 22NC L1 L2 L3 PE PG16/11 PG16 PG11 0493-M001-2...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca IMPIANTO ELETTRICO “C” Table Cange index ELECTRIC SYSTEM “C” (380V 60Hz 3Ph) TAV 1 L1 L2 L3 PE 21NC 7 14 14 15 22NC CAVO ALIMENTAZIONE...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca IMPIANTO ELETTRICO Table Cange index ELECTRIC SYSTEM (230V 50Hz 1Ph) TAV 1 21NC 22NC PG16/11 PG16 PG11 0493-M001-2...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca IMPIANTO ELETTRICO “C” Table Cange index ELECTRIC SYSTEM “C” (230V 50Hz 1Ph) TAV 1 21NC 14 15 7 14 22NC CAVO ALIMENTAZIONE L1 L2 PE L1 L2 FC (3-4-14-15)
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca IMPIANTO ELETTRICO Table Cange index ELECTRIC SYSTEM (V220 60Hz 1Ph) TAV 1 21NC 22NC PG16/11 PG16 PG11 0493-M001-2...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca IMPIANTO ELETTRICO “C” Table Cange index ELECTRIC SYSTEM “C” (V220 60Hz 1Ph) TAV 1 21NC 14 15 7 14 22NC CAVO ALIMENTAZIONE L1 L2 PE L1 L2 FC (3-4-14-15)
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca IMPIANTO IDRAULICO E PNEUMATICO Table Cange index HYDRAULIC AND PNEUMATIC SYSTEM TAV 3 TAV 1 0493-M001-2...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca PEDANE Table Cange index FOOT BOARDS 0493-M001-2...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL. DI PERICOLO Table Cange TABLE FOR LABELS AND DANGER index WARNING DEVICES Tav. 5 VERSION “C” Tav. 5 0493-M001-2...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VACÍA INTENCIONADAMENTE 0493-M001-2...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE Richiediamo la Vostra attenzione sulla visita periodica da effettuarsi da parte dell‘installatore, invitandoVi a far sempre eseguire le verifi che periodiche da personale specializzato: ciò allo scopo di ottemperare alle disposizioni di legge. IMPORTANT The installer should come to visit you regularly.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com RAPPORTO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION REPORT - INSTALLATIONSBERICHT DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE TO BE COMPLETED BY THE FITTER - DURCH DEN MONTEUR AUSZUFÜLLEN Sollevatore modello matr. Lift model serial number Hebebühne Modell Serie-Nr. Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation •...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com VISITA PERIODICA PERIODICAL VISIT - PERIODISCHER KUNDENBESUCH DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE TO BE COMPLETED BY THE FITTER - DURCH DEN MONTEUR AUSZUFÜLLEN Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation • Verifi ca della tensione di alimentazione ______________________________________ Power voltage check Kontrolle Stand Tragmutterverschleiss •...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING - PERIODICAL VISIT AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN - PERIODISCHER KUNDENBESUCH 0493-M001-2...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com RAPPORTO DI INSTALLAZIONE RAPPORT D’INSTALLATION - RELACIÓN DE INSTALACIÓN DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR -PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR Sollevatore modello matr. Pont élévateur modèle Numéro de série Elevador modelo matrícula Operazione di controllo...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com VISITA PERIODICA CONTROLE PERIODIQUE - CONTROL PERIÓDICO DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR - PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR Operazione di controllo Opération de contrôle - Operación de control •...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D’ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES- CONTROL PERIÓDICO 0493-M001-2...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com 14 DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA 14 MACHINE IDENTIFICATION DATA 14 KENNZEICHNUNGSDATEN DER MASCHINE Ravaglioli s.p.a. 14 DONNÉES D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE 40037 - PONTECCHIO MARCONI/ITALIA TEL. 051-6781511 - TELEX 510697 RAV I 14 DATOS DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA P.O.B.

Ce manuel est également adapté pour:

Rav1150uc