Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

HDS 5/12 C
All manuals and user guides at all-guides.com
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
110
Suomi
121
Ελληνικά
132
Türkçe
144
Русский
155
Magyar
168
Čeština
179
Slovenščina
190
Polski
201
Româneşte
213
Slovenčina
225
Hrvatski
236
Srpski
247
Български
258
Eesti
271
Latviešu
282
Lietuviškai
293
Українська
304
59648430
10/12
6
17
28
40
52
64
76
88
99

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher HDS 5/12 C

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com HDS 5/12 C Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59648430 10/12...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 1 2 3...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese für späteren Ge- sind recyclebar. Bitte werfen Sie brauch oder für Nachbesitzer auf. die Verpackungen nicht in den Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com 39 Wassermangelsicherung Übersicht 40 Sieb in der Wassermangelsicherung 41 Feinfilter (Wasser) Geräteelemente Bedienfeld Bild 1 1 Halterung für Strahlrohr Bild 2 2 Manometer A Geräteschalter 3 Aussparung für Reinigungsmittel-Saug- 1 Kontrolllampe Reinigungsmittel schlauch 2 Kontrolllampe Betriebsbereitschaft 4 Griffmulde (beidseitig) 3 Kontrolllampe Brennstoff...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Vorsicht Druckschalter Systemtrenner immer an der Wasserver- Der Druckschalter schaltet das Gerät – sorgung, niemals direkt am Gerät anschlie- beim Schließen der Handspritzpistole ßen! ab und beim Öffnen wieder ein. Bestimmungsgemäße Ver- Sicherheitsventil wendung Das Sicherheitsventil öffnet, wenn das –...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Handspritzpistole, Strahlrohr, Düse Wasseranschluss und Hochdruckschlauch montieren Anschlusswerte siehe Technische Daten.  Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m, Bild 5 Mindestdurchmesser 3/4“) mit  Strahlrohr mit Handspritzpistole verbin- Schlauchschelle am Wasseranschluss- den. Set befestigen.  Verschraubung des Strahlrohrs hand- ...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Stromanschluss Düse wechseln Anschlusswerte siehe Technische Da- – Gefahr ten und Typenschild. Gerät vor Düsenwechsel ausschalten und Der elektrische Anschluss muss von ei- – Handspritzpistole betätigen, bis Gerät nem Elektroinstallateur ausgeführt wer- drucklos ist. den und IEC 60364-1 entsprechen.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Empfohlene Reinigungsmethode Dreifachdüse Schmutz lösen: –  Handspritzpistole schließen.  Reinigungsmittel sparsam aufsprühen  Gehäuse der Düse drehen, bis das ge- und 1...5 Minuten einwirken, aber nicht wünschte Symbol mit der Markierung eintrocknen lassen. übereinstimmt: Schmutz entfernen: –...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Gerät ausschalten Stilllegung Bei längeren Betriebspausen oder wenn Gefahr eine frostfreie Lagerung nicht möglich ist: Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser!  Wasser ablassen. Nach dem Betrieb mit Heißwasser muss  Gerät mit Frostschutzmittel durchspü- das Gerät zur Abkühlung mindestens zwei len.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Pflege und Wartung Wartungsarbeiten Sieb im Wasseranschluss reinigen Gefahr  Sieb entnehmen. Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an-  Sieb in Wasser reinigen und wieder ein- laufendes Gerät und elektrischen Schlag. setzen. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- schalten und Netzstecker ziehen.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis: Durch Demontieren des Hoch- Altöl umweltgerecht entsorgen oder an ei- druckschlauchs vom Hochdruckanschluss ner Sammelstelle abgeben. wird der Entlüftungsvorgang beschleunigt.  Ablassschraube wieder festziehen.  Falls Reinigungsmitteltank leer, auffüllen.  Öl langsam bis zur MAX-Markierung ...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com  Brennstofffilter wechseln. EG-Konformitätserklärung Kein Zündfunke – Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend  Ist beim Betrieb kein Zündfunke durch bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- das Schauglas sichtbar, Gerät durch zipierung und Bauart sowie in der von uns Kundendienst prüfen lassen.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten HDS 5/12 C Netzanschluss Spannung 230-240 Stromart 1~ 50 1~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge) Schutzart IPX5 IPX5 Schutzklasse Maximal zulässige Netzimpedanz 0.4526 0.4526 Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 700 (11,7) Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C)
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Overview Operating field Figure 2 Device elements A Power switch Figure 1 1 Indicator lamp for detergent 1 Support for spray lance 2 “Ready for use” indicator lamp 2 Manometer 3 Fuel indicator lamp 3 Recess for detergent suction hose Colour coding 4 Recessed grip (both sides)
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Proper use Safety valve The safety valve opens, when the over- – Cleaning of: Machines, Vehicles, Struc- flow valve resp. the pressure switch is tures, Tools, Facades, Terraces, Garden- broken. ing tools, etc. The safety valve is set by the manufacturer Danger and sealed.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Install the hand-spray gun, the jet Water connection pipe, the nozzle and the high For connection values refer to technical pressure hose specifications  Attach supply hose (minimum length Figure 5 7.5 m, minimum diameter 3/4“) to the ...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Caution Turning on the Appliance The highest allowed net impedance at the  Set appliance switch to desired operat- electrical connection point (refer to techni- ing mode. cal data) is not to be exceeded. In case of Indicator lamp for operational readiness confusion regarding the power impedance lights up.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Operation with detergent Operating with hot water For considerate treatment of the envi- – Danger ronment use detergent economically. Scalding danger! The detergent must be suitable for the –  Set device switch to desired tempera- surface to be cleaned.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Storage Storing the Appliance  Lock in the steel pipe into the holder of Caution the appliance hood. Risk of injury and damage! Note the weight  Roll up high pressure hose and electri- of the appliance in case of storage.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Clean filter at the detergent suck hose Maintenance intervals  Take out detergent suck supports. Weekly  Clean filter in water and reinstall.  Clean the sieve in the water connection. Oil change ...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Note: By dismantling the high pressure  If device is in use and no ignition spark hose from the high pressure connection the can be seen through the viewing glas, venting process is accelerated. have device checked by customer ser- ...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Technical specifications HDS 5/12 C Main Supply Voltage 230-240 Current type 1~ 50 1~ 50 Connected load Protection (slow) Type of protection IPX5 IPX5 Protective class Maximum allowed net impedance 0.4526 0.4526 Water connection Max.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Lire ces notice originale avant la Protection de l’environne- première utilisation de votre ap- ment pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une Les matériaux constitutifs de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire l’emballage sont recyclables.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com 37 Agrafe de fixation Aperçu général 38 Flexible (système d'amortissage souple) de la sécurité contre le manque Éléments de l'appareil d'eau Figure 1 39 Dispositif de sécurité en cas de manque 1 Dispositif de fixation de la lance d'eau 2 Manomètre 40 Le tamis du dispositif de sécurité...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Selon les directives en vigueur, Dispositifs de sécurité l'appareil ne doit jamais être ex- ploité sans séparateur système Les dispositifs de sécurité ont pour but de sur le réseau d'eau potable. Utili- protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne ser un séparateur système approprié...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Monter la trousse à outils Faire le plein de détergent Figure 4 Attention  Suspendre la trousse à outils à l'ergot Risque de blessure ! supérieur de l'appareil. Utiliser uniquement les produits Kär- –...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Danger Utilisation Ne jamais aspirer de l'eau dans un réser- Danger voir d'eau potable. Ne jamais aspirer de li- quides contenant des solvants, tels que du Risque d'explosion ! diluant pour peinture, de l'essence, de Ne pas pulvériser de liquides inflam- l'huile, ou de l'eau non filtrée.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Mettre l'appareil en marche Fonctionnement avec détergent  Mettre l'interrupteur principal sur le Respecter l'environnement en utilisant – mode de fonctionnement souhaité. le détergent avec parcimonie. Le témoin de contrôle d'état de service Le détergent doit être adapté...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation avec de l'eau chaude Ranger l’appareil  Enclencher la lance dans le dispositif de Danger fixation situé sur le capot de l'appareil. Risque de brûlure !  Enrouler le flexible haute pression et le ...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com  Déconnecter l'arrivée d'eau. Rincer l'appareil au moyen de produit  Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce antigel que l'appareil soit hors pression. Remarque : Respecter les consignes d'uti-  Sécuriser la poignée-pistolet. lisation du fabricant du produit antigel. ...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage du le tamis de combustible. Assistance en cas de panne  Tapoter le tamis de combustible. Veiller Danger à ce que le combustible ne s'infiltre pas dans l'environnement. Risque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com  Nettoyer le tamis. Le filtre à combustible est encrassé –  Nettoyer le filtre fin, le remplacer si né-  Remplacer le filtre à combustible. cessaire. Absence d'étincelle d'allumage – Le débit de l'alimentation en eau est –...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond, de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché, aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques HDS 5/12 C Raccordement au secteur Tension 230-240 Type de courant 1~ 50 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée) Type de protection IPX5 IPX5 Classe de protection Impédance du circuit maximale admissible Ohms 0.4526...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono ricicla- servarle per un uso futuro o in caso di riven- bili.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com 36 Filtro combustibile Descrizione generale 37 Morsetto di fissaggio 38 Tubo flessibile (Sistema di attenuazione Parti dell'apparecchio soft) della protezione mancanza acqua Fig. 1 39 Protezione mancanza acqua 1 Supporto per lancia 40 Filtro nella protezione mancanza acqua 2 Manometro 41 Filtro fine (acqua) 3 Cavità...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Secondo quanto prescritto dalle Dispositivi di sicurezza regolamentazioni in vigore è ne- cessario che l'apparecchio non I dispositivi di sicurezza servono alla prote- venga usato mai senza disgiunto- zione dell'utente e non devono essere di- re di rete sulla rete di acqua potabile.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio borsa portautensili Aggiungere il detergente Fig. 4 Attenzione  Agganciare la borsa portautensili ai nasi Rischio di lesioni! d'arresto superiori dell'apparecchio. Usare esclusivamente prodotti Kärcher. –  Abbassare e agganciare la borsa por- Non aggiungere solventi (benzina, ace- –...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Allacciamento alla rete elettrica Sostituire l'ugello Valori di collegamento: vedi Dati tecnici – Pericolo e targhetta. Disattivare l'apparecchio prima di sostituire Il collegamento elettrico va eseguito da – l'ugello ed azionare la pistola a spruzzo fino un'elettricista qualificato e deve essere a completa depressurizzazione dell'appa- conforme alla norma IEC 60364-1.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Metodo di pulizia consigliato Ugello a tre getti Sciogliere lo sporco: –  Chiudere la pistola a spruzzo.  Spruzzare misuratamente il detergente  Ruotare l'alloggiamento dell'ugello fino e lasciarlo agire per 1-5 minuti. Non la- a quando il simbolo desiderato coincide sciare che il prodotto asciughi sulla su- con il contrassegno:...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Spegnere l’apparecchio Fermo dell'impianto In caso di lunghi periodi di fermo o se non Pericolo si dispone di luoghi protetti dal gelo: Pericolo di scottature causate da acqua  Svuotare l'acqua calda! Dopo il funzionamento con acqua ...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Cura e manutenzione Lavori di manutenzione Pulire il filtro del collegamento acqua. Pericolo  Togliere il filtro. Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-  Immergere il filtro in acqua, quindi pulir- to accidentale dell'apparecchio e da scosse lo e riposizionarlo.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com L'apparecchio non sviluppa Smaltire l'olio usato conformemente alle norme ambientali o consegnarlo presso pressione un centro di raccolta. Impostare l'ugello su "CHEM" –  Riavvitare la vite di scarico.  Impostare l'ugello su "alta pressione. ...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Garanzia L'apparecchio non aspira il detergente In tutti i paesi sono valide le condizioni di L'ugello è impostata so modalità "alta – garanzia pubblicate dalla nostra società di pressione" vendita competente. Entro il termine di ga- ...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici HDS 5/12 C Collegamento alla rete Tensione 230-240 Tipo di corrente 1~ 50 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo di fusibile) Protezione IPX5 IPX5 Grado di protezione Massima impedenza di rete consentita 0.4526...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is en bewaar hem voor later gebruik of voor herbruikbaar. Deponeer het ver- een latere eigenaar.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com 38 Slang (Soft-Demping-Systeem) van de Overzicht beveiliging tegen watertekort 39 Watertekortbeveiliging Apparaat-elementen 40 Zeef in watertekort-beveiliging Afbeelding 1 41 Fijne filter (water) 1 Houder voor spuitstuk Bedieningsveld 2 Manometer 3 Opening voor zuigslang voor schoon- Afbeelding 2 maakmiddel A Apparaatschakelaar...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Volgens de geldige voorschriften Veiligheidsinrichtingen mag het apparaat nooit zonder sy- steemscheider aangesloten wor- Veiligheidsinrichtingen dienen voor de be- den op het drinkwaternet. Er moet scherming van de gebruiker en mogen niet een geschikte systeemscheider van de fir- buiten werking gezet of in hun functie om- ma KÄRCHER of als alternatief een sy- zeild worden.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Gereedschapstas monteren Reinigingsmiddel vullen Afbeelding 4 Voorzichtig  Gereedschapstas aan de bovenste Verwondingsgevaar! nokken van het apparaat hangen. Uitsluitend Kärcher-producten gebruiken. –  Gereedschapstas naar omlaag klappen In geen geval oplosmiddelen (benzine, – en vergrendelen.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Stroomaansluiting Sproeier vervangen Aansluitwaarden zie Technische gege- – Gevaar vens en typeplaatje. Apparaat voor het verwisselen van de De elektrische aansluiting moet uitge- – sproeier uitschakelen en handspuitpistool voerd worden door een electricien en hanteren, totdat het apparaat zonder druk moet voldoen aan IEC 60364-1.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Aanbevolen reinigingsmethode Drievoudige sproeier Vuil losmaken: –  Handspuitpistool sluiten.  reinigingsmiddel zuinig verdelen en  Behuizing van de sproeier draaien tot 1...5 minuten laten inwerken, maar niet het gewenste symbool overeenstemt laten drogen. met de markering: Vuil verwijderen: –...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Apparaat uitschakelen Stillegging Bij langere werkonderbrekingen of als Gevaar vorstvrije opslag niet mogelijk is: Verbrandingsgevaar door heet water! Na  Water aflaten. de werking met heet water moet het appa-  Apparaat met antivriesmiddel spoelen. raat ter afkoeling minstens twee minuten ...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud Onderhoudswerkzaamheden Zeef in de wateraansluiting reinigen Gevaar  Zeef wegnemen. Gevaar voor letsels door per ongeluk star-  Zeef in water reinigen en opnieuw tend apparaat en elektrische schok. plaatsen. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker Fijn filter reinigen uittrekken.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Oude olie op milieuvriendelijke wijze ver- Apparaat bouwt geen druk meer op wijderen of bij een geautoriseerde instan- Sproeier is ingesteld op „CHEM“ – tie indienen.  Sproeier op „Hogedruk“ stellen.  Aflaatschroef opnieuw aandraaien. Lucht in het systeem –...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Toebehoren en Apparaat zuigt geen reinigingsmiddel aan reserveonderdelen Sproeier is ingesteld op „Hogedruk“ – Instructie: Bij de aansluiting van het appa-  Sproeier op „CHEM“ stellen. raat aan een haard of indien het apparaat Filter in de reinigingsmiddel-zuigslang –...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com EG-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij dat de hierna ge- noemde machine op basis van het ontwerp en de bouwwijze alsook in de door ons op de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de geldende fundamentele veiligheids- en gezondheidsvereisten van de Europese richtlijnen.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens HDS 5/12 C Spanningaansluiting Spanning 230-240 Stroomsoort 1~ 50 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage) Beveiligingsklasse IPX5 IPX5 Beschermingsklasse Maximum toegelaten netimpedantie 0.4526 0.4526 Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/h (l/min) 700 (11,7) Zuighoogte uit open reservoir (20 °C)
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com 37 Pinza de fijación Resumen 38 Manguera (sistema de amortiguación suave) del dispositivo de seguridad Elementos del aparato contra el funcionamiento en seco Figura 1 39 Dispositivo de seguridad contra el fun- 1 Soporte para la lanza dosificadora cionamiento en seco 2 Manómetro 40 Tamiz en el dispositivo de seguridad...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com De acuerdo con las normativas vi- Dispositivos de seguridad gentes, está prohibido utilizar el aparato sin un separador de siste- La función de los dispositivos de seguridad ma en la red de agua potable. Se es proteger al usuario y está...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Montar el estribo de manejo Llenar de detergente Figura 3 Precaución Par de apriete de los tornillos: 6,5-7,0 Nm Peligro de lesiones Utilizar sólo productos Kärcher. Montar la bolsa para herramientas – No eche en ningún caso disolvente (ga- –...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Toma de corriente Cambiar las boquillas Valores de conexión: véase la placa de – Peligro características y datos técnicos. Desconectar el aparato antes de cambiar La conexión eléctrica debe ser realiza- – la boquilla y accionar la pistola pulverizado- da por un electricista y cumplir la norma ra manual hasta que el aparato se quede CEI 60364-1.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Nota: Dirigir pimero el chorro a alta presión Boquilla triple desde una mayor distancia hacia el objeto  Cerrar la pistola de pulverización ma- a limpiar, con el fin de evitar causar daños nual.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Desconexión del aparato Parada En largos periodos de inactividad o cuando Peligro no sea posible el almacenamiento a salvo Peligro de escaldamiento por agua caliente del hielo: Después del servicio con agua caliente o ...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Después de 500 horas de servicio, al me- Cuidados y mantenimiento nos cada año Peligro  ha de cambiar el aceite. Peligro de lesiones causadas por un apara- Trabajos de mantenimiento to que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Cambie el aceite. El aparato no genera presión  Prepare un recipiente colector para La boquilla está colocada en "CHEM". – aprox. 1 litro de aceite.  Coloque la boquilla en la posición "pre- ...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Garantía El aparato no succiona detergente La boquilla está colocada en "presión – En cada país rigen las condiciones de ga- alta". rantía establecidas por el distribuidor oficial  Coloque la boquilla en la posición autorizado.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaración de conformidad Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tfno.: +49 7195 14-0 Por la presente declaramos que la máqui- Fax: +49 7195 14-2212 na designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructi- Winnenden, 2010/09/01 vo, así...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos HDS 5/12 C Conexión de red Tensión 230-240 Tipo de corriente 1~ 50 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte) Categoria de protección IPX5 IPX5 Clase de protección Impedancia de red máxima permitida 0.4526...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Leia o manual de manual origi- Protecção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem manual e guarde o manual para uma con- são recicláveis.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com 36 Filtro do combustível Visão Geral 37 Grampo de fixação 38 Mangueira (sistema de amortecimento Elementos do aparelho suave) da protecção contra falta de Figura 1 água 1 Suporte para a lança 39 Dispositivo de protecção contra a falta 2 Manómetro de água 3 Entalhe para a mangueira de aspiração...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com De acordo com as prescrições em Equipamento de segurança vigor o aparelho nunca pode ser li- gado à rede de água potável sem Os dispositivos de segurança servem para separador de sistema. Deve-se protecção do utilizador e não podem ser utilizar um separador de sistema adequado colocados fora de serviço nem sofrer alte-...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Montar o arco de alça Encher detergente Figura 3 Atenção Binário de aperto dos parafusos: 6,5- Perigo de lesões! 7,0 Nm Utilizar exclusivamente produtos da – Kärcher. Montar o estojo de ferramentas Nunca encha solventes (benzina, ace- –...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Manuseamento Aspirar água a partir do reservatório Perigo  Ligar a mangueira de aspiração (diâ- Perigo de explosão! metro mínimo de 3/4“) com o filtro Não pulverizar líquidos inflamáveis. (acessório) na ligação da água. Perigo Altura máx.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Ligar a máquina Funcionamento com detergente  Coloque o selector no modo operativo Não utilize mais detergente do que ne- – pretendido. cessário para não prejudicar inutilmen- te o ambiente. A lâmpada de controlo "Operacionali- dade"...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Operação com água quente Guardar a máquina  Engatar o tubo de jacto no suporte da Perigo cobertura do aparelho. Perigo de queimadura!  Enrolar a mangueira de alta pressão e o  Coloque o selector na temperatura de- cabo eléctrico e pendurar nos suportes.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com  Retirar a conexão de água. Enxaguar a máquina com anti-congelante  Accionar a pistola manual até a máqui- Aviso: Respeitar as instruções de utiliza- na ficar sem pressão. ção do fabricante do anticongelante. ...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Limpar o filtro do combustível Ajuda em caso de avarias  Sacudir o filtro do combustível. Não Perigo permitir que o combustível seja evacu- ado para o meio ambiente. Perigo de ferimentos devido a choque eléc- trico ou activação inadvertida do aparelho.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com  Limpar o filtro fino e substituí-lo sempre A temperatura regulada não é que necessário. atingida no funcionamento com Quantidade de abastecimento de água – água quente demasiado baixa Serpentina de aquecimento apresenta –...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com Declaração de conformidade Declaramos pelo presente instrumento que a máquina abaixo indicada corresponde, na sua concepção, fabricação bem como no tipo por nós comercializado, às exigên- cias básicas de segurança e de saúde da directiva da CE.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Dados técnicos HDS 5/12 C Ligação à rede Tensão 230-240 Tipo de corrente 1~ 50 1~ 50 Potência da ligação Protecção de rede (fusível de acção lenta) Tipo de protecção IPX5 IPX5 Classe de protecção Impedância da rede máx.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- –...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Oversigt Betjeningsfelt Fig. 2 Maskinelementer A Afbryder Fig. 1 1 Kontrollampe rengøringsmiddel 1 Holder til strålerøret 2 Kontrollampe "klar til brug" 2 Manometer 3 Kontrollampe brændstof 3 Udsparing til rensemidlets sugeslange Farvekodning 4 Grebfordybning (på begge sider) Betjeningselementer til rengøringspro- –...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Bestemmelsesmæssig Tørkøringssikringen anvendelse Tørkøringssikringen forhindrer at bræn- – deren tændes ved mangel af vand. Rensning af: Maskiner, køretøjer, bygnin- En filter forhindrer sikringens tilsmuds- – ger, værktøj, facader, terrasser, havered- ning og skal renses regelmæssigt. skaber, etc.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com Montere reserve-højtryksslangen Indsug vand fra beholderen Fig. 6  Tilslut sugeslangen (mindst 3/4“) dia- meter) med filter (tilbehør) til vandtilslut- Påfylde brændstof ningen. Risiko Max. sugehøjde: 0,5 m – Eksplosionsrisiko! Der må kun påfyldes Indtil pumpen indsuger vand bør du: diesel eller let fyringsolie.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Bemærk: Hvis der ikke kommer vand ud af Betjening højtryksdysen skal pumpen afluftes. Se Hjælp ved fejl “Maskinen opbygger ingen Risiko tryk“. Eksplosionsrisiko! Brændbare væsker må ikke sprøjtes. Indstille rensetemperaturen Risiko  Omstilleren indstilles til den ønskede Fysisk Risiko! Maskinen må...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com Rensning Efter brug med rensemiddel  Temperatur og rensemiddelkoncentra-  SM-doseringsventilen stilles til "0". tionen indstilles tilsvarende til den over-  Sæt omstilleren til trin 1 (drift med koldt flade du ønsker at rense. vand).
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Pleje og vedligeholdelse Afbrydning/nedlæggelse Hvis maskinen ikke bruges i en lang tidspe- Risiko riode eller hvis en frostfri oplagring ikke er Fare for tilskadekomst på grund af utilsigtet muligt: startende maskine og elektrisk stød. ...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Hjælp ved fejl Vedligeholdelsesarbejder Rens filteret i vandtilslutningen Risiko  Fjern filteret. Fare for tilskadekomst på grund af utilsigtet  Sivet renses med vand og genindsættes. startende maskine og elektrisk stød. Træk netstikket og afbryd maskinen inden Rense finfilteret.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Garanti Maskinen lækker, vand drypper ud af bunden I de enkelte lande gælder de af vore for- Pumpen utæt – handlere fastlagte garantibetingelser. Bemærk: Tilladeligt er 3 drypper/minut. Eventuelle fejl på din maskine afhjælpes ...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com EU-overensstemmelseser- klæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data HDS 5/12 C Nettilslutning Spænding 230-240 Strømtype 1~ 50 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket) Kapslingsklasse IPX5 IPX5 Beskyttelsesklasse Maksimalt tilladelig netimpedans 0.4526 0.4526 Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min. l/h (l/min) 700 (11,7) Sugehøjde ud fra åbn beholder (20 °C)
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller fo overlevering til neste ei- sirkuleres. Ikke kast emballa- sjen i husholdningsavfallet, men Det er tvingende nødvendig å...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com 39 Lavvannssikring Oversikt 40 Sil i lavvannssikringen 41 Finfilter (vann) Maskinorganer Betjeningspanel Bilde 1 1 Holder for strålerør Bilde 2 2 Manometer A Apparatbryter 3 Utsparing for rengjøringsmiddel suge- 1 Kontrollampe rengjøringsmiddel slange 2 Kontrollampe driftsklar 4 Gripehåndtak (2-sidig) 3 Kontrollampe drivstoff...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Forskriftsmessig bruk Lavvannssikring Lavvannssikringen forhindrer at bren- – Rengjøring av: Maskiner, kjøretøyer, byg- neren kobles inn ved vannmangel. ninger, verktøy, fasader, terasser, hageut- En sil forhindrer tilsmussing av sikrin- styr, etc. – gen og må rengjøres regelmessig. Fare! Fare for skader! Ved bruk på...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com Fare Fylle drivstoff Sug aldri vann fra en drikkevannsbeholder. Fare! Sug aldri løsemiddelholdige væsker så Eksplosjonsfare! Fyll bare diesel eller lett som lakkfortynner, bensin, olje eller ufiltrert fyringsolje. Uegnede drivstoff som f.eks. vann. Pakingene i apparatet tåler ikke løse- bensin skal ikke brukes.
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com Skifte dyse 3-trinnsdyse  Lukk høytrykkspistolen. Fare  Vri på dysehuset til ønsket symbol står Slå av apparatet før dyse skiftes, og bruk overens med mearkeringen. høytrykkspistolen til apparatet er trykkløst. Driftsmoduser Høytrykk flatstråle (25°) for ren- gjøring av store flater Høytrykk punktstråle (0°) for spesielt hardtsittende skitt...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Rengjøring Slå maskinen av  Temperatur og konsentrasjon av ren- Fare gjøringsmiddel stilles inn med hensyn til Forbrenningsfare fra varmt vann! Etter drift flaten som skal rengjøres. med varmt vann eller damp må apparatet Merk: Til å...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com  Trekk ut støpselet (tørre hender) fra Tapp ut vannet stikkontakten.  Skru av vanntilførselslange og høy-  Fjerne vanntilkoblingen. trykkslange.  Trykk på sprøytepistolen til apparatet er  Tilførselsledning på tankbunn skrus av trykkløst.
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com Sil i lavvannssikringen rengjøres Kontrollampe rengjøringsmiddel  Vipp ut festeklemme og trekk ut slan- lyser gen (soft-demping system) for vann- Rengjøringsmiddeltanken er tom. – mangelsikring.  Fyll rengjøringsmiddel.  Ta ut silen. Merk: Skru eventuelt skrue M8 ca. 5 mm Apparatet går ikke innover for å...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com Tilbehør og reservedeler Apparatet suger ikke inn rengjøringsmiddel Merk: Ved tilkobling av apparatet til skor- Dysen er innstilt på "Høytrykk". – stein eller når apparatet ikke kan overvåkes  Innstill dysen på ”CHEM”. visuelt, anbefaler vi montering av en flam- meovervåkning (ekstrautstyr).
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com EU-samsvarserklæring Vi erklærer herved at maskinen som er be- skrevet nedenfor, i konstruksjon og utførel- se tilsvarer markedsførte modell og er i overensstemmelse med de gjeldende og grunnleggende sikkerhets- og helsekrav i EU-direktivet. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet.
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data HDS 5/12 C Nettilkobling Spenning 230-240 Strømtype 1~ 50 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege) Beskyttelsestype IPX5 IPX5 Beskyttelsesklasse Maks. tillatt nettimpedanse 0.4526 0.4526 Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/h (l/min) 700 (11,7) Sugehøyde fra åpen beholder 20 ºC...
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Före första ibruktagning måste Säker- –...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com 39 Vattenbristsäkring Översikt 40 Sil i vattenbristsäkringen 41 Finfilter (vatten) Apparatelement Användningsområde Bild 1 1 Hållare för strålrör Bild 2 2 Manometer A Huvudreglage 3 Urtag för rengöringsmedel-sugslang 1 Kontrollampa rengöringsmedel 4 Greppfördjupning (på båda sidor) 2 Kontrollampa för aggregat driftsklar 5 Hjul 3 Kontrollampa bränsle...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com Ändamålsenlig användning Vattenbristsäkring Vattenbristsäkringen förhindrar att – Rengöring av: maskiner, fordon, byggnads- brännaren kopplas till vid vattenbrist. verk, verktyg, fassader, terrasser, träd- En sil förhindrar att säkringen smutsas gårdsredskap etc. – ned och måste rengöras regelbundet. Fara Skaderisk! Vid användning på...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com Fara Fylla på bränsle Suga aldrig upp vatten ur en behållare med Fara kranvatten. Suga aldrig upp lösningsme- Risk för explosion! Fyll endast på diesel el- delshaltiga vätskor såsom lackförtunning, ler lätt värmeolja. Olämpligt bränsle, som bensin, olja eller ofiltrerat vatten.
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com Varning Tre-funktionsmunstycke Kör aldrig aggregatet med tom bränsletank.  Stäng handspruta. Bränslepumpen kan då förstöras.  Vrid på munstyckeshöljet tills önskad Byt munstycke symbol överenstämmer med marke- ringen: Fara Stäng av maskinen innan munstycken byts Flat högtrycksstråle (25°) till och tryck på...
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com Rekommenderad rengöringsmetod Stänga av aggregatet Lös upp smuts: – Fara  spraya på sparsamt med rengörings- Risk för skållning! Efter drift med varmvat- medel och låt det verka i 1...5 minuter, ten måste aggregatet köras minst två minu- men inte torka in.
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com Skötsel och underhåll Nedstängning Under längre driftspauser eller om det inte Fara är möjligt att förvara aggregatet på en frost- Skaderisk på grund av att maskinen startas fri plats: oavsiktligt samt på grund av elektrisk stöt. ...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com Åtgärder vid störningar Underhållsarbeten Rengör silen i vattenanslutningen Fara  Ta ur silen. Skaderisk på grund av att maskinen startas  Rengör sil i vatten och sätt den på plats oavsiktligt samt på grund av elektrisk stöt. igen.
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com Garanti Aggregatet läcker, vatten sipprar ut under aggregatet I respektive land gäller de garantivillkor Pump otät – som publicerats av våra auktoriserade dist- Anmärkning: Tillåtet är 3 droppar/minut. ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- ...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com Försäkran om EU-överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående, be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion, samt i den av oss levererade versionen, motsvarar EU-direktivens till- lämpliga, grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen, vil- ka inte har godkänts av oss, blir denna överensstämmelseförklaring ogiltig.
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniska data HDS 5/12 C Nätförsörjning Spänning 230-240 Strömart 1~ 50 1~ 50 Anslutningseffekt Säkringar (tröga) Skydd IPX5 IPX5 Skyddsklass Maximalt tillåten nätimpedans 0.4526 0.4526 Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/h (l/min) 700 (11,7) Sughöjd ur öppen behållare (20 °C)
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Turvaohje nro 5.951-949.0 on ehdotto- – sia kotitalousjätteenä, vaan masti luettava ennen laitteen ensim- toimita ne jätteiden kierrätyk- mäistä...
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com Yleiskatsaus Ohjauspaneeli Kuva 2 Käyttöelementit A Laitekytkin Kuva 1 1 Puhdistusaineen merkkivalo 1 Suihkuputken kiinnike 2 Käyttövalmiuden merkkivalo 2 Painemittari 3 Polttoaineen merkkivalo 3 Syvennys puhdistusaineen imuletkulle Väritunnukset 4 Kahvasyvennys (molemmilla puolilla) 5 Pyörä Puhdistusprosessin käyttöelimet ovat –...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com Käyttötarkoitus Turvaventtiili Turvaventtiili avautuu, jos ylivirtaus- – Puhdistaminen: Koneet, ajoneuvot, raken- venttiili tai painekytkin on vaurioitunut. nukset, työkalut, julkisivut, terassit, puutar- Turvaventtiili on tehtaalla säädetty ja var- havälineet jne.. mistettu lyijysinetillä. Ainoastaan asiakas- Vaara palvelu voi suorittaa säädön.
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com Käsiruiskupistoolin, ruiskuputken, Vesiliitäntä suuttimen ja korkeapaineletkun Katso liitäntäarvot teknisistä tiedoista. asentaminen  Kiinnitä tuloletku (vähimmäispituus 7,5 m, vähimmäisläpimitta 3/4“) letkunkiris- Kuva 5 timellä vesiliitäntäsarjaan.  Yhdistä suihkuputki käsiruiskupistoo-  Liitä tuloletku laitteen vesiliitäntään ja liin.
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com Varo Laitteen käynnistys Sähköliitännän suurinta sallittua verkko-  Aseta valintakytkin haluttuun käyttöta- vastusta ei saa ylittää (katso tekniset tie- paan. dot). Jos ilmenee epäselvyyksiä koskien Käyttövalmis-merkkivalo palaa. verkkoliitäntäsi käytettävissä olevaa verk- Laite käynnistyy hetkeksi ja sammuu heti, kovastusta, ota yhteys energiansyöttöyhti- kun käyttöpaine on saavutettu.
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com Huomautus: Ohjearvot suurimmalla työ- Toimenpiteet puhdistusaineella paineella ohjaustaulussa. puhdistamisen jälkeen Huomautus: Jos puhdistusainetta pitää imeä ulkoisesta säiliöstä, johda puhdistus-  Käännä puhdistusaineen annostelu- aineen imuletku aukon kautta laitteen ulko- venttiilin asentoon "0". puolelle. ...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com Säilytys Suojaaminen pakkaselta Varo Varo Pakkanen rikkoo huolimattomasti vedestä Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- tyhjennetyn laitteen. vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai-  Sijoita laite paikkaan, jonka lämpötila ei laske nollan alapuolelle. Kuljetus Jos laite on liitetty hormiin, on otettava huo- mioon seuraavaa: Kuva 7 Varo...
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com  Työnnä letkunippa vedenpuutevarmis- Huoltovälit tukseen pohjaan asti ja varmista paikal- leen kiinnitysklemmarilla. Viikoittain  Puhdista vesiliitännän sihti. Puhdista puhdistusaineen imuletkun  Puhdista hienosuodatin. suodatin  Puhdista polttoainesiivilä.  Irrota puhdistusaineen imuletku.  Tarkista öljymäärä. ...
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com Laite ei muodosta painetta Poltin ei syty Suutin on asennossa "CHEM" Polttoainesäiliö on tyhjä. – –  Aseta suutin kohtaan "Korkeapaine".  Polttoaineen lisääminen. Ilmaa järjestelmässä Järjestelmään ei tule vettä – – Ilmaa pumppu: ...
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com EU-standardinmukaisuusto- distus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa.
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniset tiedot HDS 5/12 C Verkkoliitäntä Jännite 230-240 Virtatyyppi 1~ 50 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas) Suojatyyppi IPX5 IPX5 Kotelointiluokka Suurin sallittu verkkovastus Ohmia 0.4526 0.4526 Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä (min.) l/h (l/min) 700 (11,7) Imukorkeus otettaessa vettä...
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Τα υλικά συσκευασίας είναι χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον συσκευασίες...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com 35 Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης Σύνοψη απορρυπαντικού με φίλτρο 36 Φίλτρο καυσίμων Στοιχεία της συσκευής 37 Σφικτήρας Εικόνα 1 38 Ελαστικός σωλήνας (σύστημα μόνω- 1 Στήριγμα σωλήνα ψεκασμού σης Soft) της ασφάλειας έλλειψης νε- 2 Μανόμετρο...
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανο- Η διάταξη θέρμανσης της συσκευής εί- – νισμούς, το μηχάνημα δεν πρέπει ναι μια μονάδα καύσης. Οι μονάδες να λειτουργεί στο δίκτυο πόσιμου καύσης θα πρέπει να υποβάλλονται τα- νερού...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com Έναρξη λειτουργίας Πλήρωση με καύσιμο Κίνδυνος Προειδοποίηση Κίνδυνος έκρηξης! Γεμίστε μόνο με καύσιμο Κίνδυνος τραυματισμού! Η συσκευή, οι ντίζελ ή ελαφρό πετρέλαιο θέρμανσης. Δεν αγωγοί προσαγωγής, το λάστιχο υψηλής επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε ακατάλληλα πίεσης...
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com Υπόδειξη: Ο ελαστικός σωλήνας προσα- Προσοχή γωγής και το κολάρο δεν συμπεριλαμβάνο- Δεν επιτρέπεται η υπέρβαση της μέγιστης επι- νται στο παραδοτέο υλικό. τρεπόμενης αντίστασης δικτύου στο σημείο ηλεκτρικής σύνδεσης (βλ. τεχνικά χαρακτηρι- Αναρροφήστε...
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com Ενεργοποίηση της μηχανής Λειτουργία με απορρυπαντικό  Ρυθμίστε το διακόπτη της συσκευής Προστατέψτε το περιβάλλον κάνοντας – στον επιθυμητό τύπο λειτουργίας. οικονομία στη χρήση των απορρυπα- ντικών. Η ενδεικτική λυχνία λειτουργικής ετοι- μότητας ανάβει. Το...
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com  Αποσυνδέστε την παροχή νερού. Βαθμίδα Eco  Ενεργοποιήστε το πιστολέτο, έως ότου Η συσκευή λειτουργεί στο πιο αποδοτικό διαπιστώσετε ότι η συσκευή δεν βρίσκε- εύρος θερμοκρασίας (έως 60 °C). ται υπό πίεση. ...
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com Αδειάστε το νερό Φροντίδα και συντήρηση  Ξεβιδώστε τον εύκαμπτο σωλήνα τρο- Κίνδυνος φοδοσίας νερού και τον εύκαμπτο σω- λήνα υψηλής πίεσης. Κίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη ενερ- γοποίηση της συσκευής και ηλεκτροπληξία.  Ξεβιδώστε τον αγωγό τροφοδοσίας Πριν...
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com Αλλάξτε λάδια Εργασίες συντήρησης  Έχετε διαθέσιμο ένα δοχείο συλλογής Καθάρισμα φίλτρου στη σύνδεση νερού για περίπου1 λίτρο λαδιού.  Αφαιρέστε το φίλτρο.  Ξεβιδώστε τον κοχλία αποστράγγισης  Καθαρίστε το φίλτρο με νερό και βάλτε λαδιού.
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com Η συσκευή δεν παράγει καμία Συσκευή δεν κάνει αναρρόφηση πίεση απορρυπαντικού Το ακροστόμιο είναι ρυθμισμένο στη Το ακροστόμιο είναι ρυθμισμένο στη – – θέση "CHEM" θέση "Υψηλής Πίεσης"  Ρυθμίστε το ακροστόμιο (μπεκ) σε ...
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπρο- Δηλώνουμε με την παρούσα, ότι το μηχά- σωπεία μας. Τυχόν βλάβες στο μηχάνημά νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, λόγω σας...
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com Τεχνικά χαρακτηριστικά HDS 5/12 C Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση 230-240 Ρεύμα 1~ 50 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής) Είδος προστασίας IPX5 IPX5 Κατηγορία προστασίας Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου 0.4526 0.4526 Σύνδεση νερού Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) °C...
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak İlk kullanımdan önce, 5.951-949.0 nu- –...
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com 38 Su eksikliği emniyetinin hortumu (yu- Genel bakış muşak buharlama sistemi) 39 Su eksiklik emniyeti Cihaz elemanları 40 Su eksikliği emniyetindeki süzgeç Resim 1 41 Mikro filtre (su) 1 Püskürtme borusu tutucusu Kumanda alanı 2 Manometre 3 Temizlik maddesi-süpürge hortumu gi- Resim 2...
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com Dikkat Emniyet valfı Sistem ayırıcısını her zaman su beslemesi- Taşma valfı ya da basınç şalteri arıza- – ne bağlayın, kesinlikle doğrudan cihaza lıysa, emniyet valfı açılır. bağlamayın! Emniyet valfı fabrikada ayarlanmış ve mü- Kurallara uygun kullanım hürlenmiştir.
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com El püskürtme tabancası, püskürtme Su bağlantısı borusu, meme ve yüksek basınç Bağlantı değerleri için teknik bilgiler bölü- hortumunun takılması müne bakın.  Besleme hortumunu (asgari uzunluk Resim 5 7,5 m, asgari çap 3/4") hortum kelepçe- ...
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com Dikkat Cihazı açın Elektrik bağlantı noktasında izin verilen  Cihaz anahtarını istediğiniz çalışma maksimum nominal empedans (Bkz. Tek- moduna getirin. nik Bilgiler) aşılmamalıdır. Bağlantı nokta- Çalışmaya hazır kontrol lambası yanar. nızdaki mevcut şebeke empedansıyla ilgili Cihaz, çalışma basıncına ulaşılması...
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com Temizlik maddesiyle çalışma Sıcak suyla çalışma Çevreyi korumak için, temizlik maddesi- – Tehlike ni tasarruflu bir şekilde kullanın. Yanma tehlikesi! Temizlik maddesi, temizlenecek yüze- –  Cihaz anahtarını istediğiniz sıcaklığa ye uygun olmalıdır. ayarlayın.
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com Depolama Cihazın saklanması  Çelik boruyu, cihaz kapağındaki tutucu- Dikkat ya oturtun. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama  Yüksek basınç hortumu ve elektrik kab- sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. losunu sarın ve tutuculara asın. Taşıma Not: Yüksek basınç...
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com  Süzgeci suda temizleyin. Bakım aralıkları  Süzgeci içeri doğru itin. Her hafta  Hortum nipelini komple su eksikliği em- niyetinin içine itin ve sabitleme klipsiyle  Su bağlantısındaki süzgeci temizleyin. emniyete alın. ...
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com Cihaz çalışmıyor Cihaz temizlik maddesi emmiyor Şebeke gerilimi yok Meme "Yüksek basınç" konumuna – – ayarlanmış  Şebeke bağlantısı/beslemeyi kontrol edin.  Memeyi "CHEM" konumuna getirin. Temizlik maddesi emme hortumundaki – Cihaz basınç oluşturmuyor filtre kirlenmiş...
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com Aksesuarlar ve yedek AB uygunluk bildirisi parçalar İşbu belge ile, aşağıda adı geçen cihazın mevcut tasarımıyla, yapı tarzıyla ve tarafı- Not: Cihazın bir bacaya bağlanması ya da mızdan piyasaya sürülen modeliyle, AB yö- cihazın görülmemesi durumunda, bir alev netmeliklerinin ilgili temel güvenlik ve sağlık denetiminin (opsiyon) takılmasını...
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com Teknik Bilgiler HDS 5/12 C Elektrik bağlantısı Gerilim 230-240 Elektrik türü 1~ 50 1~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli) Koruma şekli IPX5 IPX5 Koruma sınıfı İzin verilen maksimum şebeke empedansı 0.4526 0.4526 Su bağlantısı...
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего...
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com 20 Заливное отверстие для топлива Символы в руководстве по 21 Дозирующий клапан моющего сред- эксплуатации ства 22 Панель управления Опасность 23 Место для хранения ручного писто- Для непосредственно грозящей опа- лета-распылителя сности, которая приводит к тяжелым 24 Проступной...
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com Символы на приборе Использование по назначению Находящаяся под высоким давлением струя воды может Мойка: машин, автомобилей, строений, при неправильном использо- инструментов, фасадов, террас, садово- вании представлять опасность. За- огородного инвентаря и т.д. прещается направлять струю воды на Опасность...
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com Манометрический выключатель Установка сумки для инструментов Манометрический выключатель при – закрывании пистолета отключает Рис. 4 прибор и снова включает его при от-  Повесить сумку для инструментов на крывании. верхние фиксирующие защелки, рас- положенные...
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com Опасность Заправка моющим средством Ни в коем случае не всасывайте воду из Внимание! емкости с питьевой водой. Ни в коем Опасность получения травм! случае не всасывайте жидкости, со- Используйте только изделия фирмы – держащие...
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com Управление Включение прибора  Установите выключатель прибора на Опасность нужный режим работы. Опасность взрыва! Горит контрольная лампочка готов- Не распылять горючие жидкости. ности к работе. Опасность Прибор включается на короткое время и Опасность травмирования! Никогда не отключается, как...
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com Режим работы с моющим Режим Eco средством Используется наиболее экономичный температурный режим работы прибора Для бережного отношения к окружа- – (макс. 60 °C). ющей среде используйте моющее средство экономно. Работа с горячей водой Моющее...
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com  Вытаскивайте штепсельную вилку из Слив воды розетки только сухими руками.  Отвинтите шланг подачи воды и  Отсоедините водоснабжение. шланг высокого давления.  Включить пистолет-распылитель,  Отсоедините подающий провод, от- пока аппарат не освободится от дав- вернув...
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com Ежемесячно Уход и техническое  Очистите сетчатый фильтр в систе- обслуживание ме предохранения от отсутствия во- ды. Опасность  Очистить фильтр во всасывающем Опасность получения травмы от слу- шланге моющего средства. чайно запущенного аппарата и элек- трошока.
  • Page 164 All manuals and user guides at all-guides.com  Полностью вставить присоедини- Горит контрольная лампочка тельный патрубок для шланга в си- Бак чистящего средства пуст. стему предохранения от отсутствия – воды и зафиксировать при помощи  Залейте моющее средство. зажима. Прибор не работает Очистка...
  • Page 165 All manuals and user guides at all-guides.com Прибор при подключенном Установленная температура при ручном пистолете-распылителе эксплуатации с горячей водой не постоянно включается и достигается выключается Закопченный нагревательный змее- – вик Течь в системе высокого давления –  Поручите удаление копоти серви- ...
  • Page 166 All manuals and user guides at all-guides.com Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 ЕС 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что указанное Факс: +49 7195 14-2212 далее оборудование в силу заложенной в...
  • Page 167 All manuals and user guides at all-guides.com Технические данные HDS 5/12 C Электропитание Напряжение 230-240 Вид тока 1~ 50 1~ 50 Потребляемая мощность Предохранитель (инертный) Тип защиты IPX5 IPX5 Класс защиты Максимально допустимое сопротивление Ом 0.4526 0.4526 сети Подключение водоснабжения...
  • Page 168 All manuals and user guides at all-guides.com A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- következő...
  • Page 169 All manuals and user guides at all-guides.com 39 Vízhiány biztosíték Áttekintés 40 Vízhiány biztosíték szűrője 41 Finomszűrő (víz) Készülék elemek Kezelőpult 1. ábra 1 Tartó a sugárcsőhöz 2. ábra 2 Manométer A Készülékkapcsoló 3 Tisztítószer szívócső nyílása 1 Kontroll lámpa tisztítószer 4 Markolat mélyedés (két oldali) 2 Kontroll lámpa üzemkész állapot 5 Kerék...
  • Page 170 All manuals and user guides at all-guides.com Vigyázat Biztonsági szelep A rendszer elválasztót mindig a vízellátás- A biztonsági szelep kinyílik, ha a túlfo- – hoz csatlakoztassa, soha ne közvetlenül a lyószelep ill. a nyomás kapcsoló meghi- készülékhez! básodik. Rendeltetésszerű használat A biztonsági szelep gyárilag van beállítva és leplombálva.
  • Page 171 All manuals and user guides at all-guides.com A kézi szórópisztolyt, a Víz csatlakozás sugárcsövet, a fúvókát és a A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki magasnyomású tömlőt felszerelni adatoknál.  A bevezető tömlőt (minimális hosszú- 5. ábra ság 7,5 m, minimális átmérő 3/4“) a ...
  • Page 172 All manuals and user guides at all-guides.com Vigyázat A készülék bekapcsolása A megengedett maximális hálózati impe-  A készülékkapcsolót állítsa a kívánt denciát az elektromos csatlakozási pontnál üzemmódra. (lásd Műszaki adatok) nem szabad túllépni. Az üzemkész állapot kontroll lámpája Amennyiben valami nem világos a csatla- világít.
  • Page 173 All manuals and user guides at all-guides.com Használat tisztítószerrel Használat forró vízzel A környezet védelme érdekében taka- – Veszély rékosan bánjon a tisztítószerekkel. Forrázásveszély! A tisztítószernek a tisztítandó felületre –  A készülékkapcsolót állítsa a kívánt hő- alkalmasnak kell lenni. mérsékletre.
  • Page 174 All manuals and user guides at all-guides.com  Kapcsolja be a készüléket (égőfej nélkül), A készülék tárolása amíg a készülék teljesen átöblítődik.  A sugárcsövet a készülék fedelének Ez bizonyos fokú korrózió védelmet is biz- tartójába kattintsa be. tosít.  A magasnyomású tömlőt és az elektro- Tárolás mos vezetéket tekerje fel és akassza a tartóra.
  • Page 175 All manuals and user guides at all-guides.com  Tolja be a szűrőt. Karbantartási időközök  A tömlőgombot tolja egészen a vízhiány biztosítékba és biztosítsa a rögzítőka- Hetente poccsal.  Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.  Finomszűrő tisztítása. A tisztítószer-szívócső szűrőjének tisztí- ...
  • Page 176 All manuals and user guides at all-guides.com A készülék nem megy A készülék nem szív fel tisztítószert Nincs hálózati feszültség A szórófej „Magasnyomás“-ra van állítva – –  Ellenőrizze a hálózati csatlakozókábelt/  Állítsa a szórófejet „CHEM“-re. vezetéket. A tisztítószer-szívócső szűrője piszkos –...
  • Page 177 All manuals and user guides at all-guides.com Tartozékok és alkatrészek EK konformitási nyiltakozat Megjegyzés: A készülék kéményhez csat- Ezennel nyilatkozunk, hogy a következők- lakoztatása esetén vagy ha a készülék ben megnevezett gépek tervezésük és fel- nem belátható, lángőr beépítését ajánljuk építésük alapján, valamint az általunk (opcionális).
  • Page 178 All manuals and user guides at all-guides.com Műszaki adatok HDS 5/12 C Hálózati csatlakozókábel Feszültség 230-240 Áramfajta 1~ 50 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Elektromos biztosíték (lomha) Védelmi fokozat IPX5 IPX5 Védelmi osztály Maximális megengedett hálózati impedancia Ohm 0.4526 0.4526 Vízcsatlakozás Hozzáfolyási hőmérséklet (max.)
  • Page 179 All manuals and user guides at all-guides.com Před prvním použitím svého za- Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- vatelné.
  • Page 180 All manuals and user guides at all-guides.com 38 Hadice (lehký tlumicí systém) zabezpe- Přehled čení proti nedostatku vody 39 Zajištění proti nedostatku vody Prvky přístroje 40 Síto v zajištění nedostatku vody Obr. 1 41 Jemný filtr (vodní) 1 Úchytka na rozprašovací trubku Ovládací...
  • Page 181 All manuals and user guides at all-guides.com Podle platných předpisů nesmí být Presostat zařízení nikdy provozováno na vo- Spínač vypne při zavření ruční stříkací dovodní síti bez systémového od- – pistole přístroj a při otevření pistole ho dělovače. Je nezbytné používat opět zapne.
  • Page 182 All manuals and user guides at all-guides.com Namontujte ruční stříkací pistoli, Přívod vody stříkací trubku, trysku a Hodnoty přípojky viz Technické údaje. vysokotlakou hadici  Upevněte přívodní hadici (minimální délka 7,5 m, minimální průměr 3/4 ") po- obr. 5 mocí hadicové spony k sadě vodní při- ...
  • Page 183 All manuals and user guides at all-guides.com Pozor Zapnutí přístroje Maximální přípustná impedance sítě v  Přepínač zařízení nastavte na požado- bodě připojení elektřiny (viz Technická da- vaný provozní režim. ta) nesmí být překročena. Nebudete-li jisti Kontrolka připravenosti svítí. impedancí sítě ve Vašem bodě připojení, Přístroj se krátce zapne a vypne při dosa- kontaktujte prosím Vašeho dodavatele žení...
  • Page 184 All manuals and user guides at all-guides.com Provoz s použitím čisticího Provoz s horkou vodou prostředku Pozor! Kvůli ochraně životního prostředí za- – Nebezpeří opaření! cházejte s čisticími prostředky šetrně.  Přepínač nastavte na požadovanou Čistící prostředek musí být vhodný pro –...
  • Page 185 All manuals and user guides at all-guides.com Ukládání Uložení přístroje  Rozprašovací trubku vložte do úchytky Pozor krytu přístroje. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!  Namotejte vysokotlakou hadici a elek- Dbejte na hmotnost přístroje při jeho trický kabel a zavěste na držáky. uskladnění.
  • Page 186 All manuals and user guides at all-guides.com  Zasuňte síto. Intervaly údržby  Zcela zasuňte vsuvku hadice do zabez- pečení proti nedostatku vody a zajistěte Týdenní ji upevňovací sponou.  Vyčistěte síto v přípojce vody.  Jemný filtr vyčistěte. Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro- ...
  • Page 187 All manuals and user guides at all-guides.com Přístroj netvoří tlak Přístroj nenasává čistidlo Tryska je nastavená na „CHEM“ Tryska je nastavená na „vysoký tlak – –  Trysku nastavte na „vysoký tlak“.  Trysku nastavte na „CHEM“. Vzduch v systému Filtr v sací...
  • Page 188 All manuals and user guides at all-guides.com Příslušenství a náhradní díly Prohlášení o shodě pro ES Upozornění: Při připojení zařízení ke ko- Tímto prohlašujeme, že níže označené mínu nebo když na zařízení není vidět, do- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a poručujeme montáž...
  • Page 189 All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje HDS 5/12 C Síťové vedení Napětí 230-240 Druh proudu 1~ 50 1~ 50 Příkon Pojistka (pomalá) Ochrana IPX5 IPX5 Ochranná třída Maximálně přípustná impedance sítě ohmů 0.4526 0.4526 Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C...
  • Page 190 All manuals and user guides at all-guides.com Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika.
  • Page 191 All manuals and user guides at all-guides.com 39 Varovalo proti pomanjkanju vode Pregled 40 Sito v varovalu proti pomanjkanju vode 41 Fini filter (voda) Elementi naprave Upravljalno polje Slika 1 1 Nosilec za brizgalno cev Slika 2 2 Manometer A Stikalo naprave 3 Odprtina za gibko sesalno cev za čistilo 1 Kontrolna lučka za čistilo 4 Prijemalna kotanja (obojestranska)
  • Page 192 All manuals and user guides at all-guides.com Pozor Varnostni ventil Sistemski ločevalnik vedno priključite na Varnostni ventil odpre, če je prelivni – oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra- ventil oz. tlačno stikalo pokvarjeno. Varnostni ventil je tovarniško nastavljen in Namenska uporaba plombiran.
  • Page 193 All manuals and user guides at all-guides.com Montaža ročne brizgalne pištole, Vodni priključek brizgalne cevi, šobe in visokotlačne Priključne vrednosti glejte v Tehničnih po- gibke cevi datkih.  Gibko dovodno cev (minimalna dolžina Slika 5 7,5 m, minimalni premer 3/4“) z objem- ...
  • Page 194 All manuals and user guides at all-guides.com Pozor Vklop naprave Maksimalno dopustna omrežna impedanca  Stikalo naprave nastavite na željeni na- na električnem priključku (glejte tehnične čin obratovanja. podatke) ne sme biti presežena. V primeru Kontrolna lučka pripravljenosti za obra- nejasnosti glede omrežne impendance, ki tovanje sveti.
  • Page 195 All manuals and user guides at all-guides.com Obratovanje s čistilom Obratovanje z vročo vodo Za varovanje okolja s čistili ravnajte – Nevarnost varčno. Nevarnost oparin! Čistilo mora biti primerno za površino, ki –  Stikalo naprave nastavite na željeno jo želite očistiti. temperaturo.
  • Page 196 All manuals and user guides at all-guides.com  Napravo (brez gorilnika) vklopite, da se Shranjevanje naprave popolnoma izpere.  Brizgalno cev pritisnite v nosilec na po- Tako se doseže tudi določena zaščita pred krovu naprave, da zaskoči. korozijo.  Visokotlačno gibko cev in električni ka- Skladiščenje bel navijte in ju obesite na nosilce.
  • Page 197 All manuals and user guides at all-guides.com  Nastavek za gibko cev potisnite pov- Intervali vzdrževanja sem v varovalo proti pomanjkanju vode in zavarujte s pritrditveno sponko. Tedensko  Očistite sito v vodnem priključku. Čiščenje filtra na sesalni cevi za čistilo ...
  • Page 198 All manuals and user guides at all-guides.com Naprava ne ustvarja pritiska Gorilnik ne vžge Šoba je nastavljena na "CHEM" Rezervoar za gorivo je prazen. – –  Šobo nastavite na "Visok tlak".  Napolnite gorivo. Zrak v sistemu Pomanjkanje vode –...
  • Page 199 All manuals and user guides at all-guides.com ES-izjava o skladnosti S tem izjavljamo, da spodaj opisan stroj po svoji zasnovi in vrsti izvedbe kot tudi v tipih, ki smo jih spustili v promet, ustreza zadev- nim osnovnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam Direktiv EU.
  • Page 200 All manuals and user guides at all-guides.com Tehnični podatki HDS 5/12 C Omrežni priključek Napetost 230-240 Vrsta toka 1~ 50 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna) Vrsta zaščite IPX5 IPX5 Razred zaščite Maksimalno dopustna omrežna impedanca 0.4526 0.4526 Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.)
  • Page 201 All manuals and user guides at all-guides.com Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować Materiał, z którego wykonano według jej wskazań i zachować ją do póź- opakowanie nadaje się do po- niejszego wykorzystania lub dla następne- wtórnego przetworzenia.
  • Page 202 All manuals and user guides at all-guides.com 36 Filtr paliwowy Przegląd 37 Klamra mocująca 38 Wąż (system tłumienia delikatnego) za- Elementy urządzenia bezpieczenia przed pracą na sucho Rys. 1 39 Zabezpieczenie przed pracą na sucho 1 Uchwyt lancy 40 Sitko w zabezpieczeniu przed pracą na 2 Manometr sucho 3 Wyżłobienie na wężyk do zasysania...
  • Page 203 All manuals and user guides at all-guides.com Zgodnie z obowiązującymi przepi- Zabezpieczenia sami urządzenie nigdy nie może być używane bez zaworu zwrotne- Zabezpieczenia służą ochronie użytkowni- go przy sieci wodociągowej. Nale- ka i nie mogą być odłączone albo pominięte ży używać odpowiedniego odłącznika w swoim działaniu.
  • Page 204 All manuals and user guides at all-guides.com Montaż torby na narzędzia Wlewanie środka czyszczącego Rys. 4 Uwaga  Zawiesić torbę na narzędzia na górnym Niebezpieczeństwo zranienia! zatrzasku przy urządzeniu. Używać wyłącznie produktów marki –  Torbę na narzędzia odchylić ku dołowi i Kärcher.
  • Page 205 All manuals and user guides at all-guides.com Zasilanie elektryczne Wymienić dyszę Parametry przyłącza patrz tabliczka – Niebezpieczeństwo znamionowa i Dane techniczne. Przed wymianą dyszą wyłączyć urządzenie Przyłącze leketryczne musi być wyko- – i uruchomić pistolet natryskowy, aż do po- nane przez wykwalifikowanego elektry- zbawienia urządzenia ciśnienia.
  • Page 206 All manuals and user guides at all-guides.com Dysza potrójna Czyszczenie  Zamknąć pistolet natryskowy.  Temperaturę i stężenie środka czysz- czącego należy ustawić odpowiednio  Obracać obudowę dyszy, aż żądany do rodzaju czyszczonej powierzchni. symbol będzie się zgadzać z oznacze- niem: Wskazówka: Strumień...
  • Page 207 All manuals and user guides at all-guides.com Po pracy ze środkiem czyszczącym Ochrona przeciwmrozowa  Ustawić zawór dozujący środek czysz- Uwaga czący w pozycji „0“. Mróz może zniszczyć urządzenie nie  Ustawić przełącznik urządzenia na po- opróżnione całkowicie z wody. ziom 1 (Czyszczenie zimną...
  • Page 208 All manuals and user guides at all-guides.com O wykonaniu okresowych przeglądów Przechowywanie bezpieczeństwa i możliwości zawarcia umowy serwisowej poinformuje Pań- Uwaga stwa lokalny dystrybutor firmy Kärcher. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia Terminy konserwacji przy jego przechowywaniu. Raz na tydzień...
  • Page 209 All manuals and user guides at all-guides.com Czyszczenie sitka w zabezpieczeniu Gaśnie lampka kontrolna zasilania przed pracą na sucho Brak napięcia, patrz "Urządzenie nie –  Wycisnąć klamrę mocującą i wyjąć wąż działa". (system tłumienia delikatnego) zabez- pieczenia przed pracą na sucho. Świeci lampka kontrolna paliwa ...
  • Page 210 All manuals and user guides at all-guides.com Urządzenie nieszczelne, woda Ustawiona temperatura nie jest wykrapla się w dolnej części osiągana przy czyszczeniu gorącą urządzenia wodą Nieszczelna pompa Osady sadzy na wężownicy grzejnej – – Wskazówka: Dopuszczalny wyciek to 3  Zlecić usunięcie osadów sadzy przez krople na minutę.
  • Page 211 All manuals and user guides at all-guides.com Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE doty- czącym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszel- kie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują...
  • Page 212 All manuals and user guides at all-guides.com Dane techniczne HDS 5/12 C Przyłącze sieciowe Napięcie 230-240 Rodzaj prądu 1~ 50 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne) Stopień ochrony IPX5 IPX5 Klasa ochronności Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Ohm 0.4526 0.4526 Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.)
  • Page 213 All manuals and user guides at all-guides.com Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- Materialele de ambalare sunt buinţarea ulterioară sau pentru următorii reciclabile.
  • Page 214 All manuals and user guides at all-guides.com 35 Furtun de aspiraţie a detergentului, cu Prezentare generală filtru 36 Filtru de combustibil Elementele aparatului 37 Clemă de fixare Figura 1 38 Furtun (sistem de aburire delicată) dis- 1 Suport pentru lance pozitiv de siguranţă...
  • Page 215 All manuals and user guides at all-guides.com Conform normelor în vigoare, apa- Dispozitive de siguranţă ratul nu trebuie exploatat niciodată fără un separator de sistem la re- Dispozitivele de siguranţă au rolul de a pro- ţeaua de apă potabilă. Se va utili- teja utilizatorul şi nu trebuie scoase din za un separator de sistem adecvat, de la funcţiune sau evitate în timpul funcţionării.
  • Page 216 All manuals and user guides at all-guides.com Montarea mânerului Adăugarea soluţiei de curăţat Figura 3 Atenţie Cuplu de strângere şuruburi: 6,5-7,0 Nm Pericol de accidentare! Utilizaţi numai produse Kärcher. Montarea genţii pentru scule – Nu adăugaţi niciodată solvenţi (benzi- – Figura 4 nă, acetonă, diluant, etc.).
  • Page 217 All manuals and user guides at all-guides.com Alimentarea cu curent Înlocuirea duzei Valorile de racordare sunt specificate în – Pericol datele tehnice şi pe plăcuţa de tip. Înainte de înlocuirea duzelor opriţi aparatul Racordul electric va fi efectuat de un –...
  • Page 218 All manuals and user guides at all-guides.com Duza triplă Curăţarea  închideţi pistolul manual de stropit.  Temperatura şi concentraţia soluţiei de curăţat trebuie reglate în funcţie de su-  Rotiţi carcasa duzei până când simbolul prafaţa care urmează să fie curăţată. dorit corespunde cu marcajul.
  • Page 219 All manuals and user guides at all-guides.com Atenţie După utilizarea cu soluţie de curăţat Pericol de deteriorare din cauza aerului  Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de rece ce poate pătrunde prin coşul de fum. curăţat în poziţia „0”. ...
  • Page 220 All manuals and user guides at all-guides.com Atenţie Transport În cazul în care uleiul este lăptos, luaţi legă- Figura 7 tura imediat cu serviciul pentru clienţi al companiei Kärcher. Atenţie Pericol de deteriorare! La încărcarea apa- Lunar ratului cu stivuitor, vedeţi figura. ...
  • Page 221 All manuals and user guides at all-guides.com Curăţarea filtrului furtunului de aspirare Aparatul nu produce presiune a soluţiei de curăţat Duza este în poziţia „CHEM”. –  Trageţi afară ştuţul de aspirare a soluţi-  Reglaţi duza în poziţia „presiune înaltă”. ei de curăţat.
  • Page 222 All manuals and user guides at all-guides.com Accesorii şi piese de schimb Aparatul nu trage soluţie de curăţat Duza este în poziţia „presiune înaltă”. – Notă: În cazul racordării aparatului la un  Reglaţi duza în poziţia „CHEM”. şemineu sau în cazul în care aparatul nu Filtrul din furtunul de aspirare a soluţiei este supravegheat, recomandăm montarea –...
  • Page 223 All manuals and user guides at all-guides.com Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Page 224 All manuals and user guides at all-guides.com Date tehnice HDS 5/12 C Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune 230-240 Tipul curentului 1~ 50 1~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă) Protecţie IPX5 IPX5 Clasă de protecţie Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi 0.4526...
  • Page 225 All manuals and user guides at all-guides.com Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láska- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Page 226 All manuals and user guides at all-guides.com 37 Upevňovacia svorka Prehľad 38 Hadica (mäkký tlmiaci systém) poistky proti nedostatku vody Prvky prístroja 39 Poistka pri nedostatku vody Obrázok 1 40 Sito v poistke proti nedostatku vody 1 Držiak oceľovej rúrky 41 Jemný...
  • Page 227 All manuals and user guides at all-guides.com Pozor Poistný ventil Systémový separátor pripojte vždy k záso- Poistný ventil sa otvorí, ak je nadprúdo- – bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prí- vý ventil príp. tlakový spínač chybný. stroj! Poistný ventil je nastavený zo závodu vý- Používanie výrobku v súlade robcu a zablombovaný.
  • Page 228 All manuals and user guides at all-guides.com Montáž ručnej striekacej pištole, Pripojenie vody trysky, dýzy a vysokotlakovej Pripojovacie hodnoty nájdete v technických hadice údajoch.  Prívodná hadica (minimálna dĺžka 7,5 Obrázok 5 m, minimálny priemer 3/4“) upevnite ha-  Trysku spojte s ručnou striekacou piš- dicovou objímkou na súpravu vodnej toľou.
  • Page 229 All manuals and user guides at all-guides.com Pozor Zapnutie prístroja Maximálna prípustná sieťová impedancia v  Prepínač zariadenia nastavte na poža- elektrickom bode pripojenia (pozri technic- dovaný režim prevádzky. ké údaje) sa nesmie prekročiť. Pri nejas- Rozsvieti sa kontrolka pripravenosti na nostiach s ohľadom na sieťovú...
  • Page 230 All manuals and user guides at all-guides.com Prevádzka s čistiacim prostriedkom Prevádzka s horúcou vodou Pre ochranu životného prostredia zaob- – Nebezpečenstvo chádzajte s čistiacimi prostriedkami Nebezpečenstvo oparenia! úsporne.  Prepínač nastavte na požadovanú tep- Čistiaci prostriedok musí byť vhodný –...
  • Page 231 All manuals and user guides at all-guides.com Prepláchnutie prístroja nemrznúcou Uskladnenie prístroja zmesou  Trysku umiestniť do držiaka krytu prí- Upozornenie: Dodržiavajte predpisy vý- stroja. robcu pre manipuláciu s nemrznúcou zme-  Naviňte vysokotlakú hadicu a elektrické sou. vedenie a zaveste ich na držiaky. ...
  • Page 232 All manuals and user guides at all-guides.com  Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak Vyčistenie sita v poistke proti nedostat- dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak. ku vody  Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.  Vymontujte upevňovaciu svorku a hadi- ...
  • Page 233 All manuals and user guides at all-guides.com Svieti kontrolka nedostatku paliva Pri uzatvorení ručnej striekacej pištole prístroj neustále zapína a Palivová nádrž je prázdna. – vypína  Doplňte palivo. Netesnosť vo vysokotlakovom systéme – Kontrolka čistiaceho prostriedku  Skontrolujte utesnenie vysokotlakové- svieti ho systému a pripojenie.
  • Page 234 All manuals and user guides at all-guides.com Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ V každej krajine platia záručné podmienky vydané našou príslušnou distribučnou spo- Týmto prehlasujeme, že ďalej označený ločnosťou. Eventuálne poruchy vzniknuté stroj zodpovedá na základe svojej koncep- na prístroji odstránime počas záručnej cie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od doby bezplatne v prípade, ak je príčinou...
  • Page 235 All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje HDS 5/12 C Zapojenie siete Napätie 230-240 Druh prúdu 1~ 50 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná) Druh krytia IPX5 IPX5 Krytie Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov 0.4526 0.4526 Pripojenie vody Prívodná...
  • Page 236 All manuals and user guides at all-guides.com Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
  • Page 237 All manuals and user guides at all-guides.com 38 Crijevo (sustav blagog parenja) detek- Pregled tora nedostatka vode 39 Dio za detekciju nedostatka vode Sastavni dijelovi uređaja 40 Mrežica u dijelu za detekciju nedostatka Slika 1 vode 1 Držač cijevi za prskanje 41 Fini filtar (voda) 2 Manometar Komandno polje...
  • Page 238 All manuals and user guides at all-guides.com Oprez Sigurnosni ventil Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo- Sigurnosni ventil se otvara ako su pre- – de, a ne izravno na uređaj! ljevni ventil odnosno tlačna sklopka u Namjensko korištenje kvaru. Sigurnosni ventil je tvornički namješten i Čišćenje strojeva, vozila, zgrada, alata, fa- plombiran.
  • Page 239 All manuals and user guides at all-guides.com Montaža ručne prskalice, cijevi za Priključak za vodu prskanje, mlaznice i visokotlačnog Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič- crijeva ke podatke.  Pomoću obujmice crijeva pričvrstite do- Slika 5 vodno crijevo (minimalne duljine 7,5 m, ...
  • Page 240 All manuals and user guides at all-guides.com Oprez Uključivanje stroja Ne smije se prekoračiti maksimalno dopu-  Postavite sklopku uređaja na željeni na- štena impedancija mreže na mjestu elek- čin rada. tričnog priključka (vidi tehničke podatke). U Indikator pripravnosti za rad svijetli. slučaju nejasnoća po pitanju impendancije Uređaj se nakratko pokreće i isključuje, čim mreže na mjestu priključka obratite se lo-...
  • Page 241 All manuals and user guides at all-guides.com Rad sa sredstvom za pranje Rad s vrućom vodom Radi očuvanja okoliša sredstva za pra- – Opasnost nje valja koristiti štedljivo. Opasnost od oparina! Deterdžent mora biti prikladan za povr- –  Postavite sklopku uređaja na željenu šinu koja se čisti.
  • Page 242 All manuals and user guides at all-guides.com Skladištenje Čuvanje uređaja  Crijevo za prskanje uglavite u držač po- Oprez klopca uređaja. Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-  Namotajte visokotlačno crijevo i elek- štenju imajte u vidu težinu uređaja. trični kabel te ih smjestite na držače.
  • Page 243 All manuals and user guides at all-guides.com  Crijevni priključak ugurajte do kraja u Intervali održavanja detektor nedostatka vode i fiksirajte pri- čvrsnom stezaljkom. Tjedno  Očistite mrežicu u priključku za vodu. Čišćenje filtra na crijevu za usis de-  Očistite fini filtar. terdženta ...
  • Page 244 All manuals and user guides at all-guides.com Stroj ne uspostavlja tlak Gorionik se ne pali Mlaznica je podešena na "CHEM" Spremnik za gorivo je prazan. – –  Podesite mlaznicu na "Visoki tlak".  Ulijte gorivo. Zrak u sustavu Nedostatak vode –...
  • Page 245 All manuals and user guides at all-guides.com EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni stroj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s dolje navedenim direktivama Europske Zajedni- ce.
  • Page 246 All manuals and user guides at all-guides.com Tehnički podaci HDS 5/12 C Priključak na električnu mrežu Napon 230-240 Vrsta struje 1~ 50 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni) Zaštita IPX5 IPX5 Klasa zaštite Maksimalno dozvoljena impedancija 0.4526 0.4526 Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.)
  • Page 247 All manuals and user guides at all-guides.com Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika.
  • Page 248 All manuals and user guides at all-guides.com 38 Crevo (sistem blagog parenja) Pregled detektora nedostatka vode 39 Deo za detekciju nedostatka vode Sastavni delovi uređaja 40 Mrežica u delu za detekciju nedostatka Slika 1 vode 1 Držač cevi za prskanje 41 Fini filter (voda) 2 Manometar Komandno polje...
  • Page 249 All manuals and user guides at all-guides.com Prema važećim propisima uređaj Sigurnosni elementi nikada ne sme da radi na vodovodnoj mreži bez separatora. Sigurnosni elementi služe za zaštitu Treba da se koristi podesan korisnika pa se iz tog razloga ne smeju separator proizvođača KÄRCHER ili stavljati van funkcije niti zaobilaziti.
  • Page 250 All manuals and user guides at all-guides.com Nameštanje torbe za alat Sipajte deterdžent Slika 4 Oprez  Okačite torbu za alat na gornje držače Opasnost od povreda! na uređaju. Koristite samo Kärcher proizvode. –  Preklopite torbu za alat na dole i Ni u kom slučaju nemojte da sipate –...
  • Page 251 All manuals and user guides at all-guides.com Priključak za struju Zamena mlaznice Za priključne vrednosti pogledajte – Opasnost tehničke podatke i tipsku pločicu. Pre zamene mlaznica isključite uređaj i Priključivanje na električnu mrežu mora – pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se iz obaviti elektroinstalater u skladu sa IEC uređaja u potpunosti ne ispusti pritisak.
  • Page 252 All manuals and user guides at all-guides.com Trostruka mlaznica Čišćenje  Zatvorite ručnu prskalicu.  Temperaturu i koncentraciju deterdženta podesite u zavisnosti od  Kućište mlaznice okrećite ukrug sve površine koju treba očistiti. dok se željeni simbol ne poklopi sa oznakom: Napomena: Mlaz pod visokim pritiskom prvo treba usmeriti sa veće udaljenosti na...
  • Page 253 All manuals and user guides at all-guides.com Isključivanje uređaja Stavljanje uređaja van pogona Pri dugotrajnijim pauzama u radu ili ako nije Opasnost moguće skladištenje na mestu zaštićenom Opasnost od opekotina vrelom vodom! od mraza: Nakon rada sa vrućom vodom uređaj mora ...
  • Page 254 All manuals and user guides at all-guides.com Nega i održavanje Radovi na održavanju Očistite mrežicu u priključku za vodu Opasnost  Skinite mrežicu. Postoji opasnost od povreda usled  Operite je u vodi i vratite nazad. nehotičnog pokretanja uređaja i strujnog udara.
  • Page 255 All manuals and user guides at all-guides.com Napomena: Pobrinite se za neometano  Očistite mrežicu. ispuštanje mehurića vazduha.  Proverite fini filter, po potrebi ga Za vrstu ulja i količinu punjenja zamenite novim. pogledajte tehničke podatke. Količina dotoka vode je premala –...
  • Page 256 All manuals and user guides at all-guides.com Izjava o usklađenosti sa Pri radu sa vrućom vodom ne dostiže se podešena temperatura propisima EZ Spiralni grejač je čađav – Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina  Uređaj predajte servisnoj službi radi po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim ulanjanja ćađi.
  • Page 257 All manuals and user guides at all-guides.com Tehnički podaci HDS 5/12 C Priključak na električnu mrežu Napon 230-240 Vrsta struje 1~ 50 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni) Stepen zaštite IPX5 IPX5 Klasa zaštite Maksimalno dozvoljena impedancija 0.4526 0.4526 Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.)
  • Page 258 All manuals and user guides at all-guides.com Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте...
  • Page 259 All manuals and user guides at all-guides.com 34 Винт за изпускане на масло Преглед 35 Маркуч за всмукване на почистващо средство с филтър Елементи на уреда 36 Горивен филтър Фигура 1 37 Закрепваща скоба 1 Държач за тръбата за разпръскване 38 Маркуч...
  • Page 260 All manuals and user guides at all-guides.com Символи на уреда Употреба по предназначение Силните струи под налягане могат при неправилно полз- Почистване на: машини, превозни сред- ване да са опасни. Не насоч- ства, строителни конструкции, инстру- вайте струята към хора, животни, менти, фасади, тераси, градински...
  • Page 261 All manuals and user guides at all-guides.com Пневматичен прекъсвач Монтаж на чанта с инструменти Пневматичният прекъсвач изключва Фигура 4 – уреда при затваряне на пистолета за  Окачете чантата с инструменти на ръчно пръскане и при отваряне отно- горните фиксиращи издатини на уре- во...
  • Page 262 All manuals and user guides at all-guides.com Опасност Долейте почистващ препарат Никога не засмуквайте вода от резер- Внимание воар за питейна вода. Никога не зас- Опасност от нараняване! муквайте течности съдържащи Използвайте само продукти на Кер- – разтворители като разредители за хер.
  • Page 263 All manuals and user guides at all-guides.com Обслужване Включване на уреда  Прекъсвача на уред да се настрои на Опасност желания вид режим. Опасност от експлозия! Контролна лампа готовност за екс- Не пръскайте възпламеняеми течно- плоатация свети. сти. Уредът заработва за кратко и се изключ- Опасност...
  • Page 264 All manuals and user guides at all-guides.com Работа с почистващи средства Степен Eco За да щадите околната среда, под- Уредът работи в икономичния темпера- – хождайте пестеливо към почиства- турен диапазон (макс. 60 °C). щото средство. Режим с гореща вода Почистващият...
  • Page 265 All manuals and user guides at all-guides.com  Издърпвайте щепсела от контакта Да се продуха водата само със сухи ръце.  Да се развият захранващия маркуч  Отстранете захранването с вода. за вода и маркуча за работа под на-  Задействайте пистолета за пръскане лягяне.
  • Page 266 All manuals and user guides at all-guides.com След 500 работни часа, минимум еже- Грижи и поддръжка годно Опасност  Да се смени маслото. Опасност от нараняване поради не- Дейности по поддръжката преднамерено потеглящ уред и елек- трически удар. Да се почисти цедката към захранва- Преди...
  • Page 267 All manuals and user guides at all-guides.com Да се смени маслото Уредът не създава налягане  Да се подготви приемен съд да при- Налягането е настроено на „CHEM“. – бл. 1 литър масло.  Поставете дюзата на „Високо наляга-  Да се развие изпускателната пробка. не“.
  • Page 268 All manuals and user guides at all-guides.com Принадлежности и Уредът не засмуква почистващ препарат резервни части Дюзата е настроена на „Високо наля- – Указание: При свързване на уреда към гане“. камина или когато уредът не може да се  Поставете го на „CHEM“. наблюдава, Ви...
  • Page 269 All manuals and user guides at all-guides.com Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Декларация за Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 съответствие на ЕО 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 С настоящото декларираме, че цитира- Факс: +49 7195 14-2212 ната по-долу машина съответства по концепция...
  • Page 270 All manuals and user guides at all-guides.com Технически данни HDS 5/12 C Присъединяване към мрежата Напрежение 230-240 Вид ток 1~ 50 1~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив) Вид защита IPX5 IPX5 Клас защита Максимално допустимо пълно напрежение 0.4526 0.4526 на мрежата...
  • Page 271 All manuals and user guides at all-guides.com Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasu- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- tatavad. Palun ärge visake pa- se või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- –...
  • Page 272 All manuals and user guides at all-guides.com 38 Veepuuduse kaitseseadise voolik (peh- Ülevaade me summutuse süsteem) 39 Veepuuduse kaitse Seadme elemendid 40 Veepuuduse kaitseseadises olev sõel Joonis 1 41 Peenfilter (vesi) 1 Lisavarustuse hoidik, Pritsetoru Juhtpaneel 2 Manomeeter 3 Süvend puhastusvahendi imivooliku Joonis 2 jaoks A Seadme lüliti...
  • Page 273 All manuals and user guides at all-guides.com Ettevaatust Turvaventiil Ühendage tagasivoolutakisti alati veeva- Turvaventiil avaneb, kui ülevooluventiil – rustusega, mitte kunagi vahetult seadme või survelüliti on defektne. külge! Turvaventiil on tehasepoolselt seadistatud Sihipärane kasutamine ja plommitud. Seadistamisega tegeleb vaid klienditeenindus. Järgmiste objektide puhastamine: masi- nad, sõidukid, ehitised, tööriistad, fassaa- Veepuuduse kaitse...
  • Page 274 All manuals and user guides at all-guides.com Pesupüstoli, joatoru, otsaku ja Veevõtuühendus kõrgsurvevooliku paigaldamine Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tehni- liste andmete juurest. Joonis 5  Kinnitage pealevooluvoolik (minimaal-  Ühendage joatoru pesupüstoliga. ne pikkus 7,5 m, minimaalne läbimõõt  Keerake joatoru keermesühendus käe- 3/4“) voolikukklambriga veeliitmiku ga kinni.
  • Page 275 All manuals and user guides at all-guides.com Ettevaatust Seadme sisselülitamine Maksimaalselt lubatud võrguimpedantsi  Seadke seadmelüliti soovitud töörežii- elektrilises ühenduspunktis (vt tehnilistest mile. andmetest) ei tohi ületada. Kahtluse korral Põleb töövalmiduse märgutuli. ühenduspunkti võrguimpedantsi osas pöör- Seade käivitub korraks ja lülitub välja nii- duge palun oma energiaettevõtte poole.
  • Page 276 All manuals and user guides at all-guides.com Märkus: Orienteeruvad väärtused juhtpa- Pärast töötamist neelil maksimaalse töösurve korral. puhastusvahendiga Märkus: Kui puhastusvahendit kavatsetak- se sisse võtta välisest paagist, tuleb puhas-  Keerake puhastusvahendi doseerimis- tusvahendi toitevoolik viia läbi ava välja. ventiil asendisse "0". ...
  • Page 277 All manuals and user guides at all-guides.com Hoiulepanek Jäätumiskaitse Ettevaatust Ettevaatust Külm purustab seadme, mis ei ole veest Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme täiesti tühjendatud. kaalu.  Hoida seadet kohas, kus pole jäätumis- Transport ohtu. Kui seade on ühendatud korstnaga, tuleb Joonis 7 meeles pidada järgmist: Ettevaatust...
  • Page 278 All manuals and user guides at all-guides.com Märkus: Vajadusel keerake kruvi M8 ca. 5 Hooldusvälbad mm sisse ja tõmmake sõel sellega välja.  Puhastage sõela vees. Kord nädalas  Lükake sõel sisse.  Puhastage veeühenduse sõela.  Lükake voolikunippel lõpuni veepuudu- ...
  • Page 279 All manuals and user guides at all-guides.com Seade ei tööta Seade ei võta puhastusvahendit sisse Puudub võrgupinge –  Kontrollige võrguühendust/toidet. Düüs on seatud asendisse „Kõrgsurve“ –  Seadke düüs asendisse „CHEM“. Seadmes puudub surve Puhastusvahendi imivooliku filter on – Düüs on seatud asendisse „CHEM“...
  • Page 280 All manuals and user guides at all-guides.com Lisavarustus ja varuosad EÜ vastavusdeklaratsioon Märkus: Kui seade ühendatakse lõõriga Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- või kui seadet ei ole võimalik näha, soovita- tud masin vastab oma kontseptsioonilt ja me paigaldada leegikontrolli (lisavarustus). konstruktsioonilt ning meie poolt käibele Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- lastud mudelina EÜ...
  • Page 281 All manuals and user guides at all-guides.com Tehnilised andmed HDS 5/12 C Võrguühendus Pinge 230-240 Voolu liik 1~ 50 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inaktiivne) Kaitse liik IPX5 IPX5 Elektriohutusklass Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi 0.4526 0.4526 Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C...
  • Page 282 All manuals and user guides at all-guides.com Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizme- vai turpmākiem lietotājiem. tiet iepakojumu kopā ar māj- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
  • Page 283 All manuals and user guides at all-guides.com 38 Ūdens trūkuma drošinātāja šļūtene Pārskats ("Soft" slāpēšanas sistēma) 39 Ūdens trūkuma drošinātājs Ierīces elementi 40 Sietfiltrs ūdens trūkuma drošinātājā 1. attēls 41 Smalkais filtrs (ūdens) 1 Piederumu fotouzņēmums, Uzgalis Vadības panelis 2 Manometrs 2.
  • Page 284 All manuals and user guides at all-guides.com Uzmanību Drošības vārsts Sistēmas dalītāju vienmēr pieslēdziet Drošības vārsts atveras, ja ir bojāts pār- – ūdens padeves pieslēgumam, bet nevis tie- plūdes vārsts vai spiediena relejs. ši pie aparāta! Drošības vārsts ir rūpnīcā iestatīts un no- Noteikumiem atbilstoša plombēts.
  • Page 285 All manuals and user guides at all-guides.com Rokas smidzinātājpistoles, Ūdensapgāde smidzināšanas caurules, sprauslas Pieslēguma lielumus skatīt tehniskajos da- un augstspiediena šļūtenes tos. montāža  Padeves šļūteni (minimālais garums 7,5 m, minimālais diametrs 3/4") ar šļū- 5. attēls tenes apskavu nostipriniet pie ūdens ...
  • Page 286 All manuals and user guides at all-guides.com Uzmanību Ierīces ieslēgšana Nedrīkst pārsniegt maksimāli pieļaujamo  Iestatiet aparāta slēdzi uz vajadzīgo tīkla pretestību strāvas pieslēguma vietā darba režīmu. (skatīt tehniskos datus). Ja ir neskaidrības Deg darba gatavības kontrollampiņa. par Jūsu pieslēguma vietā pastāvošo tīkla Ierīce uz brīdi iedarbojas un izslēdzas, tik- pretestību, lūdzu, sazinieties ar Jūsu ener- līdz ir sasniegts darba spiediens.
  • Page 287 All manuals and user guides at all-guides.com Tīrīšanas līdzekļa izmantošana Darbs ar karstu ūdeni Lai saudzētu vidi, tīrīšanas līdzekli lietot – Briesmas taupīgi. Applaucēšanās risks! Tīrāmajam līdzeklim jābūt piemērotam –  Iestatīt ierīces slēdzi vajadzīgajā tem- tīrāmajai virsmai. peratūrā.  Iestatiet sprauslu uz "CHEM". Ieteicamas šādas tīrīšanas temperatūras: ...
  • Page 288 All manuals and user guides at all-guides.com Glabāšana Aparāta uzglabāšana  Strūklas cauruli nofiksēt ierīces pārse- Uzmanību ga turētājā. Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā-  Atritināt augstpiediena šļūteni un uzka- jot ņemiet vērā aparāta svaru. bināt uz turētāja. Transportēšana Norāde: Augstspiediena šļūteni un elektrī- bas vadu nesalociet.
  • Page 289 All manuals and user guides at all-guides.com  Iebīdiet šļūtenes iemavu līdz galam Apkopes intervāli ūdens trūkuma drošinātājā un nofiksē- jiet ar stiprinājuma skavu. Reizi nedēļā  Iztīrīt ūdens pieslēguma sietu. Tīrīt tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtenes  Iztīriet smalko filtru. filtru ...
  • Page 290 All manuals and user guides at all-guides.com Aparāts neveido spiedienu Deglis neaizdegas Sprausla ir noregulēta uz "CHEM". Tukša degvielas tvertne. – –  Iestatiet sprauslu uz "Augstspiediens".  Uzpildiet degvielu. Gaiss sistēmā Nepietiekams ūdens daudzums – – Atgaisot sūkni:  Pārbaudīt ūdens pieslēgumu, pārbaudīt ...
  • Page 291 All manuals and user guides at all-guides.com EK Atbilstības deklarācija Ar šo dokumentu mēs apliecinām, ka tālāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās izstrādi un konstrukciju, kā arī mūsu īstenoto mo- deli, atbilst attiecīgajām EK direktīvu drošī- bas un veselības aizsardzības pamatprasībām.
  • Page 292 All manuals and user guides at all-guides.com Tehniskie dati HDS 5/12 C Elektrības pieslēgums Spriegums 230-240 Strāvas veids 1~ 50 1~ 50 Pieslēguma jauda Drošinātāji (inerti) Aizsardzība IPX5 IPX5 Aizsardzības klase Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība 0.4526 0.4526 Ūdensapgāde Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C...
  • Page 293 All manuals and user guides at all-guides.com Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų perdirbamos. Neišmeskite pa- naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- kuočių...
  • Page 294 All manuals and user guides at all-guides.com 37 Gnybtai Apžvalga 38 Vandens trūkumo saugiklio žarna (minkšta amortizacinė sistema) Prietaiso dalys 39 Vandens trūkumo saugiklis 1 paveikslas 40 Vandens trūkumo saugiklio filtras 1 Priedų dėklas, Purškimo antgalis 41 Smulkus filtras (vandens) 2 Manometras Valdymo plotas 3 Griovelis valomųjų...
  • Page 295 All manuals and user guides at all-guides.com Atsargiai Apsauginis vožtuvas Sistemos skyriklį visada junkite prie van- Apsauginis vožtuvas atsidaro sugedus – dentiekio, niekada nejunkite tiesiogiai prie redukciniam vožtuvui arba pneumati- įrenginio! niam jungikliui. Naudojimas pagal paskirtį Apsauginis vožtuvas nustatytas ir užplom- buotas gamykloje.
  • Page 296 All manuals and user guides at all-guides.com Rankinio purškimo pistoleto, Vandens prijungimo antgalis purškimo vamzdžio, purkštuko ir Jungties dydžius rasite skyriuje „Techniniai aukšto slėgio žarnos montavimas duomenys“.  Žarnos pavalkėliu pritvirtinkite tiekimo 5 paveikslas žarną (bent 7,5 m ilgio ir 3/4“ skers- ...
  • Page 297 All manuals and user guides at all-guides.com Atsargiai Prietaiso įjungimas Neviršykite didžiausios leistinos elektros  Prietaiso jungikliu nustatykite norimą tinklo jungties varžos (žr. „Techniniai duo- darbo režimą. menys“). Jei kyla neaiškumų dėl elektros Įsižiebia kontrolinis parengties indikato- tinklo jungties varžos, kreipkitės į elektros rius.
  • Page 298 All manuals and user guides at all-guides.com Darbas su valymo priemonėmis Naudojimo su karštu vandeniu Saugokite aplinką – taupiai naudokite – Pavojus valymo priemones. Pavojus nusiplikyti! Valymo priemonė turi būti pritaikyta va- –  Prietaiso jungikliu nustatykite norimą lomam paviršiui. temperatūrą.
  • Page 299 All manuals and user guides at all-guides.com Laikymas Prietaiso laikymas  Užfiksuokite purškimo vamzdį prietaiso Atsargiai gaubto laikiklyje. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant  Suvyniokite aukšto slėgio žarną ir elek- laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso tros laidą ir pakabinkite ant laikiklio. svorį.
  • Page 300 All manuals and user guides at all-guides.com  Žarnos movą iki gali įstumkite į vandens Techninės priežiūros intervalai trūkumo saugiklį ir užtvirtinkite gnybtais. Kas savaitę Filtro prie valymo priemonių siurbimo  Išvalykite vandens tiekimo čiaupo filtrą. žarnos valymas  Išvalykite smulkų filtrą. ...
  • Page 301 All manuals and user guides at all-guides.com Prietaisas neveikia Prietaisas nesiurbia valymo priemonių Nėra tinklo įtampos –  Patikrinkite elektros tinklą (tiekimo sis- Antgalis nustatytas į padėtį „aukštas – temą). slėgis“.  Antgalį nustatykite į padėtį „CHEM“. Prietaisas nesukuria slėgio Užsiteršęs valymo priemonių...
  • Page 302 All manuals and user guides at all-guides.com Priedai ir atsarginės dalys EB atitikties deklaracija Pastaba: Jei prietaisas jungiamas prie židi- Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato nio arba yra nematomas, patariame įrengti brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką iš- kontrolinį liepsnos įtaisą (pasirenkamas leistas modelis atitinka pagrindinius EB di- priedas).
  • Page 303 All manuals and user guides at all-guides.com Techniniai duomenys HDS 5/12 C Elektros tinklo duomenys Įtampa 230-240 Srovės rūšis 1~ 50 1~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Saugiklis (inercinis) Saugiklio rūšis IPX5 IPX5 Apsaugos klasė Didžiausia leistina tinklo varža omai 0.4526 0.4526...
  • Page 304 All manuals and user guides at all-guides.com Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного...
  • Page 305 All manuals and user guides at all-guides.com 33 Масляний бак Огляд 34 Різьбова пробка олїєвідливного отвору Елементи прристрою 35 Всмоктуючий шланг для засобів для Мал. 1 чищення з фільтром 1 Тримач для струменевої трубки 36 Паливний фільтр 2 Манометр 37 Затискач 3 Виїмка...
  • Page 306 All manuals and user guides at all-guides.com Символи на пристрої Правильне застосування Струмінь під високим тиском Очистка: машин, автомобілів, будівель, може становити небезпеку інструментів, фасадів, терас, садово- при неправильному городнього інвентарю та ін. використанні. Не можна направляти Обережно! струмінь на людей, тварин, увімкнуте Небезпека...
  • Page 307 All manuals and user guides at all-guides.com Манометричний вимикач Встановлення сумки для інструментів Манометричний вимикач при – закриванні пістолета відключає Мал. 4 прилад і знову включає його при  Повісити сумку для інструментів на відкриванні. верхні фіксатори, розташовані на пристрої. Запобіжний...
  • Page 308 All manuals and user guides at all-guides.com Обережно! Заливка миючого засобу У жодному разі не всмоктуйте воду з Увага! ємкості для питної води. У жодному Небезпека травмування! разі не всмоктуйте рідини, що містять Використовуйте тільки продукти – такі розчинники, як розріджувач лаку, фірми...
  • Page 309 All manuals and user guides at all-guides.com Експлуатація Ввімкнення пристрою  Установіть вимикач апарату на Обережно! потрібний режим роботи. Небезпека вибуху! Світиться контрольна лампочка Не розпиляти горючі рідини. готовості до роботи. Обережно! Прилад вмикається на короткий час і Небезпека травмування! Ніколи не вимикається, як...
  • Page 310 All manuals and user guides at all-guides.com Експлуатація з засобом для Режим Eco чищення Використовується найекономічніший температурний режим роботи пристрою Для дбайливого ставлення до – (макс. 60 °C). навколишнього середовища ощадливо використовуйте миючий Режим роботи з гарячою водою засіб. Обережно! Миючий...
  • Page 311 All manuals and user guides at all-guides.com  Витягуйте штепсельну вилку з Злийте воду розетки тільки сухими руками.  Відкрутіть шланг подачі води і шланг  Від'єднайте водопостачання. високого тиску.  Запустіть ручний розпилювач, доки  Від'єднайте подачу на дні казана і пристрій...
  • Page 312 All manuals and user guides at all-guides.com  Очистити фільтр у всмоктувальному Догляд та технічне шлангові миючого засобу. обслуговування Через 500 годин експлуатації, не рідше одного разу на рік Обережно!  Заміна мастила. Небезпека травмування від випадково запущеного апарату і електрошоку. Профілактичні...
  • Page 313 All manuals and user guides at all-guides.com Очищення фільтра у Горить контрольна лампочка всмоктувальному шлангові миючого засобу для чищення засобу Reinigungsmitteltank ist leer. –  Витягніть штуцер всмоктування  Залийте миючий засіб. мийного засобу.  Промийте фільтр у воді і встановіть Пристрій...
  • Page 314 All manuals and user guides at all-guides.com Гарантія Прилад при закритому пістолеті-розпилювачі постійно У кожній країні діють умови гарантії, вмикається і вимикається видані нашими компетентними Протікання в системі високого тиску товариствами зі збуту. Можливі – несправності приладу протягом  Перевірте систему високого тиску і гарантійного...
  • Page 315 All manuals and user guides at all-guides.com Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим ми засвідчуємо, що таким чином помічені машини по своїй розробці та типу конструкції у нашому виконанні відповідають основним вимогам по безпечності та охороні здоров’я директив Європейського співтовариства. Це засвідчення втрачає силу...
  • Page 316 All manuals and user guides at all-guides.com Технічні характеристики HDS 5/12 C Під'єднання до мережі Напруга 230-240 Тип струму 1~ 50 1~ 50 Загальна потужність Запобіжник (інертний) Ступінь захисту IPX5 IPX5 Клас захисту Максимальний допустимий опір мережі Ом 0.4526 0.4526 Підключення...
  • Page 317 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 318 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 319 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 320 All manuals and user guides at all-guides.com AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, (South), Dubai, United Arab Emirates, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, +971 4 886-1177, www.kaercher.com Miyagi 981-3408, +81-22-344-3140, www.karcher.co.jp AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando,...