Page 1
ING. O. FIORENTINI S.p.A. INDUSTRIAL CLEANING MACHINES MACHINE COMBINEE MOD. I115SS à batterie MANUEL D’UTILISATION ET ENTRETIEN...
Page 2
Compliments pour votre choix! La FIORENTINI S.p.A. vous remercie pour avoir donné votre préférence à notre équipement et vous rappelle que FIORENTINI S.p.A. s’occupe de la manufacture et de la commercialisation d’équipements pour le nettoyage industriel et actuellement est un des leaders au monde pour ces machines.
Page 3
ENTRETIEN 5.1. Tableau d’entretien périodique…….…………....…..…..…………..Pag 5.2. Entretien des batteries………………………………………………………………Pag 5.2.1. Mesure de la densité…………….………………………………………………… Pag 5.2.2. Rajout d’eau……….…………………………………………………………………Pag 5.2.3. Limites de charge………………………………………………………………… 5.2.4. Batteries pas régulièrement utilisées ou inactives….………………………… 5.2.5. Caractéristiques techniques du chargeur de batteries…….…………..……… Pag 5.2.6. Elimination des batteries….……………………………………………………… Pag 5.3.
Page 4
Il est impératif pour tous les opérateurs autorisés à l’utilisation de la machine de lire attentivement le manuel et de respecter ensuite les instructions et de demander directement à FIORENTINI en cas de doute. Le manuel doit être utilisé comme documentation de référence toutes les fois que ce soit nécessaire pour se souvenir d’une procédure ou pour instruire des nouveaux opérateurs.
Page 5
FIORENTINI. La réparation ou la substitution sous garantie seront effectués par FIORENTINI directement ou par des tiers sur les lieux. Pour les travaux effectués sur les lieux, le client prendre soin des sources d’énergie et de l’appareillage éventuellement nécessaire pour la réparation.
Page 6
INFORMATIONS GENERALES I115SS/BATTERIE DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ ING. O. FIORENTINI S.p.A. Loc. Rombola 50030 PIANCALDOLI (FI) ITALIA NOUS DECLARONS SOUS NOTRE RESPONSABILITE QUE L’APPAREIL Modèle FIORENTINI Type N° série Année de 2004 construction EST EN CONFORMITE avec les directives et normes CEE suivantes:...
Page 7
2.2. DESCRIPTION ET COMPOSANTS La machine I115SS est une combinée (laveuse / balayeuse et sécheuse) projetée pour le balayage, le lavage et après l’essuyage de l’eau de lavage. La machine peut marcher à batteries ou avec un moteur diesel, GPL et essence. La version à batteries a deux moteurs électriques. Le premier sert pour la traction de la machine avec un système hydraulique et une pompe à...
Page 8
CARACTERISTIQUES DE LA MACHINE ET DONNEES TECHNIQUES I115SS/BATTERIE Les composants principaux de la machine sont: Moteur électrique connecté à une pompe hydraulique à débit variable et à une pompe hydraulique à débit constante Moto roue hydraulique postérieure connectée, par le système hydraulique, à la pompe à débit variable, qui vient actionnée par la pression de l’opérateur sur le pédale d’avancement ;...
Page 9
CARACTERISTIQUES DE LA MACHINE ET DONNEES TECHNIQUES I115SS/BATTERIE La FIORENTINI est très sensible à toutes les nouvelles problématiques européennes en matière de sécurité des produits et a projeté et construit la machine en conformité des conditions de sécurité et santé prévues par les Directives applicables.
Page 10
CARACTERISTIQUES DE LA MACHINE ET DONNEES I115SS/BATTERIE TECHNIQUES 2.3. SCHEMA DES DONNEES TECHNIQUES DATI TECNICI – SPECIFICATIONS – CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentazione – Voltage – Alimentation Batterie à caisson 36 V (630 Amp/h) Sistema di trazione – Drive system - Système de traction Hydraulique postérieure...
Page 11
CARACTERISTIQUES DE LA MACHINE ET DONNEES I115SS/BATTERIE TECHNIQUES Les données indiquées ne sont pas contraignantes pour le constructeur; les données peuvent donc changer sans préavis. En tout cas FIORENTINI reste à disposition pour toute information ou éclaircissement (point 7.1.). TABLEAU DE CONVERSION DES MESURES Longueur 1 inch = 1”...
Page 12
Pour mieux utiliser les caractéristiques de la machine on conseille d’utiliser des équipements projetés et testés par FIORENTINI et les pièces de rechange originelles. En tous cas le département technique de FIORENTINI S.r.l. est à toute disposition de ces clients pour satisfaire toute exigence de projet sur quelconque pièce ou composant nécessaire à...
Page 13
• Il est absolument interdit d’altérer ces dispositifs, les enlever ou désamorcer pendant le fonctionnement normale de la machine. • Vérifier périodiquement l’efficacité (point 5.1). La machine I115SS a trois brosses, avec soies en nylon qui tournent pendant son fonctionnement normal. L’accessibilité aux endroits dangereux est limitée Carter protection par des carter fixes en acier.
Page 14
DANGERS RESIDUELS FIORENTINI a analysé dès la phase du projet tous les dangers relatifs à l’utilisation de la machine afin d’éliminer ou de réduire les risques d’accidents pour les opérateurs. Afin de réduire le risque associé aux dangers résiduels on a pris la disposition d’informer les opérateurs avec la signalisation et en indiquant les...
Page 15
à 10% ou pour des sols inégaux ou avec des trous ou bien des sols qui sont en condition de compromettre la stabilité de la machine. FIORENTINI décline toute responsabilité pour accidents à personnes ou choses causés par l’utilisation de la machine sur des sols qui puissent compromettre la stabilité de la machine.
Page 16
• Faire attention au parties les plus internes et vérifier le fonctionnement de l’électro-ventilateur. FIORENTINI décline toute responsabilité pour accidents à personnes ou choses causés par l’utilisation de la machine sans l’électro-ventilateur où par une utilisation incorrect de la machine.
Page 17
SECURITE’ I115SS/BATTERIE SIGNALISATION DE SECURITE La signalisation de sécurité comprend les panneaux suivants: Les panneaux sont triangulaires avec symbole DANGERS noir sur champ jaune Les panneaux sont ronds avec symbole noir INTERDICTION sur champ blanc et barre rouge Le panneau indique l’interdiction d’enlever les protections dans Qu’est-ce que...
Page 18
SECURITE’ I115SS/BATTERIE Le panneau inique le ranger d’écrasement causé par des parties en Qu’est-ce que cela veut dire ? mouvement à l’intérieur de la machine. Pendant l’installation / entretien veiller à ce que la clé de Quoi faire ? l’alimentation ne se trouve pas dans le tableau de bord.
Page 19
SECURITE’ I115SS/BATTERIE Ce panneau indique le risque d’explosion causé par l’hydrogène libéré Qu’est-ce que cela veut dire? pendant la charge des batteries. Pendant la charge des batteries veiller à ce que la machine soit dans Quoi faire ? en endroit couvert avec une hotte d’aspiration ou dans un endroit bien ventilé, loin de sources de chaleur et d’un milieu corrosif.
Page 21
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE ET POUR I115SS/BATTERIE L’UTILISATION INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE ET L’UTILISATION 4.1. TRANSPORT ET DEPLACEMENT La machine est livrée au client avec aucun emballage, bloquée avec des courroies. Les brosses latérales et de lavage ne sont pas montées.
Page 22
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE ET POUR I115SS/BATTERIE L’UTILISATION 4.2. EMMAGASINAGE Dans le cas où la machine n’est pas immédiatement mise en marche, il est nécessaire de la conserver dans un milieu clos et sec afin de garantir une conservation et efficience parfaite de la machine. L’humidité relative doit être moins de 80% et la température de magasinage doit être entre 3°C ≤...
Page 23
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE ET POUR I115SS/BATTERIE L’UTILISATION 4.5. INSTALLATION L’installation doit être effectuée par du personnel autorisé et en connaissance du présent manuel. 4.5.1 INSTALLATION DES BATTERIES Pour installer les batteries, procéder comme suit: Décrocher la chaîne de sécurité du réservoir récupération et le capoter. (détail 3 image 4.3);...
Page 24
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE ET POUR I115SS/BATTERIE L’UTILISATION Connecter le chargeur des batteries à la prise sur la machine IMAGE N° 4.4 Rev. . 01 du 10/04/09 page 24/49...
Page 25
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE ET POUR I115SS/BATTERIE L’UTILISATION 4.6. DISPOSITIFS DES COMMANDES ET DES CONTROLES 4.6.1. TABLEAU DE BORD Le tableau de bord a une série d’interrupteurs qui activent/désactivent toutes les fonctions de la machine. Chacun interrupteur a un symbole qui représente sans possibilité d’erreur sa fonction. L’image 4.5 montre le tableau de bord et explique les fonctions de chaque interrupteur.
Page 26
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE ET POUR I115SS/BATTERIE L’UTILISATION Indicateur de l’huile Indicateur du chargement des batteries Indicateur température de l’eau Levier pour l’eau Frein de stationnement Interrupteur à clé Porte fusibles Compte heures Interrupteur translation plateau de brosses de nettoyage Démarrage...
Page 27
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE ET POUR I115SS/BATTERIE L’UTILISATION SYMBOLES INDIQUEES SUR LA MACHINE Témoin de charge batterie Ebranlement filtres Commutateur à clé Niveau de charge batterie Clignoteur Abaissement caisson Claxon Soulèvement caisson Aspiration raclette Ouverture benne Frein de stationnement...
Page 28
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE ET POUR I115SS/BATTERIE L’UTILISATION 4.7. FONCTIONNEMENT La machine I115 a la possibilité de balayer et laver le sol. Pour nettoyer de façon adéquate effectuer les opérations suivantes: actionner le levier pour la mise en marche des brosses de balayage latérales et centrales et actionner le levier qui actionne l’aspiration du groupe balayeuse.
Page 29
éviter la mousse on peut utiliser du vinaigre de vin en versant environ 50 cc. dans le réservoir de récupération avant le lavage. S’assurer que le détergent utilisé soit approprié au type de sol à nettoyer. Fiorentini S.r.l. ne répond pas des dommages causés par des détergents trop agressifs ou en tout cas pas appropriés au type de sol à...
Page 30
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE ET POUR I115SS/BATTERIE L’UTILISATION 4.7.3 REGLAGE DU SIEGE DE CONDUITE Les systèmes de réglage de la machine, permettent un bon choix de la position de conduite de la machine dépendant de la taille de l’opérateur. Il s’agit de: Poignée pour le réglage de la position horizontale du siège de conduite (détail 1 image 4.9);...
Page 31
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE ET POUR I115SS/BATTERIE L’UTILISATION 4.7.4 FONCTIONS DES PEDALES La machine a les suivantes pédales: Le levier accélérateur (détail 3 image 4.10). Presser la pédale droite pour la mise en marche de la machine en avant ou la pédale gauche pour la mise en marche en arrière.
Page 32
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE ET POUR I115SS/BATTERIE L’UTILISATION 4.7.5 REGLAGE DE LA SOLUTION DETERGENTE Pour doser la quantité de solution détergente à appliquer sur le sol actionner le levier sur la partie supérieure gauche de la machine (voir image 4.10 détail 5) 4.7.6...
Page 33
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE ET POUR I115SS/BATTERIE L’UTILISATION 4.7.7 VIDANGE DE L’EAU, NETTOYAGE DU FILTRE A VERRE ET VIDANGE DU CAISSON DECHETS La machine combinée a deux tuyaux de vidage de l’eau (image 4.13): Tuyau de vidange du réservoir récupération (détail 1 image4.13) Hublot de nettoyage réservoir récupération (détail 2 image 4.13).
Page 34
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE ET POUR I115SS/BATTERIE L’UTILISATION Vidange du caisson déchets et entretien Pour procéder au vidage du caisson déchets effectuer les opérations suivantes: Arrêter et soulever les brosses de balayage Fermer le levier d’aspiration Fermer la benne en utilisant le levier sur le tableau de bord Presser le pour quelques secondes la fonction d’ébranlement du filtre...
Page 35
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE ET POUR I115SS/BATTERIE L’UTILISATION 4.7.8 REMPLACEMENT BROSSES DE BALAYAGE remplacement brosse centrale Enlever le couvercle sur la partie droite de la machine (détail1 image 4.15) Dévisser les écrous à oreilles (détail 2 image 4.15), qui arrêtent le tôle fine en caoutchouc enlever le tôle fine de fixage (détail 3 image 4.15)
Page 36
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE ET POUR I115SS/BATTERIE L’UTILISATION IMAGE N° 4.18 remplacement brosse latérale Pour le remplacement dévisser les écrous (détail1 image 4.19) et désenfiler la brosse Remplacer la brosse et remonter les écrous IMAGE N° 4.19 Rev. . 01 du 10/04/09...
Page 37
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE ET POUR I115SS/BATTERIE L’UTILISATION 4.7.9 REMPLACEMENT BROSSES DE LAVAGE et LAMES Pour procéder au remplacement des brosses procéder comme suit: Débrancher la clé du tableau de bord afin d’éviter le démarrage accidentel après avoir déplacé le plat vers l’extérieur en pressant le bouton sur le tableau de bord et en éteindrant la machine.
Page 38
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE ET POUR I115SS/BATTERIE L’UTILISATION 4.7.10 REMPLACEMENT LAMES DE LA RACLETTE Les lames de la raclette (image 4.19) doivent être remplacées quand le coin de contacte est usé ; la perfection des lames est essentielle pour un séchage parfait.
Page 39
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE ET POUR I115SS/BATTERIE L’UTILISATION 4.7.11 REMPLACEMENT FILTRE D’ASPIRATION DU GROUPE BALAYAGE et REMPLACEMENT MOTEUR D’EBRANLEMENT FILTRE Avant de procéder débrancher la clé du tableau de bord ouvrir la couverture de la machine (détail 1 image 4.22) soulever le couvercle du caisson (détail 1 image 4.23)
Page 40
• Confier toute opération d’entretien à un personnel autorisé et spécialisé, particulièrement pour ce qui concerne les parts électriques et électromécaniques. Utiliser des équipements appropriés pour chacune opération. • Pour l’assistance et les pièces de rechange s’adresser exclusivement à FIORENTINI S.r.l. (point 7.1. / 7.2.). OPERATION A EFFECTUER MODALITE D’INTERVENTION...
Page 41
ENTRETIEN I115SS/BATTERIE 5.2.1 MESURE DE LA DENSITE Ce contrôle de l’état de charge des batteries doit se faire avec le densimètre quand les batteries sont en charge. Suivre la procédure suivante: Introduire le densimètre à seringue et prélever une quantité d’électrolyte suffisante à porter à la surface le flotteur;...
Page 42
ENTRETIEN I115SS/BATTERIE 5.2.6 ELIMINATION DES BATTERIES Les batteries déchargées sont considérées déchets toxiques. L’élimination de ces déchets doit s’effectuer exclusivement par des centres de collecte agrée, dont on a vérifié l’existence de l’autorisation spécifique. Dans le cas d’impossibilité, l’emmagasinage provisoire doit s’effectuer dans le respect de la réglementation applicable, et principalement: Existence d’une autorisation à...
Page 43
ENTRETIEN I115SS/BATTERIE ENTRETIEN DU MOTEUR D’ASPIRATION Le moteur d’aspiration doit être contrôlé et nettoyé. Tous les 6 mois contrôler les balais du moteur et si nécessaire les remplacer. Pour l’entretien du moteur d’aspiration effectuer les opérations suivantes: Retirer la clé du tableau de bord et tourner le support bouteille vers l’extérieur.
Page 44
être immédiatement éliminées. Confier toute opération sur le système électrique à un personnel spécialisé. Toute opération d’entretien ou de réparation pas indiqué dans ce manuel doivent être effectués par personnel spécialisé et autorisé par FIORENTINI. 5.5 PROGRAMME DES CONTROLES A FAIRE Tous...
Page 45
ENTRETIEN I115SS/BATTERIE 5.6. REGISTRE D’ENTRETIEN DATE OPERATEUR TYPE D’INTERVENTION / NOTES SIGNATURE Rev. . 01 du 10/04/09 page 45/49...
Page 46
PROCES-VERBAL DE RECLAMATION Fiorentini S.p.A. est très sensible aux exigences du client et est convaincue que le client lui-même peut donner les indications les plus précieuses pour permettre d’améliorer de plus en plus nos produits. On a donc préparé...
Page 47
Panne à un des moteurs Manque d’un composant Pression sonore excessive Perte d’eau Autres Notes du Client: Indiquer en suite notes et/ou suggestions concernant les produits / services de Ing. O. Fiorentini S.p.A. Rev. . 01 du 10/04/09 page 47/49...
Page 49
Nr. de serie Data di spedizione Date of shipment _____________________ Date de spedition Distributed by: ING. O. FIORENTINI S.p.A. “T ” HE BEST IN FLOOR MACHINES FILIALI: 20132 MILANO – Fax. 02/2592779 Via Palmanova 211/a – Tel. 02/27207783 - 2564810 00012 Guidonia Montecelio (ROMA) –...