Table des Matières

Publicité

Liens rapides

ING. O. FIORENTINI S.p.A.
INDUSTRIAL CLEANING MACHINES
LAVEUSE-SECHEUSE
ICM16-18NEW
MOD.
MANUEL D'UTILISATION
ET ENTRETIEN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FIORENTINI ICM16-18NEW

  • Page 1 ING. O. FIORENTINI S.p.A. INDUSTRIAL CLEANING MACHINES LAVEUSE-SECHEUSE ICM16-18NEW MOD. MANUEL D’UTILISATION ET ENTRETIEN...
  • Page 2: Table Des Matières

    Compliments pour votre choix! La FIORENTINI S.p.A. vous remercie pour avoir donné votre préférence à notre équipement et vous rappelle que FIORENTINI S.p.A. s’occupe de la manufacture et de la commercialisation d’équipements pour le nettoyage industriel et actuellement est un des leaders au monde pour ces machines.
  • Page 3 ENTRETIEN 5.1. Tableau pour l’entretien périodique……………....…..…..…………... 5.2. Entretien des batteries…………………………………………………………………….. 5.2.1. Mesure de la densité…..………………………………………………………………. 5.2.2. Rajout d’eau…………………………………………………………………………... 5.2.3. Limites de charge……………………………………………………….……………… 5.2.4. Batteries pas toujours utilisées ou inactives…………….…………………………... 5.2.5. Elimination des batteries………………………………………...…………………….. 5.3. Entretien du moteur aspiration ………………………………………………….……….. 5.4. Contrôles sur l’installation électrique………………………………….…………………. 5.5.
  • Page 4: Informations Generales

    Il est impératif pour tous les opérateurs autorisés à l’utilisation de la machine de lire attentivement le manuel et de respecter ensuite les instructions et de demander directement à FIORENTINI en cas de doute. Le manuel doit être utilisé comme documentation de référence toutes les fois que ce soit nécessaire pour se souvenir d’une procédure ou pour instruire des nouveaux opérateurs.
  • Page 5: Caracteristiques De La Machine Et Donnees Techniques

    Avant d’effectuer l’expédition des articles dont on remande le remplacement sous garantie, il est nécessaire d’avoir l’approbation écrite de la partie du bureau d’assistance technique de la FIORENTINI. Les components qui sont défectueux doivent être correctement emballes pour euiter des dommages pendant le transport, rendus franco départ et complètes avec :...
  • Page 6: Modalite D'application

    FIORENTINI. La réparation ou la substitution sous garantie seront effectués par FIORENTINI directement ou par des tiers sur les lieux. Pour les travaux effectués sur les lieux, le client prendre soin des sources d’énergie et de l’appareillage éventuellement nécessaire pour la réparation.
  • Page 7 CARACTERISTIQUES DE LA MACHINE ET DONNEES TECHNIQUES ICM16/18NEW Rev. 00 du 10/04/09 page 7/37...
  • Page 8: Identification

    L’autolaveuse est identifiée par une étiquette d’identification indiquant les données relatives au marquage « CE » appliqué sur le carter de protection au postérieur de la machine. MADE Ing. O.Fiorentini S.p.A. IN ITALY 50030 Piancaldoli (FI) I 16 B NEW S.N.
  • Page 9  group de conduite; La FIORENTINI est très sensible à toutes les nouvelles problématiques européennes en matière de sécurité des produits et a projeté et construit la machine en conformité des conditions de sécurité et santé prévues par les Directives applicables. L’utilisation de matériels de qualité, la technologie appliqué et l’expérience de la FIORENTINI, ont permis d’obtenir une machine avec des prestations et une fiabilité...
  • Page 10: Données Techniques

    BRUIT < 72 DECIBEL Les données indiquées ne sont pas contraignantes pour le constructeur; les données peuvent donc changer sans préavis. En tout cas FIORENTINI reste à disposition pour toute information ou éclaircissement (point 7.1.). TABLEAU DE CONVERSION DES MESURES 1 inch = 1”...
  • Page 11 BRUIT < 72 DECIBEL Les données indiquées ne sont pas contraignantes pour le constructeur; les données peuvent donc changer sans préavis. En tout cas FIORENTINI reste à disposition pour toute information ou éclaircissement (point 7.1.). TABLEAU DE CONVERSION DES MESURES 1 inch = 1”...
  • Page 12: Securite

    Fiorentini et les pièces de rechange originelles. En tous cas le département technique de Fiorentini est à toute disposition de ces clients pour satisfaire toute exigence de projet sur quelconque pièce ou composant nécessaire à une utilisation particulière de la machine.
  • Page 13: Qualifications Des Operateurs

    Veuillez instruire le personnel qui doit utiliser la machine pour ce qui concerne la sécurité; en particulier, les opérateurs doivent avoir lit et compris la présente documentation technique. FIORENTINI décline toute responsabilité pour accidents à personnes ou choses causés par l’utilisation de la machine par opérateurs pas suffisamment qualifiés et non autorisés.
  • Page 14: Systèmes De Sécurité

    3.8. DANGERS RESIDUELS FIORENTINI a analysé dès la phase du projet tous les dangers relatifs à l’utilisation de la machine afin d’éliminer ou réduire les risques d’accidents pour les opérateurs. Afin de réduire le risque associé aux dangers résiduels on a pris la disposition d’informer les opérateurs avec la signalisation et en indiquant les moyens et les procédures à...
  • Page 15: Signalisations De Sécurité

    5% ou pour des sols disjoints ou avec des trous ou qui sont en condition de compromettre la stabilité de la machine. FIORENTINI décline toute responsabilité pour accidents à personnes ou choses causés par l’utilisation de la machine sur des sols qui puissent compromettre la stabilité de la machine.
  • Page 16 SECURITE ICM16/18NEW Ce panneau indique le risque d’explosion causé par l’hydrogène Qu’est-ce que c’est? libérée pendant la charge des batteries. Pendant la charge des batteries veiller à ce que la machine soit dans en endroit couvert avec une hotte d’aspiration ou dans un endroit bien Quoi faire? ventilé, loin de sources de chaleur et d’un milieu corrosif.
  • Page 17: Instructions Pour La Mise En Marche Et Pour L'utilisation

    SECURITE ICM16/18NEW INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE ET L’UTILISATION 4.1. TRANSPORT ET DEPLACEMENT La machine est livrée emballée, les caractéristiques de l’emballage sont indiquées dans la figure 4.1, complètement assemblée. Sur l’emballage le barycentre est indiqué par une flèche noire. Les fourches du chariot élévateur ou du transpalette doivent être positionnées de façon que la flèche noir indiquée sur l’emballage soit au centre de ces fourches.
  • Page 18: Instructions Pour Le Déballage De La Machine

    SECURITE ICM16/18NEW Les bandes utilisées doivent être appropriées à la dimension de la charge à mouvementer. Toutes les opérations doivent être effectuées très lentement afin de ne pas déséquilibrer la charge. Chaque phase de l’opération pas effectuée de manière correcte peut endommager le support ou mettre en danger les opérateurs. Pour les dimensions et le volume de la machine voir point 2.3.
  • Page 19: Installation

    SECURITE ICM16/18NEW 4.5. INSTALLATION L’installation doit être effectuée par du personnel autorisé et avec connaissance du présent manuel. 4.5.1 INSTALLATION DES BATTERIES Pour installer les batteries, procéder comme suit:  soulever le réservoir de l’aux sal et vérifié qui il y a le bloc de securitè (figure 4.4); ...
  • Page 20: Caractéristique Du Chargeur

    SECURITE ICM16/18NEW L’installation du chargeur de batteries: Dans la part postérieure de la machine il y a le logement du chargeur de batteries. Pour y accéder c’est nécessaire de lever le couvercle du système électrique, après avoir dévissé les vis. Enlever le couvercle pour accéder au chargeur de batterie FIGURE N°...
  • Page 21: Dispositifs Des Commandes Et Des Contrôles

    SECURITE ICM16/18NEW 4.6. DISPOSITIFS DES COMMANDES ET DES CONTROLES 4.6.1. TABLEAU DE BORD Le tableau de bord a une série d’interrupteurs qui activent/désactivent toutes les fonctions de la machine. Chacun interrupteur a un symbole qui représente, sans possibilité d’erreur, sa fonction. La figure 4.6 montre le tableau de bord et explique les fonctions de chacun interrupteur.
  • Page 22: Entretien

    ENTRETIEN ICM16-18NEW 4.6.2 VERSIONE ELECTRONIQUE L’auto laveuse I 16/18 NEW peut être équipé avec l’optionnel de une carde électronique qui consent un control complet et efficient de la machine. Le tableau du command c’est visible en fig. 4.6 B: P O S .
  • Page 23: Fonctionnement

    ENTRETIEN ICM16-18NEW 4.7. FONCTIONNEMENT L’opération de lavage est très délicate, du fait qu’en fonction de l’expérience, il faut choisir correctement le type de brosse à utiliser, établir le besoin ou moins d’une double action de nettoyage, choisir le détergent approprié. Si le sol est très sale, il est conseillé d’effectuer un double lavage. Dans cette première phase, la raclette (squeegee) se trouve en haut et les brosses en position de travail.
  • Page 24: Choix Du Detergent

    éviter la mousse on peut utiliser du vinaigre de vin en versant environ 50 cc. dans le réservoir de récupération avant le lavage. S’assurer que le détergent utilisé soit approprié au type de sol à nettoyer. Fiorentini ne répond pas des dommages causés par des détergents trop agressifs ou en tout cas pas appropriés au type de sol à...
  • Page 25: Fonctions Des Leviers

    ENTRETIEN ICM16-18NEW 4.7.4 FONCTIONS DES LEVIERS La machine a plusieurs leviers et pédales:  Le levier accélérateur (détail 1 figure 4.9). Tirer le levier avec la main droite pour la mise en marche de la brosse, qui mise in traction la machine en avant.
  • Page 26: Reglage De La Solution Detergente

    ENTRETIEN ICM16-18NEW 4.7.5 REGLAGE DE LA SOLUTION DETERGENTE Pour doser la quantité de solution détergente à appliquer sur le sol actionner le levier sur le postérieur de la machine (voir figure 4.10 détail 1) FIGURE N° 4.10 Important: s’il est nécessaire régler la quantité d’eau, veiller que la clé soit enlevée du tableau de bord afin d’éviter une mise en marche accidentelle.
  • Page 27: Tuyau De Vidage

    ENTRETIEN ICM16-18NEW 4.7.7 VIDAGE DE L’EAU La laveuse-sécheuse a deux tuyaux de vidage de l’eau (figure 4.12):  Tuyau de vidage du réservoir de récupération (détail 1 figure 4.12)  Tuyau d’aspiration (détail 2 figure 4.12). Pour vider l’eau des réservoirs mettre la machine sur un puisard de vidage, décrocher le tuyau du réservoir à...
  • Page 28: Replacement De La Raclette (Squeegee)

    ENTRETIEN ICM16-18NEW Avant de remettre en marche la machine, veiller à ce que les protections brosses soient correctement montées. 4.7.9 REPLACEMENT DE LA RACLETTE (SQUEEGEE) Les lames du squeegee (fig.4.14) doivent être remplacées quand l’arête de contact résulte abîme; en fait, la perfection de l’arête est essentielle pour un essuyage parfait.
  • Page 29: Entretien

     Confier toute opération d’entretien à un personnel autorisé et spécialisé, particulièrement pour ce qui concerne les parts électriques et électromécaniques. Utiliser des équipements appropriés pour chacune opération.  Pour l’assistance et les pièces de rechange s’adresser exclusivement à Fiorentini (point 7.1. / 7.2.). MODALITE D’INTERVENTION...
  • Page 30: Mesure De La Densité

    ENTRETIEN ICM16-18NEW 5.2.1 MESURE DE LA DENSITE Ce contrôle de l’état de charge des batteries doit se faire avec le densimètre quand les batteries sont en charge. Suivre la procédure suivante:  Introduire le densimètre à seringue et prélever une quantité d’électrolyte suffisante à porter à la surface le flotteur;...
  • Page 31: Entretien Du Moteur Aspiration

    ENTRETIEN ICM16-18NEW ENTRETIEN DU MOTEUR D’ASPIRATION Le moteur d’aspiration doit être contrôlé et nettoyé. Tous les 6 mois contrôler les balais du moteur et si nécessaire les remplacer. Pour l’entretien du moteur d’aspiration effectuer les opérations suivantes:  Retirer la clé du tableau de bord, ...
  • Page 32: Controles Du Systeme Electrique

    être immédiatement éliminées. Confier toute opération sur le système électrique à un personnel spécialisé. Toute opération d’entretien ou de réparation pas indiqué dans ce manuel doivent être effectués par personnel spécialisé et autorisé par FIORENTINI. 5.5 PROGRAMME DES CONTROLES A FAIRE PERIODICITE...
  • Page 33: Registre D'entretien

    ICM16-18NEW ENTRETIEN REGISTRE D’ENTRETIEN 5.6. TYPE D’INTERVENTION / NOTES DATE OPERATEUR SIGNATURE Rev. 00 du 10/04/09 page 33/37...
  • Page 34: Assistance Technique

    PROCES-VERBAL DE RECLAMATION Fiorentini S.p.A. est très sensible aux exigences du client et est convaincue que le client lui-même peut donner les indications les plus précieuses pour permettre d’améliorer de plus en plus nos produits. On a donc préparé...
  • Page 35 Panne à un des moteurs  Manque d’un composant  Pression sonore excessive  Perte d’eau  Autres Notes du Client: Indiquer en suite notes et/ou suggestions concernant les produits / services de Ing. O. Fiorentini S.p.A. Rev. 00 du 10/04/09 page 35/37...
  • Page 36 Nr. de serie Data di spedizione Date of shipment _____________________ Date de spedition Distribué par: ING. O. FIORENTINI S.p.A. “T ” HE BEST IN FLOOR MACHINES FILIALI: 20132 MILANO – Fax. 02/2592779 Via Palmanova 211/a – Tel. 02/27207783 - 2564810 00012 Guidonia Montecelio (ROMA) –...

Table des Matières