Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Alfa Laval SolidC
Pompes centrifuges
3008-0028
Manuel d'instructions
Lit. Code
200007875-2-FR
FRANÇAIS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Alfa Laval SolidC Serie

  • Page 1 Alfa Laval SolidC Pompes centrifuges 3008-0028 Manuel d’instructions Lit. Code 200007875-2-FR FRANÇAIS...
  • Page 2 Le présent document et son contenu sont soumis à des droits d’auteur et autres droits de propriété intellectuelle détenus par Alfa Laval AB (publ) ou l’une des sociétés de son groupe (ci- après, ensemble, « Alfa Laval »). Aucune partie de ce document ne peut être copiée, reproduite ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, ou à quelque fin que ce soit, sans l’autorisation expresse écrite d’Alfa Laval.
  • Page 3 Table des matières 1 Déclaration de conformité ...................5 Déclaration de conformité UE..................5 UK Declaration of Conformity..................6 2 Sécurité ........................... 7 Symboles de sécurité....................8 Consignes de sécurité.....................10 Symboles de mise en garde dans le texte.............. 15 Exigences pour le personnel................... 16 Informations sur le recyclage...................17 3 Introduction .........................19...
  • Page 4 Service Alfa Laval....................51 9 Nomenclature et vue éclatée ................53 Schéma........................53 SolidC - Pièces en contact avec le produit.............. 54 SolidC - Pièces dépendantes du moteur..............55 SolidC - Garniture mécanique................. 56...
  • Page 5 1 Déclaration de conformité 1.1 Déclaration de conformité UE Nom du fabricant Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Danemark, +45 79 32 22 00 Nom, adresse et numéro de téléphone de l’entreprise déclare par la présente que Pompe Désignation...
  • Page 6 1 Déclaration de conformité 1.2 UK Declaration of Conformity Nom du fabricant Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Danemark, +45 79 32 22 00 Nom, adresse et numéro de téléphone de l’entreprise déclare par la présente que Pompe Désignation...
  • Page 7 La version anglaise du manuel d’instructions constitue le manuel d’origine. Alfa Laval décline toute responsabilité en cas de traduction incorrecte. En cas de doute, c’est la version anglaise qui prévaut. 200007875-2-FR...
  • Page 8 2 Sécurité 2.1 Symboles de sécurité Symboles d’action obligatoire Symbole d’action obligatoire général. Voir le Manuel d’instructions. Protégez-vous les yeux - lunettes de sécurité. Protégez-vous les mains - gants de sécurité. Portez un équipement de protection - casque de sécurité. Protégez votre ouïe dans les environnements bruyants - casque anti-bruit.
  • Page 9 Sécurité 2 Transport avec chariot élévateur ou autres véhicules industriels en cas de charge lourde. Électricité. Élément tranchant. 200007875-2-FR...
  • Page 10 2.2 Consignes de sécurité Cette page récapitule toutes les mises en garde et tous les avertissements de ce manuel. Accordez une attention particulière aux consignes suivantes afin d’éviter tout risque de dommage corporel et/ou matériel du produit Alfa Laval fourni. Généralités Prévenir tout démarrage inattendu et tout contact avec des piè-...
  • Page 11 Si les réglementations de sécurité locales exigent l’inspection et l’approbation de l’installation par les autorités compétentes, avant la mise en service du produit Alfa Laval fourni, consultez les auto- rités en question avant d’installer l’équipement et soumettez votre projet d’installation à leur approbation.
  • Page 12 2 Sécurité Maintenance Afin d’optimiser le fonctionnement du produit Alfa Laval fourni et de minimiser les temps d’arrêt dus aux activités de réparation, la maintenance doit être organisée comme suit : • Inspection et maintenance du produit Alfa Laval fourni : res- pecter strictement la documentation technique •...
  • Page 13 Sécurité 2 Bruit Dans certaines conditions d’utilisation, les pompes, les moteurs ou les systèmes dans lesquels ils sont installés peuvent produire des niveaux acoustiques de plus de 80 dB[A]. Si nécessaire, prendre des mesures de protection contre le bruit. Dangers Risque de brûlure •...
  • Page 14 Contrôle de sécurité Un examen visuel de tout dispositif de protection (blindage, pro- tection, couvercle ou autre) du produit Alfa Laval fourni doit être effectué au moins tous les 12 mois. Si le dispositif de protection est perdu ou endommagé, en particulier lorsque cela entraîne une détérioration des performances en matière de sécurité, il doit...
  • Page 15 évitée. MISE EN GARDE Indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait entraîner des dommages légers ou de gravité moyenne au produit Alfa Laval livré si elle n’est pas évitée. REMARQUE Indique des informations importantes destinées à simplifier ou clarifier les procédures.
  • Page 16 Les stagiaires peuvent effectuer des tâches sous la supervision d’un employé expérimenté. Individus en général Le public ne doit pas avoir accès au produit Alfa Laval fourni. Dans certains cas, il convient de faire appel à un personnel spécialisé (par ex. électriciens, soudeurs). Dans certaines situations, le personnel doit être certifié...
  • Page 17 être pris en compte et traité de la manière appropriée. En cas de doute ou en l’absence de réglementations locales, veuillez contacter votre revendeur Alfa Laval local. Comment contacter Alfa Laval Des informations détaillées concernant les personnes à contacter dans chaque pays sont mises à jour en permanence sur notre site Web.
  • Page 18 Page laissée volontairement vide.
  • Page 19 3 Introduction La pompe centrifuge Alfa Laval SolidC est conçue pour le transport de base de fluides dans des applications hygiéniques. Elle offre un fonctionnement fiable et nécessitant peu d'entretien. Avec sa conception hygiénique, son fonctionnement rentable et son entretien rapide et facile, la SolidC offre un excellent rapport qualité-prix.
  • Page 20 Page laissée volontairement vide.
  • Page 21 Caractéristiques techniques à la page 47). MISE EN GARDE Alfa Laval décline toute responsabilité en cas de déballage incorrect. AVERTISSEMENT Certaines pompes peuvent basculer du fait de leur configuration et présenter des risques de blessures aux pieds. La pompe doit reposer sur un support adapté si elle n’est pas installée dans la ligne de traitement.
  • Page 22 4 Installation Inspecter la pompe pour déceler d’éventuelles traces de détérioration dues au transport. TD 241-003/2 Retirer toujours le capot, s’il est présent, avant de soulever la pompe. TD 241-004/1 4.2 Installation REMARQUE Lire attentivement les instructions et en particulier les avertissements ! Inspecter toujours la pompe avant utilisation, voir Vérification avant utilisation à...
  • Page 23 MISE EN GARDE Alfa Laval décline toute responsabilité en cas d’installation incorrecte. Les pompes de grande taille sont très lourdes. Alfa Laval vous conseille donc d’utiliser un appareil de levage pour manipuler la pompe. La pompe n’empêche pas le flux de retour lorsqu’elle est arrêtée volontairement ou involontairement. Si le flux de retour peut provoquer des situations dangereuses, certaines précautions doivent être prises, par...
  • Page 24 4 Installation Vérifier que le sens de circulation du flux est correct. Sortie Entrée 3008-0043 Correct ! a) Vérifier la bonne mise en place des Pensez aux anneaux d’étanchéité ! canalisations. b) Vérifier l’étanchéité des raccordements. Peu de coudes 3008-0044 Correct ! Éviter toute contrainte sur la pompe.
  • Page 25 Installation 4 4.3 Vérification avant utilisation REMARQUE Lire attentivement les instructions et en particulier les avertissements ! Le modèle SolidC est livré avec une vis de turbine en standard. Vérifiez le sens de rotation de la turbine avant toute utilisation. - Voir l’étiquette d’information apposée sur la pompe.
  • Page 26 Page laissée volontairement vide.
  • Page 27 Caractéristiques techniques à la page 47). MISE EN GARDE Alfa Laval décline toute responsabilité en cas d’utilisation ou de contrôle non conformes. MISE EN GARDE La garniture mécanique ne doit pas marcher à sec. Ne jamais obstruer le côté d’alimentation.
  • Page 28 5 Utilisation DANGER Danger d’explosion ! Voir l’étiquette d’avertissement ! Ne jamais faire fonctionner la pompe si les côtés aspiration et refoulement sont obstrués. TD 241-015 Garniture d’étanchéité d’arbre arrosée 1. Brancher correctement la conduite d’arrivée du li- Sortie libre Correct ! quide de rinçage.
  • Page 29 Utilisation 5 5.2 Dépannage REMARQUE Surveiller de près les dysfonctionnements éventuels. Lire attentivement les instructions. REMARQUE Lisez attentivement les instructions de maintenance avant de remplacer des pièces usagées. Problème Cause(s) / conséquence(s) Solution • Pompage de fluides visqueux • Moteur plus puissant ou turbine •...
  • Page 30 5 Utilisation 5.3 Recommandations de nettoyage REMARQUE Le produit fourni est conçu de manière à permettre le nettoyage en place (NEP). NaOH = Soude caustique. = Acide nitrique. Les agents nettoyants doivent être stockés et éliminés conformément à la réglementation en vigueur. MISE EN GARDE Ne jamais toucher le produit ou les canalisations livrées lors de la stérilisation.
  • Page 31 6 Maintenance 6.1 Maintenance générale REMARQUE Entretenir soigneusement la pompe. Lire attentivement les instructions et en particulier les avertissements ! Toujours avoir en stock des joints et des garnitures mécaniques de rechange. Se reporter aux instructions concernant le moteur Vérifier le bon fonctionnement de la pompe après l’opération d’entretien. Les déchets doivent être stockés et éliminés conformément à...
  • Page 32 Commande de pièces de rechange Contacter votre revendeur Alfa Laval local. REMARQUE Si la pompe est fournie avec des joints toriques FEP, Alfa Laval conseille de remplacer le joint torique du carter au moment de l’entretien de la pompe. Garniture mécanique Joints en élastomère...
  • Page 33 Maintenance 6 Vérification avant utilisation MISE EN GARDE Effectuer correctement les branchements électriques si les prises ont été débranchées du moteur pour l’entretien (voir Vérification avant utilisation à la page 25). 1. Faire tourner le moteur quelques instants. 2. Vérifier que la pompe fonctionne normalement. 200007875-2-FR...
  • Page 34 6 Maintenance 6.2 Procédure de nettoyage Procédure de nettoyage du trou taraudé de la vis de turbine : 1. Déposer le prolongateur d’arbre (7) selon la section 4 du manuel d’entretien. 2. Immerger le prolongateur d’arbre dans un récipient en cuivre avec 2 % de produit caustique et le laisser tremper 5 minutes.
  • Page 35 Maintenance 6 6.3 Démontage de la pompe/des garnitures mécaniques REMARQUE Lire attentivement les instructions. Les éléments sont référencés dans Nomenclature et vue éclatée à la page 53 Traiter les déchets conformément à la réglementation. Retirer les écrous, les rondelles élastiques, les colliers (55) et le carter de la pompe (29).
  • Page 36 6 Maintenance a) Retirer la vis de turbine (36). b) Retirer la turbine (37). Si nécessaire, desserrer la turbine en tapotant doucement sur les pales de cette dernière. L’arbre peut être fixé avec un tournevis dans la bague de compression. TD 241-022/1 c) Retirer le joint torique (38) de la turbine.
  • Page 37 Maintenance 6 a) Retirer la garniture mécanique complète du prolongateur d’arbre (7). b) Retirer le ressort (13) et le grain tournant (14) de la bague d’entraînement (10). TD 241-026/1 Autre procédure de démontage de la garniture mé- canique simple - Chargement par l’avant 1.
  • Page 38 6 Maintenance 6.4 Montage de la pompe / de la garniture mécanique simple REMARQUE Lire attentivement les instructions. Les éléments sont référencés dans Nomenclature et vue éclatée à la page 53. Traiter les déchets conformément à la réglementation. a) Retirer le ressort (13). b) Lubrifier le joint torique (15) et le monter dans le grain tournant (14) 3000-0088...
  • Page 39 Maintenance 6 a) Placer le joint torique (12) sur le grain fixe (11) et lubrifier b) Visser le grain fixe dans le corps arrière (25) MISE EN GARDE Utiliser l’outil fourni avec filetage à gauche. Resserrer uniquement à la main afin d’éviter toute altération du grain fixe.
  • Page 40 6 Maintenance Placer les capots (22). TD 241-019_5 Monter le carter de la pompe (29), les clamps, la rondelle élastique et serrer les vis (55). TD 241-012/2 Autre procédure de démontage de la garniture mé- canique simple - Chargement par l’avant 1.
  • Page 41 Maintenance 6 6.5 Montage de la pompe / de la garniture mécanique arrosée REMARQUE Lire attentivement les instructions. Les éléments sont référencés dans Nomenclature et vue éclatée à la page 53. Lubrifier les joints en élastomère avant de les monter. a) Placer le joint torique (12) sur le grain fixe (11) et lubrifier b) Visser le grain fixe dans le corps arrière...
  • Page 42 6 Maintenance a) Lubrifier le joint torique (45) et le monter dans la bague d’entraînement (10). b) Installer le ressort (13) et le grain tournant TD 241-031/1 (14) sur la bague d’entraînement MISE EN GARDE S’assurer que la goupille de la bague d’entraînement est bien positionnée dans l’encoche du grain tournant.
  • Page 43 Maintenance 6 a) Lubrifier le joint torique (38) et le monter sur la turbine (37). b) Lubrifier le moyeu de la turbine avec de la graisse ou de l’huile de silicone. c) Visser la turbine (37) sur le prolongateur TD 241-022/2 d’arbre (7).
  • Page 44 Lubrifier les joints en élastomère avant de les monter. a) Desserrer les vis (61). b) Retirer le prolongateur d’arbre (7). REMARQUE Toujours utiliser des pièces Alfa Laval d’origine et s’assurer que les vis ne dépassent pas de l’arbre. TD 247-035/1 a) Pousser le prolongateur d’arbre (7) sur...
  • Page 45 Maintenance 6 a) Monter la turbine (37) sur le prolongateur d’arbre (7). b) Vérifier que le dégagement entre la turbine et le corps arrière (25) est correct en utilisant l’outil fourni ((1 mm). 0,039 po.) TD 241-037/1 Serrer progressivement les vis (61) jusqu’à 18 Nm (13,3 lbf-pi).
  • Page 46 Page laissée volontairement vide.
  • Page 47 7 Caractéristiques techniques REMARQUE Il est important de respecter les caractéristiques techniques pendant l’installation, le fonctionnement et les opérations de maintenance. Informer tout le personnel sur les données techniques. 7.1 Caractéristiques techniques La pompe SolidC est conçue pour des applications standard telles que les solutions de pompage pour le NEP (nettoyage en place), les installations, les fluides, l’eau (traitement, hydratation, refroidissement), machines à...
  • Page 48 Garantie Garantie étendue de 3 ans sur les pompes SolidC. La garantie couvre toutes les pièces sauf les pièces d’usu- re, à condition d’utiliser des pièces de rechange Alfa Laval d’origine. Pour plus d’informations, consulter la fiche technique. 7.2 Données de fonctionnement Pression d'entrée max.
  • Page 49 Caractéristiques techniques 7 7.3 Relubrifications périodiques REMARQUE Pendant l’installation, le fonctionnement et les opérations de maintenance, les données techniques doivent être respectées. Informer le personnel de l’importance de ces données techniques. Les roulements de moteur sont lubrifiés en permanence 7.4 Spécifications de couple Le tableau ci-dessous indique les couples de serrage des vis, boulons et écrous de cette pompe.
  • Page 50 7 Caractéristiques techniques 7.6 Niveau sonore Niveau de pression acoustique Niveau de pression acoustique Type de pompe Type de pompe (dBA) (dBA) LKH-5 SolidC-1 LKH-10 SolidC-2 LKH-15 SolidC-3 LKH-20 SolidC-4 LKH-25 MR-166 LKH-35 MR-185 LKH-40 MR-200 LKH-45 MR-300 LKH-50 LKH-60 FM-OS LKH-70 LKH-75...
  • Page 51 Vous pouvez trouver notre catalogue de pièces de rechange sur https://hygienicfluidhandling- catalogue.alfalaval.com Toujours utiliser des pièces de rechange Alfa Laval d'origine. La garantie sur les produits Alfa Laval dépend de l'utilisation de pièces de rechange d'origine Alfa Laval. 8.1 Commander des pièces de rechange Lorsque vous commandez des pièces de rechange, veuillez toujours mentionner :...
  • Page 52 Page laissée volontairement vide.
  • Page 53 9 Nomenclature et vue éclatée 9.1 Schéma TD241-041_2 Les pieds type US sont différents de ceux illustrés. Pour plus d’informations, voir le catalogue de pièces de rechange. TD241-040_2 3001-0058 Garniture d’étanchéité d’arbre arrosée Garniture mécanique simple 200007875-2-FR...
  • Page 54 9 Nomenclature et vue éclatée 9.2 SolidC - Pièces en contact avec le produit 13 15 22 17 TD 241-044 20 21 Pos. Qté. Désignation Écrou Rondelle Corps arrière Joint torique pour carter Carter de la pompe Vis de turbine Turbine Joint torique pour vis de turbine Ensemble de clamps...
  • Page 55 Nomenclature et vue éclatée 9 9.3 SolidC - Pièces dépendantes du moteur 13 15 22 17 TD 241-044 20 21 Pos. Qté. Désignation Pos. Qté. Désignation Moteur WEG 3 000 tr/min Pieds Capot Écrou pour pieds Liste des bordures pour capot Rondelle élastique pour pieds Vis pour capot Vis pour pieds...
  • Page 56 9 Nomenclature et vue éclatée 9.4 SolidC - Garniture mécanique 13 15 22 17 TD 241-044 20 21 Pos. Qté. Désignation Pos. Qté. Désignation Bague d’entraînement Boîtier de garniture Grain fixe Vis du boîtier de garniture Joint torique Tube Ressort Joint à...

Ce manuel est également adapté pour:

Solidc-1Solidc-2Solidc-3Solidc-4