Télécharger Imprimer la page

Sedus se:flex Mode D'emploi page 2

Masquer les pouces Voir aussi pour se:flex:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
Gesundes Sitzen / Healthy sitting / Une assise saine /
Gezond zitten / La seduta sana / Sentarse saludablemente
Sitzfläche ganz aus nutzen Die anatomisch ge formte Sitzfläche soll vollständig beses-
®
sen werden. Nur so ist der Kontakt zur stützenden Rückenlehne gewähr leistet. se:flex ist
mit einem Schiebesitz ausgestattet. Der Sitz lässt sich damit jeder Körpergröße individuell
anpassen.
Use the whole seat surface The anatomically shaped seat should be fully occupied.
®
Only then is proper contact with the supporting back rest assured. se:flex is equipped with
a sliding seat. This allow the seat to be adjusted individually to suit most body size.
Occuper toute la surface d'assise L'assise de forme anatomique doit être occupée
®
entièrement. Seule cette position garantit un soutien efficace du dos. se:flex est équipé d'une
assise coulissante. Ce fauteuil s'adapte donc individuellement à la taille de chaque utilisateur.
Zitvlak helemaal benutten Het anatomisch gevormde zitvlak moet helemaal benut
®
worden. Alleen zo is het contact met de ondersteunende rugleuning gewaarborgd. se:flex is
uitgerust met een schuifzitting. De zitting kan hiermee individueel aangepast worden
aan elke lichaamslengte.
Utilizzo dell'intera superficie di seduta La superficie del sedile anatomico deve essere
®
occupata completamente. Solo così viene garantito il corretto contatto con lo schienale e
quindi il sostegno adeguato. se:flex è dotato con seduta a scorrimento. Il sedile può essere
così adattato in modo individuale a qualsiasi corporatura.
Utilizar toda la superficie del asiento La superficie de un asiento de diseño anatómico
®
tiene que ser ocupada en su totalidad para lograr un correcto soporte del respaldo.
se:flex está equipada opcionalmente con un ajuste de la inclinación del asiento y un asiento
deslizable. De este modo, el asiento puede adaptarse individualmente a cualquier tamaño.
Sitzhöhe exakt einstellen Die richtige Sitzhöhe bedeutet: Ein Winkel von ca. 90° im
®
Ellen bogengelenk, wenn die Unter arme waagerecht auf der Arbeits fläche liegen. Ca. 90°
Winkel im Knie gelenk, wenn die Füße vollflächig den Boden berühren.
Adjust the height of the seat precisely The correct seat height means that the elbow
®
joint adopts an angle of about 90° when the forearms are resting horizontally on the desktop.
The knee joint will also adopt an angle of about 90° when the feet are flat on the floor.
Régler la hauteur d'assise avec précision La bonne hauteur d'assise : angle de 90 °
®
environ pour les coudes lorsque les avant-bras reposent à l'horizontal sur le plan de travail.
Angle de 90 ° environ pour les genoux lorsque les pieds reposent à plat sur le sol.
Zithoogte exact instellen De juiste zithoogte betekent: een hoek van ca. 90° in het
®
ellebooggewricht, wanneer de onderarmen horizontaal op het werkblad liggen. Een hoek
van ca. 90° in het kniegewricht, wanneer de voeten in hun geheel in aanraking
zijn met de vloer.
Esatta regolazione dell'altezza del sedile Per altezza corretta del sedile si intende: un
®
angolo di circa 90° del gomito quando l'avambraccio poggia in posizione orizzontale sulla
superficie di lavoro. Un angolo di circa 90° del ginocchio quando i piedi poggiano completa-
mente a terra.
Ajuste preciso de la altura de asiento Una altura correcta del asiento significa:
®
un ángulo de la articulación del codo de aprox. 90°, estando los antebrazos horizontalmente
apoyados sobre la super ficie de trabajo, y un ángulo de la articulación de la rodilla de aprox.
90°, con los pies tocando el suelo con toda su superficie.

Publicité

loading