Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

testo 558s – Manifold électronique
0564 5581
Mode d'emploi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TESTO 558s

  • Page 1 558s – Manifold électronique 0564 5581 Mode d’emploi...
  • Page 2 Elimination .................... 10 Homologations spécifiques au produit ..........10 Utilisation conforme ................10 Description du produit ............... 11 Aperçu du testo 558s ................11 Vue d’ensemble du menu principal ............12 Menu de mesure .................. 13 Touches de commande ................ 14 Prise en main ..................
  • Page 3 Sommaire 7.5.3.1 Mise en marche ................... 52 7.5.3.2 Arrêt ..................... 52 7.5.3.3 Sélection manuelle des sondes ............53 Réglages ..................... 54 7.6.1 Screen Auto Off (Auto-arrêt écran) ............55 7.6.2 Auto Tfac (Temperature compensation factor)/(facteur de compensation de température) ................... 56 7.6.3 Units (Unités) ..................
  • Page 4 Sommaire 8.8.2 Tutoriel ....................84 8.8.3 Exclusion de responsabilité ..............84 Logiciel d’archivage testo DataControl ..........85 8.9.1 Configurations requises ................ 85 8.9.1.1 Système d’exploitation ................. 85 8.9.1.2 PC ......................85 8.9.2 Procédure ..................... 86 Maintenance..................88 Étalonnage ................... 88 Nettoyer l’appareil ................
  • Page 5 1 Concernant ce document 1 Concernant ce document • Le présent mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil. • Respectez tout particulièrement les consignes de sécurité et avertissements afin d'éviter toute blessure et tout dommage au produit. • Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et vous familiariser avec le produit avant toute utilisation.
  • Page 6 Ne stockez jamais le produit avec des solvants. N’utilisez pas de produits déshydratants. • Ne procédez qu’aux travaux d’entretien et de maintenance décrits dans la documentation sur cet appareil. Respectez les étapes indiquées. Utilisez exclusivement des pièces de rechange d’origine de Testo.
  • Page 7 2 Sécurité et élimination Batterie fixe DANGER Danger de mort ! La batterie fixe risque d’exploser lorsqu’elle chauffe de trop. Ne pas exposer l’appareil à des températures ambiantes supérieures à 50 °C. • Le couvercle du compartiment à batterie doit toujours rester fermé pendant l’utilisation.
  • Page 8 - Pour votre propre sécurité, renvoyer l’appareil de mesure au service après-vente Testo pour un contrôle technique. ATTENTION L’appareil peut être détruit par les charges électrostatiques. - Raccorder tous les composants (installation, bloc de vannes du manifold, bouteille de fluide frigorigène, etc.) à...
  • Page 9 (p. ex. de la catégorie A2L, A2 et A3 selon ISO 817), il faut s’attendre à une atmosphère explosive et dangereuse dans l’environnement direct de l’installation. Le testo 558s ne pourra être utilisé qu’en dehors des zones à atmosphère explosive indiquées, reconnaissables ou supposées (selon CEI 60079-10-1).
  • Page 10 Le testo 558s n’est pas compatible avec les fluides frigorigènes contenant de l’ammoniac. Le testo 558s ne doit pas être utilisé en dehors de la plage de pression et/ou de la température de service spécifiée.
  • Page 11 5 Description du produit 5 Description du produit Aperçu du testo 558s Connecteur de sonde mini-DIN Prise USB-C pour la mise à jour pour sonde de température CTN, du firmware et la charge de la avec cache batterie Écran tactile, symboles d’état de Au dos de l’appareil :...
  • Page 12 Pressure Leak Test [Contrôle d’étanchéité] Measuring mode (Mode de mesure) Refrigerant Charging [Charge en fluide frigorigène] Target Superheat [Surchauffe cible] Compressor Test (DLT) [Test de compresseur (T3)] Delta T [Delta T] Connexion à l’App ® Bluetooth testo Smart ou aux Smart Probes...
  • Page 13 5 Description du produit Display brightness (Luminosité de l’écran) Settings (Réglages) Screen Auto Off (Auto-arrêt écran) Auto Tfac (Temperature compensation factor) (Facteur de compensation de température) Units (Unités) Language (Langue) Setup Wizard (Assistant de configuration) Factory reset (Restauration des réglages par défaut) Instrument information (Informations appareil) Menu de mesure En fonction du mode de mesure sélectionné, le menu de mesure affiche les...
  • Page 14 5 Description du produit Touches de commande L’écran tactile du testo 558s permet de faire défiler le menu comme sur un smartphone. Sinon, vous pouvez aussi utiliser les touches de commande. Symbole Signification • Ouvrir le menu • Valider une saisie •...
  • Page 15 être utilisé. Mettre l’appareil à l’arrêt pour éviter des dommages corporels ou sur l’appareil. Éliminer l’appareil correctement (dans le respect de la réglementation locale) ou le renvoyer à Testo aux fins d’élimination. Ne charger la batterie qu’à l’aide du bloc d’alimentation d’origine de Testo.
  • Page 16 (> 1 s) Lors du premier démarrage de l’appareil de mesure, l’assistant de configuration vous guidera pas à pas à travers les paramètres suivants : Language (Langue) App testo Smart. Appuyer longuement (> 2 s) sur Appareil en L’appareil s’arrête.
  • Page 17 Assistant de configuration / Wizard Lors du premier démarrage et après une restauration des réglages par défaut du testo 558s, l’assistant de configuration / Wizard est activé et guide l’utilisateur pas à pas pendant la configuration des paramètres suivants. La configuration de l’appareil réglée peut être adaptée à tout moment...
  • Page 18 7 Utilisation du produit 7 Utilisation du produit Préparation des mesures 7.1.1 Utilisation des actionneurs de vanne Le manifold électronique s’utilise comme un manifold classique à quatre voies en ce qui concerne la circulation du fluide frigorigène : l’ouverture des vannes ouvre les passages.
  • Page 19 On peut utiliser des sondes de température filaires ou les testo Smart Probes (p. ex. testo 115i). Avant chaque mesure, vérifier si les flexibles de charge sont intacts.
  • Page 20 7 Utilisation du produit Au lieu d’utiliser les touches de l’appareil, on peut aussi sélectionner ou activer les menus et les boutons en les touchant sur l’écran tactile. L’appareil est en marche et le menu de mesure s’affiche. ✓ ✓ Tous les raccords doivent être exempts de pression (pression atmosphérique).
  • Page 21 Raccorder les flexibles de charge côté basse pression (bleu) et côté haute pression (rouge) à l’appareil de mesure. Raccorder les flexibles de charge à l’installation. Raccorder le testo 115i ou des sondes filaires. Sélectionner le fluide frigorigène. Appuyer sur la touche [▼] (Rxxx) (numéro du fluide frigorigène selon ISO 817).
  • Page 22 • en cas de dépassement de la pression maximale admissible de 60 bars/870 psi. Toutes les valeurs peuvent être enregistrées dans l’App et envoyées. De plus, les données peuvent être transférées entre l’App et le logiciel testo Data Control.
  • Page 23 Le testo 552i est recommandé pour réaliser la mesure. La mesure est aussi possible avec le testo 558s sans utiliser le testo 552i. Mais ce n’est pas recommandé en raison du manque de précision.
  • Page 24 OK, puis valider par [Menu/Enter].  disponibles s’établit. ® La connexion avec les sondes Bluetooth  Le testo 552i est en marche et se connecte automatiquement.  Le menu de mesure Evacuation s’affiche. (Tirage au vide) Le temps de tirage au vide et la valeur cible du tirage au vide (la plus basse valeur atteinte) sont marqués...
  • Page 25 7 Utilisation du produit Lorsque la mesure est arrêtée, un point rouge est marqué dans le graphique et la dépression présente à ce moment-là s’affiche. [▼] (Start). Démarrer la mesure : appuyer sur la touche  Dès que l’étendue de mesure atteint 0 …...
  • Page 26 P. Si aucune sonde de température n’est raccordée, le contrôle d’étanchéité peut être effectué sans compensation de température. Une sonde de température de contact (p. ex. le testo 115i) peut aussi être utilisée pour le contrôle d’étanchéité avec compensation de température, mais elle ne doit pas mesurer la température superficielle.
  • Page 27  Le testo 915i / testo 605i est en marche et se connecte automatiquement. D’autres sondes de température compatibles avec le testo 558s peuvent être connectées.
  • Page 28 7 Utilisation du produit s’affiche à l’écran si une sonde compatible est connectée via T Comp ® Bluetooth ou par fil. La compensation de température est utilisée pour le résultat de mesure. Appuyer sur la touche [▼] (Start).  Le contrôle d’étanchéité est réalisé. Appuyer sur la touche [▼] (Stop).
  • Page 29 7.2.4 Target Superheat (Surchauffe cible) Cette fonction permet de connecter le manifold testo 558s à deux Smart Probes testo 605i supplémentaires pour calculer la surchauffe cible. Cette application peut seulement être utilisée dans les systèmes de climatisation de type split / les pompes à...
  • Page 30 Target Superheat Configuration(Configurer s’affiche. surchauffe cible) Les valeurs peuvent être configurées manuellement par Manual Input manuelle) ou acquises à l’aide du testo 605i en sélectionnant (Saisie Smart Probe. Lorsque Smart Probe est sélectionné, les testo 605i disponibles s’affichent pour la connexion.
  • Page 31 7 Utilisation du produit Appuyer sur la touche [▲], puis sélectionner Manuel Input (Saisie manuelle) dans le champ Outdoor Dry Bulb Temp. (Température extérieure). Valider par [Menu/Enter].  Le champ est activé. [▲] / [▼]. Régler la valeur par Valider par [Menu/Enter]. Adapter le paramètre Température du bulbe humide.
  • Page 32 Raccorder les flexibles de charge côté basse pression (bleu) et côté haute pression (rouge) à l’appareil de mesure. Raccorder les flexibles de charge à l’installation. Raccorder le testo 115i/des sondes filaires. Sélectionner le fluide frigorigène. Appuyer sur la touche [▼] (Rxxx) (numéro du fluide frigorigène selon ISO 817).
  • Page 33 7 Utilisation du produit Sélectionner le fluide frigorigène : [▼] appuyer sur [▲] ou pour sélectionner le fluide frigorigène et valider par [Menu/Enter].  Le nouveau fluide frigorigène sélectionné s’affiche dans le menu de mesure. [▲] (P=O) Appuyer sur la touche pendant 2 secondes pour réaliser la mise à...
  • Page 34 Bluetooth. Le testo 115i (thermomètre à pince) ou des sondes filaires sont utilisées pour réaliser cette mesure. Avant chaque mesure, vérifier si les flexibles de charge sont intacts.
  • Page 35 Raccorder les flexibles de charge côté basse pression (bleu) et côté haute pression (rouge) à l’appareil de mesure. Raccorder les flexibles de charge à l’installation. Connecter 2 testo 115i ou raccorder 2 sondes filaires et une troisième sonde de température à la sortie du compresseur. Sélectionner le fluide frigorigène.
  • Page 36 On mesure la température 1 et la température 2. La différence est affichée comme température delta à l’écran. Deux testo 115i (thermomètres à pince) ou deux sondes filaires sont utilisées pour réaliser cette mesure. L’appareil est en marche et le menu de mesure s’affiche.
  • Page 37 7 Utilisation du produit Appuyer sur [Menu/Enter]. [▲] / [▼] Utiliser pour sélectionner le Measuring Mode (Mode de mesure) et valider par [Menu/Enter].  Le menu Measuring Mode (Mode de s’affiche. mesure) [▲] / [▼] Utiliser pour sélectionner Delta T (Delta T) et valider par [Menu/Enter].
  • Page 38 Si une mesure de longue durée est réalisée avec la pince ampèremétrique testo 770-3, l’état des piles de la testo 770-3 ne peut pas être affiché ni pris en considération par le testo 558s. Le technicien doit vérifier lui-même si la capacité des piles de la testo 770-3 suffit pour la durée de mesure prévue.
  • Page 39 7 Utilisation du produit Charge du circuit de fluide frigorigène En association avec la balance testo 560i et la vanne testo Smart Valve, le manifold testo 558s offre plusieurs fonctions de charge de circuits de fluide frigorigène.
  • Page 40 Charge manuelle en fonction du poids Cette fonction permet la charge manuelle d’un circuit de fluide frigorigène en fonction du poids à l’aide de la balance testo 560i en association avec l’App ou le manifold testo 558s. La charge en fluide frigorigène de l’installation est effectuée par ouverture et fermeture manuelles de la vanne de la bouteille de fluide frigorigène jusqu’à...
  • Page 41 7 Utilisation du produit Ouvrir la/les vanne(s) raccordée(s) à la main et charger l’installation en fluide frigorigène jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit atteinte. La charge manuelle implique que l’utilisateur doit contrôler la charge par l’ouverture et la fermeture des vannes sur le manifold.
  • Page 42 Cette fonction permet la charge automatique de l’installation en fonction du poids cible indiqué à l’aide de la balance testo 560i et de la vanne testo Smart Valve en association avec l’App ou le manifold testo 558s. Lorsque le manifold est utilisé, l’App est en mode « second screen »...
  • Page 43 7 Utilisation du produit Régler le poids de charge souhaité dans le manifold / l’App et démarrer le processus par le bouton [START CHARGE] (Démarrer la charge).  La vanne s’ouvre et essaie d’atteindre la quantité réglée. La charge se fait sans pulsations.
  • Page 44 7 Utilisation du produit  La charge en fluide frigorigène est affichée sur le manifold/dans l’App par pas de g/kg. Après la charge, le processus peut être répété par [NEW] ou un autre mode de charge peut être sélectionné par [OPTIMIZE].
  • Page 45 La balance testo 560i et la testo Smart Valve sont connectées à l’App ✓ testo Smart ou au manifold testo 558s via Bluetooth. La testo 560i et la testo Smart Valve sont intégrées dans le circuit de ✓ fluide frigorigène.
  • Page 46 7 Utilisation du produit Sélectionner le bon fluide frigorigène dans le manifold/l’App et entrer la charge maximale du système. Régler le sous-refroidissement cible souhaité sur le manifold/dans l’App et démarrer le processus par le bouton [START CHARGE] (Démarrer la charge). ...
  • Page 47 Cette fonction permet la charge d’un circuit de fluide frigorigène en fonction de la surchauffe cible à l’aide de la balance testo 560i et de la vanne testo Smart Valve en association avec l’App ou le manifold testo 558s.
  • Page 48 La balance testo 560i et la testo Smart Valve sont connectées à l’App ✓ testo Smart ou au manifold testo 558s via Bluetooth. La testo 560i et la testo Smart Valve sont intégrées dans le circuit de ✓ fluide frigorigène.
  • Page 49 7 Utilisation du produit Régler la surchauffe cible souhaitée sur le manifold/dans l’App et démarrer le processus par le bouton [START CHARGE] (Démarrer la charge).  La vanne s’ouvre et essaie d’atteindre la surchauffe réglée par la charge en fluide frigorigène. ...
  • Page 50 7 Utilisation du produit Bluetooth Le testo 558s offre la possibilité d’établir une connexion avec des sondes sans fil et en même temps avec l’App testo Smart via Bluetooth ® Si le testo 558s est utilisé avec des Smart Probes, ces derniers doivent se trouver à...
  • Page 51 Bluetooth 4.0. Une fois la connexion entre l’App et le manifold Testo établi, l’App est en mode « deuxième écran ». Ceci est représenté par un cadre jaune dans l’App. Cela signifie que toutes les données de mesure du manifold sont aussi affichées dans l’App.
  • Page 52 7 Utilisation du produit  s’affiche. Le menu Bluetooth 7.5.3.1 Mise en marche ✓ Le menu Bluetooth est sélectionné. 1 [Menu/Enter]  s’affiche dans le symbole de l’interrupteur. [▼] Activer Bluetooth® : appuyer sur pour sélectionner [OK], puis valider par [Menu/Enter]. ...
  • Page 53 7 Utilisation du produit Désactiver Bluetooth® : appuyer sur [▼] pour sélectionner [OK], puis valider par [Menu/Enter].  n’est plus affiché à l’écran, Bluetooth ® ® Le symbole Bluetooth désactivé. 7.5.3.3 Sélection manuelle des sondes Si ce menu est activé, il s’affiche avant chaque mesure. ✓...
  • Page 54 7 Utilisation du produit Réglages L’appareil est en marche et le menu de mesure s’affiche. ✓ Appuyer sur [Menu/Enter]. Sélectionner Settings [Règlages] [▼] appuyer sur et valider par [Menu/Enter].  s’affiche. Le menu Settings [Réglages] Réglages disponibles : • Screen Auto Off (Auto-arrêt écran) •...
  • Page 55 7 Utilisation du produit 7.6.1 Screen Auto Off (Auto-arrêt écran) Vous pouvez gérer vous-même la consommation de courant de votre appareil. ✓ Le menu Settings [Réglages] est activé. [▲] / [▼] Utiliser pour sélectionner [Screen Auto OFF] et valider par [Menu/Enter].
  • Page 56 7 Utilisation du produit 7.6.2 Auto Tfac (Temperature compensation factor)/(facteur de compensation de température) Un facteur de compensation pour mesure de contact est réglé dans l’appareil de mesure pour réduire les erreurs de mesure dans le champ d’application principal. Celui-ci réduit les erreurs de mesure en cas d’utilisation de sondes de température de contact.
  • Page 57 7 Utilisation du produit 7.6.3 Units (Unités) ✓ Le menu Settings (Réglages) est activé. [▲] / [▼] Utiliser pour sélectionner [Units] (Unités) et valider par [Menu/Enter].  Les options du menu s’affichent. Unités disponibles Grandeur de Unité Description mesure Régler l’unité de température. Température °C, °F psi, kPa, MPa,...
  • Page 58 7 Utilisation du produit Grandeur de Unité Description mesure micron, mbar, Torr, mTorr Dépression inH2O, hPa, Poids kg, g, lb, oz Appuyer sur [ESC] : 1 fois = menu Units (Unités), 2 fois = menu principal, 3 fois = menu de mesure. 7.6.4 Language (Langue) ✓...
  • Page 59 7 Utilisation du produit 7.6.5 Setup Wizard (Assistant de configuration) ✓ Le menu Settings [Réglages] est activé. [▲] / [▼] Utiliser pour sélectionner [Setup Wizard] (Assistant de configuration) et valider par [Menu/Enter].  Le choix de la langue s’ouvre. [▲] / [▼].
  • Page 60 7 Utilisation du produit 7.6.6 Restore factory settings (Restauration des réglages par défaut) L’appareil est réinitialisé aux valeurs par défaut. ✓ Le menu Settings [Réglages] est activé. [▲] / [▼] Utiliser pour sélectionner [Factory Reset] (Restauration des réglages par défaut) et valider par [Menu/Enter].
  • Page 61 7 Utilisation du produit 7.6.7 Device Info (Informations appareil) ✓ Le menu Settings [Réglages] est activé. [▲] / [▼] Utiliser pour sélectionner [Instrument information] (Informations appareil) et valider par [Menu/Enter].  Le menu Instrument information s’affiche. Appuyer sur [ESC] : 1 fois = menu Units (Unités), 2 fois = menu principal, 3 fois = menu de mesure.
  • Page 62 8 App Smart 8 App Smart Interface utilisateur de l’App Ouvrir le menu principal Affichage de la durée de mesure Affichage des résultats de mesure calculés Valeur de mesure par sonde Barre de contrôle avec différentes touches de fonction Barre d’état de l’appareil Configuration Éditer l’affichage des paramètres...
  • Page 63 8 App Smart Menu principal On accède au menu principal par le symbole en haut à gauche. Pour quitter le menu principal, sélectionner un menu ou clic droit sur les menus guidés. Le dernier écran est affiché. Programmes de mesure [Measuring modes] Clients [My Customers] Mémoire [Saved data &...
  • Page 64 Menu de mesure L’App testo Smart dispose de plusieurs programmes de mesure installés de manière fixe pour le testo 558s. Ils permettent à l’utilisateur une configuration confortable et la réalisation aisée de ses tâches de mesure spécifiques. L’App testo Smart offre les...
  • Page 65 8 App Smart 8.3.1.1 Aperçu graphique L’aperçu graphique permet d’afficher le tracé chronologique des valeurs au cours du temps pour 4 canaux en même temps au maximum. Toutes les grandeurs mesurées peuvent être affichées dans l’aperçu graphique par la sélection du canal (clic sur l’un des quatre champs de sélection). Après la sélection d’une grandeur de mesure, la valeur se met automatiquement à...
  • Page 66 8 App Smart 8.3.1.2 Aperçu tableau Ouvrir le menu principal 2 Changement d’écran 3 Colonne indiquant la date et l’heure 4 Touches flèches pour aller directement à la fin du tableau 5 Barre d’état Ouvrir le menu de configuration 7 ID sonde - unité de mesure 8 Valeurs de mesure 9 Bouton Nouveau /...
  • Page 67 Grâce à la fonction de consignation intégrée, l’appareil peut rester dans le système et la consignation peut avoir lieu à distance. Ceci permet une analyse intelligente des défauts dans l’App testo Smart. Le testo 115i (thermomètre à pince) est utilisé pour réaliser cette mesure.
  • Page 68 Le menu de configuration s’ouvre. Procéder aux réglages nécessaires. Pour démarrer une mesure de longue durée, activer l’option Long- term measurement with testo 570s. Si le type de démarrage de la mesure de longue durée est réglé sur Automatic, sélectionner Start...
  • Page 69 8 App Smart  Si l’option de mesure de longue durée est activée, le menu de configuration affiche des informations sur la capacité restante des piles et de la batterie ainsi que sur la durée maximale possible de la mesure de longue durée. Cliquer sur Appliquer la configuration [Apply Configuration].
  • Page 70 8 App Smart Pour les fluides frigorigènes zéotropiques, la température d’évaporation to/Ev s’affiche après l’évaporation complète et la température de condensation tc/Co, après la condensation complète. La température mesurée doit être affectée au côté de surchauffe ou de sous-refroidissement (t <-->...
  • Page 71 être utilisée dans les systèmes de climatisation de type split / les pompes à chaleur à détendeur fixe. Les deux Smart Probes testo 605i connectés déterminent les valeurs ODDB et RAWB. La valeur de surchauffe cible s’affiche dans l’App comme résultat.
  • Page 72 8 App Smart Procéder aux réglages nécessaires. Cliquer sur Appliquer la configuration [Apply Configuration]. Sélectionner le fluide frigorigène.
  • Page 73 être effectué sans compensation de température. Une sonde de température de contact (p. ex. testo 115i) peut aussi être utilisée pour le contrôle d’étanchéité avec compensation de température, mais elle ne doit pas mesurer la température superficielle.
  • Page 74 8 App Smart Cliquer sur  Le menu de configuration s’ouvre. Procéder aux réglages nécessaires. Cliquer sur Appliquer la configuration [Apply Configuration]. Cliquer sur Démarrage [Start].  La mesure démarre.
  • Page 75 8 App Smart  Les valeurs mesurées actuelles s’affichent.  Les valeurs mesurées sont enregistrées. Les valeurs peuvent être exportées ou un rapport peut être créé.
  • Page 76 8 App Smart 8.3.5 Tirage au vide L’application Tirage au vide permet d’éliminer les autres gaz et l’humidité dans le circuit de fluide frigorigène. Cliquer sur Mesurer [Measure]. Cliquer sur Tirage au vide [Evacuation].  s’ouvre. Le menu de mesure Tirage au vide [Evacuation] Cliquer sur ...
  • Page 77 8 App Smart  Les valeurs mesurées actuelles s’affichent.  Les valeurs mesurées peuvent être enregistrées ou une nouvelle mesure peut être lancée. Client Le menu Client [Customer] permet de créer, éditer et supprimer toutes les informations sur les clients et les points de mesure. Les champs de saisie marqués par * sont obligatoires.
  • Page 78 8 App Smart Saisir toutes les informations requises sur le client. Cliquer sur Enregistrer [Save].  Le nouveau client a été enregistré. 8.4.2 Créer et éditer des points de mesure Cliquer sur  Le menu principal s’ouvre Cliquer sur Client [Customer].
  • Page 79 8 App Smart Saisir toutes les informations requises sur le point de mesure. Cliquer sur l’onglet droit Caractéristiques (Parameters). Sélectionner d’autres caractéristiques. D’autres réglages des caractéristiques sont possibles pour les points de mesure « conduct/conduit », « outlet/sortie » ou « k-factor/conduit avec facteur k ».
  • Page 80 8 App Smart Mémoire Dans le menu Mémoire (Memory), vous pouvez appeler tous les résultats de mesure enregistrés avec le manifold, les analyser en détail et créer et enregistrer des fichiers csv et des rapports PDF. Un clic sur une mesure ouvre une vue d’ensemble des résultats de mesure.
  • Page 81 8 App Smart Capteurs Tous les capteurs utilisés avec l’App sont indiqués dans le menu Capteurs [Sensors]. Vous pouvez y consulter des informations générales sur les sondes actuellement connectées ainsi que sur les sondes récemment utilisées. 8.6.1 Informations Des informations sont enregistrées pour chaque sonde. L’App est connectée au manifold.
  • Page 82 8 App Smart 8.6.2 Réglages Des réglages supplémentaires sont possibles pour chaque sonde. La sonde est connectée à l’App. ✓ Cliquer sur  Le menu principal s’ouvre. Cliquer sur Capteurs [Sensors].  Le menu « Capteurs » s’ouvre. Cliquer sur l’une des sondes affichées. Cliquer sur l’onglet «...
  • Page 83 8 App Smart Cliquer sur Réglages de mesure [Measurement settings].  La fenêtre des paramètres de base des mesures s’ouvre. Cliquer sur les réglages souhaités et les modifier selon les besoins.  Les réglages souhaités sont faits. Quitter les Réglages de mesure [Measurement settings].
  • Page 84 8 App Smart Aide et informations Le point de menu « Aide et informations » (Help and Information) contient des informations sur le testo 550i et permet d’appeler le tutoriel. On y trouve aussi les mentions légales. 8.8.1 Informations appareil...
  • Page 85 8 App Smart Logiciel d’archivage testo DataControl Le logiciel gratuit de gestion et d’analyse des données de mesure testo DataControl complète les fonctions de l’App testo Smart par de nombreuses fonctions utiles : • Gestion et archivage des données clients et des informations sur les points de mesure •...
  • Page 86 8 App Smart 8.9.2 Procédure Pour transférer les données de l’App au logiciel testo DataControl, les ✓ deux appareils doivent être connectés au même réseau. Exemple : un ordinateur portable avec le logiciel testo DataControl installé et un Smartphone avec l’App testo Smart installée sont connectés au même réseau WLAN.
  • Page 87 8 App Smart Sélectionner l’appareil.  Un avertissement s’affiche. Cliquer sur Transférer les données à DataControl et les supprimer dans l’appareil [Transfer data to DataControl and delete from instrument].  Les données ont été transférées avec succès.
  • Page 88 > délicatement à l’air comprimé. Garantir la précision de mesure Le service après-vente Testo se fera un plaisir de vous aider en cas de besoin. Vérifier l’étanchéité de l’appareil à intervalles réguliers. Respecter la > plage de pression admissible ! Étalonner régulièrement l’appareil (recommandation : une fois par an).
  • Page 89 9 Maintenance Remplacer les piles L’appareil est éteint. ✓ Déplier le crochet de suspension, enlever le clip et retirer le couvercle du compartiment à piles. Retirer les piles vides et mettre en place des piles neuves (3 x type AA alcaline) dans le compartiment à piles. Attention à la polarité ! Remettre le couvercle du compartiment à...
  • Page 90 Les étapes suivantes ne devraient être réalisées que si l’appareil est défectueux et doit être éliminé. Un remplacement éventuellement nécessaire de la batterie fixe doit être réalisé par le service après-vente Testo. L’appareil est éteint. ✓ Retirer les boutons de réglage rouge et bleu.
  • Page 91 9 Maintenance Dévisser les 6 vis marquées et enlever le dos de l’appareil. Débrancher le connecteur de la batterie de la platine. Retirer le bloc de vannes et la platine de la partie avant du boîtier. Desserrer les deux vis marquées pour retirer le boîtier à...
  • Page 92 9 Maintenance Ouvrir le boîtier à batterie avec une pince. Retirer la batterie du boîtier.
  • Page 93 Étendue de mesure de la température : -50 … +150 °C / -58 … 302 °F Étendue de mesure de la température testo 115i : -40 … +150 °C / -40 … 302 °F Étendue de mesure de la dépression : 0 …...
  • Page 94 - Horodatage très précis de l’enregistrement : ≤ 5 s/72 heures @ -20 … 50 °C Fluides mesurables Fluides mesurables : tous les produits enregistrés dans le testo 558s. Ne sont pas mesurables : l’ammoniac (R717) et les fluides frigorigènes contenant de l’ammoniac Température d’utilisation : Conditions ambiantes -20 …...
  • Page 95 Temps de réponse : 0,5 s Directives, normes et Directive UE : 2014/30/UE contrôles La Testo SE & Co. KGaA déclare par la présente que le testo 558s (0564 5581) est conforme à la directive 2014/53/UE. Vous trouverez le texte intégral de la déclaration de conformité...
  • Page 96 10 Données techniques Caractéristique Valeur R1234yf R409A R452A R1234ze R410A R452B R124 R414B R453a R125 R416A R454A R420A R454B R134a R421A R454C R421B R455A R422B R458A R290 R422C R500 R422D R502 R401A R424A R503 R401B R427A R507 R402A R434A R513A R402B R437A R600a...
  • Page 97 Contactez le service après-vente Testo E 15 E 16 Le testo 558s est encore utilisé avec l’ancienne version de firmware. E 30 Pour utiliser la dernière version, procéder à une nouvelle mise à jour. Si l’erreur subsiste, veuillez vous adresser à notre centre de service.
  • Page 98 E 11 centre de service. E 72 La batterie du testo 558s est trop faible pour prendre en charge l’application actuelle. Recharger la batterie ou remplacer les piles AA. E 74 Appuyer sur la touche Marche/[ESC] pendant >20s pour remettre l’appareil à...
  • Page 100 Testo SE & Co. KGaA Celsiusstr. 2 79822 Titisee-Neustadt Allemagne Tél. : +49 7653 681-0 Courriel : info@testo.fr www.testo.com 0970 5585 fr 01 – 01.2025...