Page 3
The food must not be left in or on the product for more than one hour before or after cooking. SAFETY INSTRUCTIONS PERMITTED USE CAUTION: The appliance is not intended to IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED be operated by means of an external switching Before using the appliance, read these safety device, such as a timer, or separate remote instructions.
Page 4
ELECTRICAL WARNINGS the appliance. This appliance is marked in compliance with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) The rating plate is on the front edge of the and with the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations oven (visible when the door is open). 2013 (as amended).
Page 5
elektrischen Kochplatten ausgeschaltet sind – Dieses Gerät ist nicht für den professionellen Gebrauch ausgelegt. Das Gerät ist nicht für die Verbrennungsgefahr. Benutzung im Freien geeignet. Babys und Kleinkinder (0-3 Jahre) müssen vom Keine explosiven oder entzündbaren Stoffe Gerät fern gehalten werden. Jüngere Kinder (3-8 (z.B.
Page 6
Installation dürfen Strom führende Teile für den Gerät kein normaler Haushaltsabfall ist, sondern in einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss. Benutzer nicht mehr zugänglich sein. Das Gerät nicht bedienen, wenn Sie nasse Hände haben oder Für Deutschland regelt das Elektrogesetz die Rückgabe von barfuß...
Page 7
Ne touchez pas au four durant le cycle Les aliments ne doivent pas être laissés dans ou sur le produit pendant plus d'une heure avant par pyrolyse (auto-nettoyant), vous pourriez vous ou après la cuisson. brûler. Éloignez les enfants et les animaux du UTILISATION AUTORISÉE four pendant et après le cycle de nettoyage MISE EN GARDE : Cet appareil n'est pas...
Page 8
N'installez pas l'appareil derrière une porte MISE EN GARDE : Éteignez l’appareil avant décorative - un incendie pourrait se déclarer. de remplacer l’ampoule - vous pourriez vous électrocuter. Si l'appareil est installé sous le plan de travail, n’obstruez pas l'espace minimum entre le plan ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE de travail et le rebord supérieur du four - vous Les matériaux d'emballage sont entièrement recyclables comme l'indique...
Page 9
van het apparaat helemaal zijn afgekoeld - risico voor brand. Let altijd goed op wanneer u VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN voedsel bereid dat rijk is aan vet, olie of wanneer alcoholische dranken toegevoegd worden - risico BELANGRIJK MOET WORDEN GELEZEN voor brand. Gebruik ovenwanten om kookpotten EN IN ACHT GENOMEN en accessoires te verwijderen.
Page 10
elektrocutie. Tijdens de installatie dient u ervoor uitgevoerd en die niet door de fabrikant te zorgen dat het apparaat de voedingskabel zijn goedgekeurd, kunnen een risico voor de niet beschadigt - risico op brand of elektrocutie. gezondheid en de veiligheid opleveren. Activeer het apparaat alleen wanneer de installatie fabrikant kan hiervoor niet aansprakelijk worden helemaal uitgevoerd is.
Page 11
De informatie over de spaarstand van het apparaat in raccomandati per questo forno per evitare il overeenstemming met Verordening (EU) 2023/826 is te vinden via de rischio di incendi. volgende link: https://docs.emeaappliance-docs.eu Non avvicinare all'apparecchio stoffe o altri Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse F. materiali infiammabili fino a che tutti i componenti non si siano completamente raffreddati, per evitare il rischio di incendi.
Page 12
Assistenza. A installazione completata, conservare (rischio di lacerazione) e scarpe di sicurezza il materiale di imballaggio (parti in plastica, (rischio di contusione); assicurarsi che qualsiasi movimentazione sia eseguita da due persone polistirolo, ecc.) fuori della portata dei bambini per evitare potenziali rischi di soffocamento. (ridurre il carico);...
Page 13
Mantenga los paños y otros materiales Le informazioni relative alla modalità a basso consumo dell'apparecchio in conformità con il Regolamento (UE) 2023/826 sono inflamables alejados del aparato, hasta que todos disponibili al seguente link: https://docs.emeaappliance-docs.eu los componentes se hayan enfriado por completo, Questo prodotto contiene una fonte luminosa appartenente alla classe hay riesgo de incendio.
Page 14
hay riesgo de descarga eléctrica. Cuando realice la fabricante no se hace responsable. Cualquier instalación, asegúrese de que el aparato no dañe defecto o daño derivado de cualquier tarea de reparación o mantenimiento que no haya sido el cable de alimentación, ya que hay riesgo de realizada por un profesional no estará...
Page 15
Mantenha quaisquer peças de vestuário ou outros materiais inflamáveis afastados do aparelho INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA até que todos os componentes deste tenham arrefecido completamente, pois existe risco de É IMPORTANTE QUE LEIA E RESPEITE incêndio. Preste sempre atenção quando cozinhar ESTAS INSTRUÇÕES alimentos ricos em gorduras, óleos ou quando Antes de utilizar o aparelho, leia estas instruções...
Page 16
Pós-Venda mais próximo. Uma vez instalado o use luvas de proteção (risco de lacerações) aparelho, os elementos da embalagem (plástico, e calçado de segurança (risco de contusões); peças de esferovite, etc.) devem ser armazenados Certifique-se de que o manuseamento é realizado longe do alcance das crianças - risco de asfixia.
Page 17
Никога не оставяйте уреда без наблюдение dos produtos relacionados com o consumo de energia e o regulamento sobre as informações energéticas (alteração) (saída UE) de 2019 em по време на сушене на храни. Ако уредът е conformidade com a norma europeia EN 60350-1. подходящ...
Page 18
уреда, проверете дали не е повреден по ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА време на транспортирането. При проблеми ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че уредът се обърнете към търговския представител или е изключен от захранването, преди да към най-близкия сервиз за следпродажбено извършвате каквато и да било операция по обслужване.
Page 19
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné součásti Уверете се, че вратичката на фурната е затворена напълно при включване на уреда и я дръжте затворена възможно най-дълго при se při použití zahřívají. Je třeba dbát opatrnosti, печене. abyste se nedotkli topných těles. Děti mladší 8 let Нарязвайте...
Page 20
servisní středisko. Po instalaci musí být obalový šoku). Neprofesionální provádění oprav, které materiál (plasty, polystyrenová pěna atd.) uložen výrobce nepovoluje, by mohlo mít za následek mimo dosah dětí – nebezpečí udušení. Před ohrožení zdraví a bezpečnosti, za což nelze výrobce zahájením instalace je nutné...
Page 21
damp ledes gradvist ud af ovnrummet - risiko for forbrændinger. Varmlufthullerne på ovnens SIKKERHEDSANVISNINGER forside må ikke blokeres - brandfare. Pas på når ovnens låge står åben eller er lagt VIGTIGE OPLYSNINGER, DER SKAL LÆSES ned, for at undgå at støde på lågen. OG OVERHOLDES Retten må...
Page 22
Hvis apparatet skal installeres under den forretning, hvor apparatet er købt, for at indhente yderligere oplysninger om behandling, genvinding og genbrug af elektriske køkkenbordet, må minimumsafstanden mellem husholdningsapparater. Dette apparat er mærket i overensstemmelse køkkenbordet og ovnens øvre kant ikke blokeres - med EU-direktiv 2012/19/EU, affald af elektrisk og elektronisk udstyr risiko for forbrænding.
Page 23
Τα πολύ μικρά παιδιά (0-3 ετών) πρέπει να πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, bed & breakfast και διατηρούνται μακριά από τη συσκευή. Κρατήστε άλλους χώρους κατοικίας. τα μικρά παιδιά (3-8 ετών) μακριά από η συσκευή Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε άλλη χρήση (π.χ. εκτός...
Page 24
Πρέπει να είναι δυνατή η αποσύνδεση της ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν αντικαταστήσετε συσκευής από την ηλεκτρική τροφοδοσία με το λαμπτήρα, απενεργοποιήστε τη συσκευή - αφαίρεση του φις εάν η πρίζα είναι προσβάσιμη κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ή με χρήση του πολυπολικού διακόπτη που έχει ΑΠΟΡΡΙΨΗ...
Page 25
seadet kasutatakse valesti või määratakse sellele motellides, hommikusööki pakkuvates asutustes sobimatud seaded. ja teistes majutustüüpi keskkondades. Ärge puudutage pürolüüsitsükli (isepuhastuse) Muud kasutusviisid (nt ruumide soojendamine) ajal ahju – põletusoht. Hoidke lapsed ja pole lubatud. loomad pürolüüsitsükli ajal ja pärast seda eemal See seade ei ole mõeldud professionaalseks (kuni ruum on korralikult ventileeritud).
Page 26
Pikal (üle 30 minuti) küpsetamisel keerake lõpufaasis (viimased 3–10 ligipääsetav. Ärge kasutage seadet märjana ega minutit sõltuvalt üldisest küpsetusajast) ahju temperatuur miinimumi paljajalu. Ärge kasutage seadet, kui selle toitejuhe peale. Toit küpseb ahju jääkkuumuses edasi. või pistik on vigane, kui see ei tööta korralikult või VASTAVUSDEKLARATSIOON kui see on kahjustatud või maha kukkunud.
Page 27
Pidä vaatteet ja muut palonarat materiaalit Tee kaikki kalusteiden leikkaustyöt ennen kuin etäällä laitteesta, kunnes kaikki osat ovat asetat laitteen paikalleen kalusteeseen ja poista kokonaan jäähtyneet – tulipalovaara. Ole aina kaikki lastut sekä sahanpuru. varovainen runsaasti rasvaa tai öljyä sisältäviä Älä...
Page 28
Varmista, että laite on jäähtynyt, ennen se prostorija potpuno ne prozrači). Prije ciklusa kuin aloitat huolto- tai puhdistustoimenpiteet - pirolize višak prolivene tekućine, posebice masti i palovammavaara. ulja, moraju se ukloniti iz unutrašnjosti pećnice. U unutrašnjosti pećnice ne ostavljajte pribor ili bilo WARNING: Switch off the appliance before koji drugi materijal tijekom ciklusa pirolize.
Page 29
Ovaj uređaj nije namijenjen za profesionalnu kabel ili utikač oštećeni, ako ne radi ispravno ili ako upotrebu. Nemojte koristiti ovaj uređaj na je oštećen ili je pao na tlo. otvorenom prostoru. Ako je kabel za napajanje oštećen, istim ga Ne odlažite eksplozivne ili zapaljive predmete mora zamijeniti proizvođač, ovlašteni serviser ili (npr.
Page 30
Kada je vrijeme kuhanja dugo, preko 30 minuta, temperaturu pećnice arra, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. snizite na najnižu postavku tijekom posljednje faze (3 – 10 minuta), évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos ovisno o ukupnom vremenu kuhanja. Preostala toplina u pećnici nastavit felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék će kuhati jelo.
Page 31
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS gyermekeket abba a helyiségbe, ahol az üzembe helyezést végzi. A kicsomagolás után ellenőrizze, FIGYELMEZTETÉS: Bármilyen karbantartási hogy a készülék nem sérült-e meg a szállítás művelet előtt győződjön meg arról, hogy során. Probléma esetén forduljon a kereskedőhöz készüléket kikapcsolta és kihúzta...
Page 32
Stenkitės neprisiliesti prie prietaiso drabužiais fázis alatt (3-10 perc). A sütőtérben levő maradványhő tovább fogja főzni az ételt. arba kitomis lengvai užsiliepsnojančiomis MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT medžiagomis, kol visi prietaiso komponentai Ez a készülék megfelel: A környezettudatos tervezésre vonatkozó visiškai neatvės – kyla gaisro pavojus. Būkite 66/2014/EU rendelet irányelveinek;...
Page 33
Prieš vykdydami priežiūros arba valymo pavojus. Prietaisą įjungti galima tik baigus darbus, įsitikinkite, kad prietaisas atvėso – pavojus įrengimo darbus. nusideginti. Spintelės pjovimo darbus atlikite prieš BRĪDINĀJUMS. Pirms spuldzes maiņas montuodami orkaitę į baldus ir gerai nuvalykite pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta – pastāv visas medienos drožles bei pjuvenas.
Page 34
Nepieskarieties cepeškrāsnij pirolīzes cikla saimniecībās; klientu istabās viesnīcās, moteļos un (paštīrīšanas) laikā – pastāv apdedzināšanās citās līdzīga tipa apmešanās vietās. risks. Neļaujiet bērniem un dzīvniekiem atrasties Neizmantojiet to citiem nolūkiem (piemēram, cepeškrāsns tuvumā pirolīzes cikla laikā un pēc telpu apsildei). tā...
Page 35
Neizmantojiet pagarinātājus vairāk Standarta cikls (PYRO): piemērots ļoti netīras cepeškrāsns tīrīšanai. Enerģijas taupīšanas cikls (PYRO EXPRESS/ECO) (tikai dažiem modeļiem): spraudņu kontaktligzdas, vai adapterus. Pēc tas patērē par aptuveni 25 % mazāk enerģijas nekā standarta cikls. ierīces uzstādīšanas tās elektriskās sistēmas detaļas Izvēlieties to regulāri (ik pēc 2 vai 3 gaļas pagatavošanas reizēm).
Page 36
må holdes unna hvis de ikke er under kontinuerlig elektrisk støt. Under installeringen må du passe oppsyn. på at strømledningen ikke kommer i klem og blir skadet - fare for brann eller elektrisk støt. Apparatet La aldri apparatet være uten oppsyn under må...
Page 37
Bruk ikke skuremidler eller skraperedskaper av bezpieczeństwa, nieprawidłowego użytkowania metall for å rengjøre glasset i ovnsdøren. Dette urządzenia niewłaściwego ustawienia kan ripe overflaten av glasset, noe som kan føre til elementów sterujących. at glasset slår sprekker. Nie dotykać urządzenia podczas pirolizy Påse at apparatet er nedkjølt før du utfører (samoczyszczenia) - ryzyko oparzenia.
Page 38
Przed wstawieniem urządzenia przyciąć szafkę zakłócać przepływu gorącego powietrza z przodu piekarnika – ryzyko pożaru. i usunąć trociny i wióry. Nie wyjmować urządzenia ze styropianowej Aby uniknąć uderzenia w drzwi piekarnika, podstawy do czasu instalacji. zachować ostrożność, gdy są one otwarte lub skierowane w dół.
Page 39
uszkodzenia spowodowane nieprofesjonalnymi naprawami lub konserwacją nie są objęte INSTRUCIUNI DE SIGURANA gwarancją, której warunki są przedstawione w dokumencie dostarczonym wraz z urządzeniem. IMPORTANT: TREBUIE CITITE ŞI RESPEC- Do czyszczenia szyby w drzwiach nie używać TATE środków ściernych ani metalowych skrobaków, Înainte de a utiliza aparatul, citiţi aceste instrucţiuni ponieważ...
Page 40
la adăugarea de băuturi alcoolice - pericol de - risc de incendiu sau de electrocutare. Activaţi incendiu. Folosiţi mănuşi pentru cuptor pentru a aparatul numai atunci când instalarea a fost scoate tăvile şi accesoriile. La finalul procesului finalizată. de preparare, deschideţi uşa cu grijă, permiţând Executaţi toate operaţiunile de decupare a aerului sau aburului fierbinte să...
Page 41
Orice defecţiune sau deteriorare cauzată de reparaţii sau operaţii de întreţinere neprofesionale BEZPEČNOSTNÉ POKYNY nu va fi acoperită de garanţie, ai cărei termeni sunt prezentaţi în documentul livrat împreună cu DÔLEŽITÉ! PREČÍTAJTE SI A DODRŽIA- unitatea. VAJTE Nu utilizaţi substanţe de curăţare abrazive sau Pred použitím spotrebiča si prečítajte tieto răzuitoare metalice pentru a curăţa geamul uşii;...
Page 42
Po inštalácii nesmie byť spodná časť spotrebiča konci prípravy jedla opatrne otvorte dvierka, aby prístupná – nebezpečenstvo popálenia. horúci vzduch či para mohli postupne uniknúť, až potom vyberte jedlo znútra rúry – nebezpečenstvo Neinštalujte spotrebič za dekoratívne dvierka – nebezpečenstvo požiaru. popálenín.
Page 43
UPOZORNENIE: Pred výmenou žiarovky Med pirolizo in po njej se otroci in živali ne spotrebič vypnite – nebezpečenstvo zásahu smejo približevati aparatu (prostor morate najprej elektrickým prúdom. popolnoma prezračiti). Pred začetkom pirolize je treba razlitja, še posebej maščobo in olje, odstraniti LIKVIDÁCIA OBALOVÝCH MATERIÁLOV iz pečice.
Page 44
Aparat ni namenjen profesionalni uporabi. deluje pravilno oziroma če je bil poškodovan ali je Aparata ne uporabljajte na prostem. padel. V aparatu ali v njegovi bližini ne shranjujte Poškodovan napajalni kabel je treba zamenjati eksplozivnih ali vnetljivih snovi (npr. bencin in z enakim kablom, zamenjavo pa mora izvesti pločevinke z razpršili) –...
Page 45
som rekommenderas för denna ugn – risk för Pri daljših časih priprave (več kot 30 minut) v zadnji stopnji glede na skupen čas priprave (3–10 minut) zmanjšajte temperaturo pečice na brand. najnižjo nastavitev. Odvečna vročina v aparatu bo še naprej skrbela za Håll kläder eller andra brännbara material pripravo hrane.
Page 46
Utför alla utskärningar på inbyggnadsmöbeln Se till att apparaten har svalnat innan du utför underhåll eller rengöring - risk för brännskador innan du för in apparaten och avlägsna allt sågspån och sågdamm. VARNING: Stäng av apparaten innan lampan Ta inte ut ugnen från dess polystyrenskum byts ut - risk för elstöt.