Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
2-IN-1 BRAD NAILER/STAPLER
CLOUEUSE DE FINITION/
AGRAFEUSE 2 EN 1
CLAVADORA DE PUNTILLAS/
GRAPADORA 2 EN 1
Y18GBS
TABLE OF CONTENTS
****************
 General Safety Rules .......................... 2
 Specific Safety Rules ......................3-4
 Symbols ..............................................5
 Glossary of Terms ............................... 6
 Features ..............................................6
 Assembly ............................................ 6
 Operation .........................................7-9
 Maintenance ..................................... 10
 Accessories ......................................11
 Troubleshooting ................................ 11
 Illustrations ..................................13-14
 Parts Ordering
and Service .........................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE

TABLE DES MATIÈRES

****************
 Symboles ............................................5
 Glossaire .............................................6
 Caractéristiques ................................. 6
 Assemblage ........................................ 6
 Utilisation ........................................7-9
 Entretien ......................................10-11
 Accessoires ......................................11
 Dépannage .......................................12
 Illustrations ..................................13-14
 Commande de pièces
et dépannage ....................Page arrière
AV E R T I S S E M E N T :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Reglas de seguridad generales ..... 2-3
 Reglas de seguridad específicas ... 3-4
 Símbolos ............................................5
 Glosario de términos .........................6
 Características ...................................6
 Armado ..............................................6
 Funcionamiento ............................. 7-9
 Mantenimiento ........................... 10-11
 Accesorios .......................................11
 Solución de problemas ....................12
 Illustraciones .............................. 13-14
 Pedidos de piezas
y servicio .......................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi Y18GBS

  • Page 1: Table Des Matières

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 2-IN-1 BRAD NAILER/STAPLER CLOUEUSE DE FINITION/ AGRAFEUSE 2 EN 1 CLAVADORA DE PUNTILLAS/ GRAPADORA 2 EN 1 Y18GBS TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  General Safety Rules ......2 ...
  • Page 12: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux DANGER : longs. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE LES l’écart des pièces en mouvement.
  • Page 13: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES DÉPANNAGE  Garder l’outil et sa poignée secs, propres et exempts d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre  Le dépannage des outils doit être confié exclusivement pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, à...
  • Page 14: Alimentation Et Connexions Pneumatiques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne pas planter de clous près du bord de la pièce, car avant du chargeur. Tenir les mains, la tête et toute autre le bois pourrait se fendre et le clou risquerait alors partie du corps à distance du point d’éjection des clous, d’être projeté...
  • Page 15: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risque associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 16: Glossaire

    GLOSSAIRE Activer (commandes de l’outil) Commande Mettre une commande sur une position déclenchant ou Dispositif qui, séparément ou en conjonction avec un permettant de déclencher l’outil. système, peut causer le déclenchement de l’outil. Actionner (outil) Déclenchement par séquence unique Causer le mouvement des pièces conçues pour chasser Système de déclenchement comprenant plus d’une le clou.
  • Page 17: Utilisation

    UTILISATION DANGER : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de l’oxygène ou des gaz combustibles Toujours porter une protection oculaire. Les protections ou en bouteille pour alimenter l’outil. L’outil exploserait, oculaires ne s’ajustent pas de la même façon sur toutes causant des blessures graves ou mortelles. les personnes.
  • Page 18: Raccordement De L'outil À Une Source D'air

    UTILISATION CHARGEMENT DES CLOUS À PARQUET/ AVERTISSEMENT : AGRAFES Voir la figure 5, page 13. Débrancher l’outil de la source d’air avant de quitter le lieu de travail, de transporter l’outil à un autre endroit ou  Brancher l’outil sur la source d’air. de le passer à...
  • Page 19: Déclenchement Par Séquence Unique

    UTILISATION ENFONCER UN PIÈCE DE FIXATION RÉGLAGE DE PROFONDEUR Voir la figure 6, page 14. D’ENFONCEMENT Voir la figure 7, page 14. AVERTISSEMENT : La profondeur d’enfoncement des clous à parquet/agrafes peut être ajustée. Il est recommandé de faire un essai sur Ne jamais caler ou bloquer le mécanisme de sûreté...
  • Page 20: Entretien

    ENTRETIEN UTILISATION PAR TEMPS FROID AVERTISSEMENT : Lorsque l’outil est utilisé par temps froid, l’humidité contenue dans le flexible d’aire peut geler, empêchant le fonctionnement Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les de l’outil. Par temps froid, nous recommandons d’utiliser un réparations.
  • Page 21: Liste De Contrôle Quotidien

    ENTRETIEN LISTE DE CONTRÔLE QUOTIDIEN sur la gâchette. Tenir la gâchette dans cette position pendant au moins 5 secondes. L’outil ne doit pas  Débrancher l’alimentation d’air de l’outil et retirer toutes fonctionner. les clous à parquet/agrafes.  Appuyer la surface de contact fermement sur la pièce.  Vérifier toutes les vis et tiges, et tous les écrous et boulons Appuyer sur la gâchette.
  • Page 22: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSES POSSIBLE SOLUTION Fuite d’air dans le haut de l’outil ou près Vis desserrées Serrer les vis de la gâchette Joints ou joints toriques usés Installer le kit de remise à neuf Fuite au bas de l’outil Joints, joints toriques ou butoir usés Installer le kit de remise à...
  • Page 35 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 10 A - Jam release (déblocage, soltador) Fig. 9 B - Brad nail/staple (clou à parquet/agrafe, grapa/ puntilla) A - Trigger (gâchette, gatillo) B - Workpiece contact (contact Fig. 11 declénchement, disparador de contacto) Fig. 7 A - Latch (loquet, petillo) B - Jam release (déblocage, soltador) A - Jam release (déblocage, soltador)
  • Page 36 RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Table des Matières