Page 1
202106 PONCEUSE DELTA - Traduction des instructions d’origine PONCEUSE DELTA 280W Notice à lire attentivement et à conserver REF : 202106 NE PAS UTILISER POUR LE PONCAGE DU PLATRE CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR...
Page 2
202106 PONCEUSE DELTA - Traduction des instructions d’origine Veuillez lire attentivement ces instructions avant la première utilisation de la machine et gardez-les avec l’outil. 1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Type 202106 Alimentation 230-240V~50Hz Puissance 280W Vitesse n 6000-10000/min Dimension du patin 90 x 90 x 90 mm Fixation des feuilles abrasives semelle auto-agrippante Niveau de pression acoustique L...
Page 3
202106 PONCEUSE DELTA - Traduction des instructions d’origine FIG.1 INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT VARIATEUR DE VITESSE MANCHON ADAPTATEUR DE POUSSIÈRES POINÉE DE MAITIEN SEMELLE FEUILLE ABRASIVE Fournie avec 3 feuilles abrasives (G60/G80/G120) CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR...
Page 4
202106 PONCEUSE DELTA - Traduction des instructions d’origine 2. SIGNIFICATION DES SYMBOLES Lire attentivement les instructions et le manuel d’utilisation Le produit respecte les exigences de sécurité et les Directives européennes Appareil de classe II – Double Isolation Ce symbole indique que MBI participe à la protection de l’environnement en appliquant la directive DEEE 2012/19/CE.
Page 5
202106 PONCEUSE DELTA - Traduction des instructions d’origine Sécurité de la zone de travail Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Page 6
202106 PONCEUSE DELTA - Traduction des instructions d’origine vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés.
Page 7
202106 PONCEUSE DELTA - Traduction des instructions d’origine CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES POUR LES PONCEUSES La machine doit être utilisée dans un lieu couvert et sec. La température ambiante doit être comprise entre 15°C et 30°C. Le taux d’humidité doit être inférieur à 60%. Le ponçage des surfaces métalliques, du bois, ou de surfaces peintes, peut engendrer des poussières toxiques pouvant porter atteinte à...
Page 8
202106 PONCEUSE DELTA - Traduction des instructions d’origine 4. ASSEMBLAGE · Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électropor- tatif, retirez la fiche de la prise de courant. · Aspirateur de poussières Les poussières de matériaux tels que peintures con- tenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à...
Page 9
202106 PONCEUSE DELTA - Traduction des instructions d’origine Pour le travail sur les bois Dégrossissage de poutres, planches Grossier 40, 60 rugueuses non rabotées Rectification et le nivellement de Moyenne 80, petites rugosités 100, 120 Rectification de parachèvement et Fin 180, 240 le ponçage de bois durs Pour Couches de peinture/ vernis ou apprêts Enlèvement de couches de peinture...
Page 10
202106 PONCEUSE DELTA - Traduction des instructions d’origine 5. MAINTENANCE ET ENTRETIEN DE LA MACHINE Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Déconnectez toujours la machine avant toute opération de réglage ou d’entretien. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
Page 11
202106 PONCEUSE DELTA - Traduction des instructions d’origine 6. GARANTIE Cet article est conçu pour une utilisation domestique exclusivement. La présente garantie ne saurait s’appliquer en cas d’utilisation à des fins industrielles ou professionnelles. Ce produit a fait l’objet d’un contrôle complet en usine. Après sa date d’acquisition (ticket de caisse faisant foi) et nonobstant les droits légaux, la durée de garantie est de 36 mois.
Page 12
09 70 82 04 12 Prix d'un appel local non surtaxé contact@info-inventiv.com Lors de la mise au rebut du produit, jetez le manuel d'utilisation selon les consignes de tri sélectif CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR...
Page 13
202106 PONCEUSE DELTA - Traduction des instructions d’origine Déclaration UE de conformité MBI SAS 1 rue Montaigne 45380 LA CHAPELLE SAINT MESMIN Déclare que le produit désigné ci‐dessous : PONCEUSE DELTA 280W REFERENCE 202106 Est conforme aux dispositions de la directive «machine» (directive 2006/42/CE) et aux réglementations nationales la transposant ; Est également conforme aux dispositions des directives européennes suivantes : A directive « compatibilité électromagnétique » 2014/30/EU, A la directive « RoHS » 2011/65/UE & (EU) 2015/863 Est également conforme aux normes européennes, aux normes nationales et aux dispositions techniques suivantes : EN 62841‐1 :2015 & EN 62841‐2‐4:2014 EN55014‐1 :2021 & EN55014‐2 :2021 EN61000‐3‐2 :2019+A1 :2021 & EN61000‐3‐3 :2013+A1 :2019 ...
Page 15
202106 280W DELTA SANDER You must read operating instructions before using the tool. Keep operating instructions with the tool. Keep operating instructions with the hammer, so that they may be referred to, if necessary. 1. TECHNICAL DATA Type PDS280G (PDS - designation of machinery, representative of Delta Sander) Voltage input 230-240V~50Hz Power input...
Page 16
202106 280W DELTA SANDER should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Page 17
202106 280W DELTA SANDER FIG.1 On/off switch Variable speed control Dust extraction port Hand grip area Base plate Sanding paper Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. SAFETY AND OPERATING MANUAL...
Page 18
202106 280W DELTA SANDER 2. SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Double insulation Warning Wear eye protection Wear ear protection Wear dust mask Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist.
Page 19
202106 280W DELTA SANDER increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
Page 20
202106 280W DELTA SANDER Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Page 21
202106 280W DELTA SANDER 3. VARIABLE SPEED CONTROL (See Fig. C) According to the material to be sanded and sanding — paper specification, you can adjust sanding speed by turning the speed selector dial. The greater speed is indicated by the higher figure. The little speed is indicated by the lower figure.
Page 22
202106 280W DELTA SANDER WORKING HINTS FOR YOUR DETAIL SANDER If your power tool becomes too hot, especially when used at low speed, set the speed to maximum and run no load for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid prolonged usage at very low speeds.
Page 23
202106 280W DELTA SANDER Déclaration UE of conformity MBI SAS 1 rue Montaigne 45380 LA CHAPELLE SAINT MESMIN ‐ France Declare that the product below : DELTA SANDER 280W REFERENCE 202106 Satisfy the requirement of the Council Directives 2006/42/CE and with the national regulations transposing it ; It is also in conformity with the provisions of the following European directives : With the directive 2014/30/EU, With the directive « RoHS » 2011/65/UE & (EU) 2015/863 It is also in conformity with the European standards, the national standards and the following technical provisions : EN 62841‐1 :2015 & EN 62841‐2‐4:2014 EN55014‐1 :2021 & EN55014‐2 :2021 EN61000‐3‐2 :2019+A1 :2021 & EN61000‐3‐3 :2013+A1 :2019 ...
Page 25
202106 ДЕЛТА ШЛАЙФ МАШИНА – ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛА Моля, прочетете внимателно тези инструкции преди първата употреба на машината и ги съхранете заедно с инструмента. 1. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Вид 202106 Захранване 230-240V~50Hz Мощност 280W Номинална скорост 6000-10000/min Размер на приставката 90*90*90mm Ниво...
Page 26
202106 ДЕЛТА ШЛАЙФ МАШИНА – ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛА FIG.1 ПРЕКЪСВАЧ ЗА ВКЛЮЧВАНЕ / ИЗКЛЮЧВАНЕ СЕЛЕКТОР НА СКОРОСТТА ПРАХОУЛОВИТЕЛ ПРОТИВОХЛЪЗГАЩА РЪКОХВАТКА ПОДЛОЖКА ЗА АБРАЗИВЕН ЛИСТ ТИП ВЕЛКРО АБРАЗИВЕН ЛИСТ Доставя се с 3 абразивни листа (G60/G80/G120) ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ НА СИГУРНО МЯСТО ЗА ПО-НАТАТЪШНА УПОТРЕБА...
Page 27
202106 ДЕЛТА ШЛАЙФ МАШИНА – ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛА 2. ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Прочетете внимателно инструкциите и ръководството за експлоатация Изделието отговаря на изискванията за безопасност и на европейските директиви. Уред от клас II – двойна изолация Този символ показва, че MR BRICOLAGE участва в опазването на околната...
Page 28
202106 ДЕЛТА ШЛАЙФ МАШИНА – ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛА участъци създават условия за злополуки. б) Не използвайте електрическите инструменти във взривоопасна среда,например при наличието на запалими течности, газ или прахове. Електрическите инструменти произвеждат искри, които могат да възпламенят праховете или изпаренията. в) Дръжте...
Page 29
202106 ДЕЛТА ШЛАЙФ МАШИНА – ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛА ж) Ако са предоставени устройства за свързване на уреди за извличане и събиране на прах, проверявайте дали са свързани и използвани правилно. Използвайте устройства за събиране на прах, за да намалите свързаните с него рискове. 4) Използване...
Page 30
202106 ДЕЛТА ШЛАЙФ МАШИНА – ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛА Когато шлифовате метална повърхност, трябва да внимавате искрите да не подпалят касетата за събиране на прах или аспиратора. 4. СГЛОБЯВАНЕ ► Преди да предприемете работи по електрическия преносим инструмент, извадете щепсела от контакта. ►...
Page 31
202106 ДЕЛТА ШЛАЙФ МАШИНА – ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛА ВЪНШНО ИЗВЛИЧАНЕ НА ПРАХ Поставете смукателен маркуч към отвора, поз. Е. Свържете маркуча към прахосмукачката. Прахосмукачката трябва да е подходяща за обработвания материал. Извличането на прах, особено вредни за здравето, използвайте специални прахосмукачки.
Page 32
202106 ДЕЛТА ШЛАЙФ МАШИНА – ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛА ВКЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ За включване на машината, натиснете ключа за включване / изключване в положение "I" За изключване на машината натиснете ключа за включване / изключване в положение «0 ». ВАРИАТОР НА СКОРОСТ Вариатора за избор на скоростта се използва, за —...
Page 33
45380 La Chapelle St Mesmin - France 09 70 82 04 12 Prix d'un appel local non surtaxé contact@info-inventiv.com Lors de la mise au rebut du produit, jetez le manuel d'utilisation selon les consignes de tri sélectif ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ НА СИГУРНО МЯСТО ЗА ПО-НАТАТЪШНА УПОТРЕБА...
Page 34
202106 ДЕЛТА ШЛАЙФ МАШИНА – ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛА Декларация за съответствие EU MBI SAS 1 rue Montaigne 45380 LA CHAPELLE SAINT MESMIN Декларира, че долуописаният продукт : ДЕЛТАШЛАЙФ 280W РЕФЕРЕНЦИЯ 202106 Е в съответствие с разпоредбите на директива „машини“ (директива 2006/42/CE) и с националните разпоредби, които я транспонират ; Е в съответствие и с разпоредбите на следните европейски директиви : На директива « електромагнитна съвместимост » 2014/30/EU, На директива « RoHS » 2011/65/UE & (EU) 2015/863 Е в съответствие и с европейските стандарти, националните стандарти и следните технически разпоредби : EN 62841‐1 :2015 & EN 62841‐2‐4:2014 EN55014‐1 :2021 & EN55014‐2 :2021 EN61000‐3‐2 :2019+A1 :2021 & EN61000‐3‐3 :2013+A1 :2019 ...