Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'opérateur
GS™-1330m
Plage de numéros de série
à partir de GS30MD-101
CE
avec
consignes
d'entretien
Traduction des instructions
originales
First Edition
Second Printing
Part No. 1290847FRGT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Genie GS-1330m

  • Page 1 Manuel de l’opérateur Plage de numéros de série GS™-1330m à partir de GS30MD-101 avec consignes d’entretien Traduction des instructions originales First Edition Second Printing Part No. 1290847FRGT...
  • Page 2: Table Des Matières

    Copyright © 2019 Terex Corporation Première édition : deuxième impression, juin 2019 Genie est une marque déposée de Terex South Dakota, Inc. aux États-Unis et dans de nombreux autres pays. « GS » est une marque déposée de Terex South Dakota, Inc.
  • Page 3: Identification Du Produit

    À propos de ce manuel Usage prévu et guide de familiarisation Genie se réjouit que vous ayez choisi une de ses machines pour votre application. Notre priorité Cette machine est conçue pour amener du personnel, principale est la sécurité des utilisateurs, qui est mieux avec outils et matériel, sur un lieu de travail en hauteur.
  • Page 4 Manuel de l’opérateur Première édition • Deuxième impression Introduction Symboles des commandes de la nacelle et Symboles des commandes au sol et mouvement mouvement correspondant de la machine : correspondant de la machine : Bouton de validation d’élévation Bouton de validation d’élévation Bouton de validation de translation Bouton de montée/descente...
  • Page 5: Distribution Et Respect Des Bulletins

    Distribution et respect des bulletins Contacter le fabricant La sécurité des utilisateurs des produits est d’une Il peut parfois être nécessaire de contacter Genie. importance capitale pour Genie. Genie utilise divers Lorsque c’est le cas, fournir les numéros de modèle et bulletins pour communiquer des informations de série de la machine, ainsi que le nom et les...
  • Page 6: Ne Pas Utiliser

    Manuel de l’opérateur Première édition • Deuxième impression Introduction Danger Négliger de respecter les instructions et les règles de sécurité du présent manuel entraînera des risques de blessures graves, voire mortelles. Ne pas utiliser :  Sans avoir pris connaissance et sans appliquer les principes d’utilisation de la machine en toute sécurité...
  • Page 7: Maintenance Des Autocollants De Sécurité

    Première édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Introduction Maintenance des autocollants de sécurité Remplacer tout autocollant de sécurité manquant ou endommagé. Penser à la sécurité de l’opérateur à tout moment. Nettoyer les autocollants de sécurité avec du savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits nettoyants à...
  • Page 8: Définition Des Symboles Et Illustrations De Mise En Garde

    Manuel de l’opérateur Première édition • Deuxième impression Définition des symboles et illustrations de mise en garde Définition des symboles et illustrations de mise en garde Lire le manuel de Lire le manuel Risque d’écrasement Risque d’écrasement Risque de collision l’opérateur.
  • Page 9 Première édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Définition des symboles et illustrations de mise en garde Batteries servant de Caler les roues. Desserrer les freins Sortie CA au sol Remplacer les fils et contrepoids à 3 fils uniquement cordons endommagés Instructions d’arrimage Charge de roue Point d’arrimage...
  • Page 10: Sécurité Générale

    Manuel de l’opérateur Première édition • Deuxième impression Sécurité générale 1293166 Sécurité générale 114338 1 93166 A 1 93166 A 1294688 1293217 1292053 227 kg 0 to 50KV 3.0 m 50 to 200KV 4.6 m 9 kg 200 to 350KV 6.1 m 400 N GS-1 30...
  • Page 11 Première édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale 1293217 114337 0 to 50KV 3.0 m 50 to 200KV 4.6 m 200 to 350KV 6.1 m 350 to 500KV 7.6 m 500 to 750KV 10.6 m 750 to 1000KV 13.7 m 1293217 82474...
  • Page 12: Sécurité Individuelle

    Manuel de l’opérateur Première édition • Deuxième impression Sécurité individuelle Sécurité individuelle Protection personnelle contre les chutes Les équipements personnels de protection contre les chutes (Personal fall protection equipment - PFPE) ne sont pas obligatoires pour utiliser cette machine. Si un PFPE est obligatoire selon les normes de sécurité...
  • Page 13: Risques D'électrocution

    Extension Nombre distance requise indiquée Modèle rétractée seule seule maximum dans le tableau d’occupants ci-dessous. GS-1330m 227 kg 136 kg 91 kg Nacelle rétractée Nacelle étendue Tension des lignes Distance requise 0 à 50kV 3,05 m 50 à 200kV 4,60 m 200 à...
  • Page 14 Manuel de l’opérateur Première édition • Deuxième impression Sécurité de la zone de travail Ne pas relever la nacelle tant Ne pas utiliser la machine par que la machine n’est pas sur vents forts ou en rafales. Ne une surface ferme et plane. pas augmenter la surface d’exposition de la charge ou de la nacelle.
  • Page 15 Force latérale maximum Nombre maximum autorisée nacelle, ni contre une partie d’occupants de la machine. GS-1330m 400 N Intérieur uniquement – 2 Ne pas modifier ni désactiver les interrupteurs de fin de course. Ne pas modifier, ni désactiver de composant de la machine qui affecterait d’une manière ou d’une autre...
  • Page 16: Risque D'écrasement

    Modèle position repliée position repliée GS-1330m 25 % (14°) 25 % (14°) Remarque : l’inclinaison admissible avec une personne dans la nacelle est subordonnée à l’état du sol et à une traction appropriée. Un poids supplémentaire dans la nacelle peut réduire...
  • Page 17: Risques De Collision

    Première édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques de collision Ne pas abaisser la nacelle tant que des Tenir compte de la distance personnes et des objets de visibilité réduite et des se trouvent dans la zone angles morts lors de la située en dessous.
  • Page 18 S’assurer que l’entretien a été complètement effectué, dégagent un gaz explosif. comme indiqué dans ce manuel et le manuel d’entretien Genie correspondant. Laisser le plateau des batteries ouvert pendant tout le S’assurer que tous les autocollants sont en place et cycle de charge.
  • Page 19: Verrouillage Après Chaque Utilisation

    Première édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Verrouillage après chaque utilisation Risques d’endommagement des composants Ne pas utiliser de chargeur de plus de 24V pour Choisir un endroit sûr pour garer la machine : charger les batteries.
  • Page 20: Légende

    Manuel de l’opérateur Première édition • Deuxième impression Légende Légende Rampes de sécurité de la nacelle Point d’ancrage Commandes de la nacelle Coffret des manuels Extension de la nacelle Feu clignotant Arrimage de transport Roues directrices Protection anti-nids de poule 10 Commandes au sol 11 Écran à...
  • Page 21: Commandes

    Première édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes Commandes Panneau de commandes au sol Touche de sortie du menu Bouton rouge d’arrêt d’urgence Touche de défilement vers le haut du menu Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en position d’arrêt pour arrêter toutes les fonctions. Écran de diagnostic à...
  • Page 22 Manuel de l’opérateur Première édition • Deuxième impression Commandes 137636 S T O P Panneau de commandes de la nacelle Bouton rouge d’arrêt d’urgence Bouton d’avertisseur Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en Enfoncer le bouton d’avertisseur pour position d’arrêt pour arrêter toutes les fonctions actionner l’avertisseur.
  • Page 23 Première édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes Manette de contrôle proportionnelle et Interrupteur au pouce pour fonction de direction interrupteur de validation des fonctions pour Appuyer sur le côté gauche de fonctions de translation, direction et élévation l’interrupteur au pouce pour faire Fonction d’élévation : pour activer la fonction tourner la machine dans la direction d’élévation, appuyer, sans le relâcher, sur...
  • Page 24: Inspections

    Manuel de l’opérateur Première édition • Deuxième impression Inspections Inspections Contrôle avant mise en route – principes fondamentaux Le contrôle avant mise en route et l’entretien de routine relèvent de la responsabilité de l’opérateur. Le contrôle avant mise en route consiste en une inspection visuelle effectuée par l’opérateur avant chaque journée de travail.
  • Page 25: Contrôle Avant Mise En Route

    Première édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Contrôle avant mise en route  bras de sécurité ;  extension(s) de la nacelle ;  S’assurer que les manuels de l’opérateur, de  sécurité et des responsabilités sont complets, goupilles de compas et dispositifs de fixation ;...
  • Page 26: Tests Des Fonctions - Principes Fondamentaux

    Manuel de l’opérateur Première édition • Deuxième impression Inspections Tests des fonctions – principes fondamentaux Les tests des fonctions visent à déceler tout dysfonctionnement avant de mettre la machine en service. L’opérateur doit suivre les instructions pas à pas afin de tester toutes les fonctions de la machine. Ne jamais utiliser une machine défectueuse.
  • Page 27: Commandes Au Sol

    Première édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Commandes au sol Arrêt d’urgence Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des Sélectionner une zone de test sur une surface commandes au sol en position d’arrêt. ferme et plane, libre de tout obstacle. Résultat : aucune fonction ne doit être active.
  • Page 28 Manuel de l’opérateur Première édition • Deuxième impression Inspections 13 Appuyer, sans les relâcher, sur le bouton de Descente d’urgence validation d’élévation et le bouton de montée de la 15 Activer la fonction de montée en appuyant sur les nacelle. boutons de validation d’élévation et de montée de la nacelle et relever la nacelle d’environ 60 cm.
  • Page 29: Commandes De La Nacelle

    Première édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections 24 Appuyer sur le bouton de fonction d’élévation. Commandes de la nacelle 25 Attendre sept secondes que le délai de la fonction Arrêt d’urgence d’élévation soit dépassé. 26 Déplacer lentement la manette de contrôle dans 19 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence de la la direction indiquée par la flèche bleue, puis dans nacelle en position d’arrêt.
  • Page 30 Manuel de l’opérateur Première édition • Deuxième impression Inspections 30 Appuyer, sans le relâcher, sur l’interrupteur de 36 Enfoncer l’interrupteur au pouce situé en haut de validation des fonctions de la manette de la manette de contrôle, dans la direction indiquée contrôle.Déplacer lentement la manette de par la flèche bleue sur le panneau de contrôle dans la direction indiquée par la flèche...
  • Page 31 Première édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections 41 Déplacer lentement la manette de contrôle dans 47 Déplacer la manette de contrôle dans la direction la direction indiquée par la flèche jaune sur le indiquée par la flèche bleue, puis dans la direction panneau de commandes jusqu’à...
  • Page 32 Manuel de l’opérateur Première édition • Deuxième impression Inspections 61 Placer une cale de bois de 5 x 10 cm ou un objet Vitesse de translation avec la nacelle relevée similaire sous une protection anti-nids de poule. 55 Relever la nacelle jusqu’à environ 1,2 m du sol. 62 Relever la nacelle.
  • Page 33: Contrôle Du Lieu De Travail

    Première édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Contrôle du lieu de travail Tenir compte des situations à risque suivantes et les éviter :  dévers ou trous ;  bosses, obstacles sur le sol ou débris ;  surfaces pentues ;...
  • Page 34: Contrôle Des Autocollants Comportant Des Symboles Gs-1330

    72143 Étiquette – Arrêt d’urgence 1292049 Étiquette – Alimentation de la nacelle, 82474 Étiquette – Utiliser une cale de sécurité 115V, Royaume-Uni, GS-1330m 82481 Étiquette – Sécurité batteries/chargeur 1292050 Étiquette – Alimentation de la nacelle, 82487 Étiquette – Lire le manuel...
  • Page 35 Première édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Pièce réf. 1290847FRGT GS™-1330m...
  • Page 36: Instructions D'utilisation

    Manuel de l’opérateur Première édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Instructions d’utilisation Principes fondamentaux Cette section fournit des instructions concernant chaque aspect de l’utilisation de la machine. Il appartient à l’opérateur de respecter toutes les règles de sécurité et instructions décrites dans les manuels de l’opérateur, de sécurité...
  • Page 37: Arrêt D'urgence

    Première édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Arrêt d’urgence Commande depuis la nacelle Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des S’assurer que le bloc de batteries est connecté commandes au sol et de la nacelle en position d’arrêt avant d’utiliser la machine.
  • Page 38 Manuel de l’opérateur Première édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Accélérer : sortir lentement la manette de contrôle Direction de la machine de la position centrale. Appuyer sur le bouton de fonction de translation. Ralentir : déplacer lentement la manette de Sur l’écran à...
  • Page 39 à bulle repliée :  morceau de bois droit d’au moins 1 m de long  mètre à ruban GS-1330m 25 % 14° Poser le morceau de bois sur la pente. Inclinaison latérale maximum admissible, position repliée : En bas de la descente, poser le niveau sur le dessus du morceau de bois et relever l’extrémité...
  • Page 40: Rétablissement De Fonction En Surcharge

    Desserrage manuel des freins Rétablissement de fonction en Pour plus d’informations, consulter le manuel surcharge d’entretien Genie correspondant. Un code et sa description s’affichent également sur l’écran à cristaux Si l’écran de diagnostic à cristaux liquides des liquides des commandes au sol.
  • Page 41: Commande Au Sol Avec Le Contrôleur

    Première édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Commande au sol avec le contrôleur Utilisation du bras de sécurité Maintenir une distance de sécurité entre l’opérateur, la Relever la nacelle jusqu’à environ 2,4 m du sol. machine et les objets fixes. Faire pivoter le bras de sécurité...
  • Page 42: Repli Des Rampes De Sécurité

    Manuel de l’opérateur Première édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Raccorder le châssis pivotant d’entrée au Repli des rampes de sécurité garde-corps principal gauche à l’aide de la Le système de rampe de la nacelle consiste en une goupille. section de rampe repliable pour l’extension de la Ne pas approcher les mains des éléments nacelle et une section pour l’extension principale.
  • Page 43: Chargement Des Batteries

    Utiliser une tension CA appropriée pour le chargement, comme indiqué sur le chargeur.  Utiliser uniquement des batteries et un chargeur agréés par Genie. Chargement des batteries S’assurer que les batteries sont connectées avant de les charger. Ouvrir le compartiment des batteries. Laisser le compartiment ouvert pendant tout le cycle de charge.
  • Page 44: Instructions De Remplissage Et De Chargement D'une Batterie Sèche

    Manuel de l’opérateur Première édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Instructions de remplissage et de chargement d’une batterie sèche Retirer les bouchons de ventilation de la batterie et enlever définitivement le joint en plastique des ouvertures de ventilation de la batterie. Remplir chaque cellule avec de l’acide de batterie (électrolyte) jusqu’à...
  • Page 45: Observer Et Respecter Les Consignes Suivantes

    Desserrage des freins. réglementations locales et à la politique de leur société.  Les clients de Genie qui doivent conteneuriser un élévateur ou un autre produit Genie doivent trouver un expéditeur transitaire qualifié et expérimenté dans la préparation, le chargement et la fixation des structures et de l’équipement de...
  • Page 46: Desserrage Des Freins

    Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position d’arrêt. Il est déconseillé de remorquer les nacelles Genie GS-1330m. Si la machine doit être remorquée, ne pas dépasser 3,2 km/h. GS™-1330m Pièce réf. 1290847FRGT...
  • Page 47: Arrimage De La Machine Pour Le Transport Par Camion Ou Remorque

    Première édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions de transport et de levage Arrimage de la machine pour le Inspecter la totalité de la machine afin de déceler d’éventuels éléments desserrés ou mal fixés. transport par camion ou remorque Utiliser des chaînes ou des sangles ayant une Toujours utiliser le verrouillage de l’extension de la capacité...
  • Page 48: Levage De La Machine À L'aide D'un Chariot Élévateur

    Manuel de l’opérateur Première édition • Deuxième impression Instructions de transport et de levage Levage de la machine à l’aide d’un chariot élévateur S’assurer que l’extension, les commandes et les supports des composants de la nacelle sont sécurisés. Retirer tous les éléments non fixés de la machine. Abaisser complètement la nacelle.
  • Page 49 2,5 cm à l’avant et deux trous dans l’échelle. Ajuster l’ensemble pour éviter d’endommager la machine et la maintenir à niveau. Tableau de centre de gravité Modèle Axe X Axe Y GS-1330m 44,3 cm 52,5 cm Axe X Axe Y Pièce réf. 1290847FRGT GS™-1330m...
  • Page 50: Entretien

    (ajouter) et (plein) du réservoir. FULL  Utiliser exclusivement les pièces de rechange Ajouter de l’huile si nécessaire. Ne pas trop approuvées par Genie. remplir. Caractéristiques de l’huile hydraulique Légende des symboles d’entretien Type d’huile Équivalent Chevron Rando HD Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel hydraulique pour indiquer l’objet des instructions.
  • Page 51: Entretien Périodique

    Première édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Entretien Batteries Entretien périodique L’entretien périodique trimestriel, annuel et bisannuel doit être effectué par une personne qualifiée et ayant été formée pour réaliser l’entretien de cette machine, Il est indispensable d’assurer l’entretien des batteries conformément aux procédures décrites dans le pour garantir les bonnes performances et la sécurité...
  • Page 52: Caractéristiques Techniques

    0,8 km/h Nacelle relevée, maximum Empattement 98 cm 12,2 m/55 s Rayon de braquage (extérieur) 155 cm Informations relatives aux charges au sol, GS-1330m Rayon de braquage (intérieur) 40 cm Charge de roue maximum 390 kg Garde au sol 6 cm...

Ce manuel est également adapté pour:

1290847frgt

Table des Matières