Page 1
Notice d'emploi Découpeur de joints 735, 940, 1345, 1350 Type Document 5100036305 Édition 03.2017 Version Langue...
Page 2
- peut faire l'objet d'une éventuelle sanction ou poursuites pénales. La société Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG travaille régulièrement à l'amélioration de ses produits en fonction du progrès technique. C'est pourquoi nous nous réservons le droit d'apporter à nos produits des modifications par rapport aux illustrations et descriptions contenues dans cette notice, sans qu‘on en puisse faire découler un droit à...
Page 3
Prescriptions de prévention des accidents .................. 6 Pour de plus amples informations ....................6 Groupe cible ..........................6 Explication des symboles ......................6 Wacker Neuson Contact......................7 Limitation de responsabilité ......................7 Marquage de la machine ......................7 Sécurité ..........................8 Principe............................
Page 4
Table des matières Accessoires ......................... 45 10.1 Frein de stationnement ......................45 Dépannage ........................... 47 Caractéristiques techniques ....................49 12.1 BFS735............................49 12.2 BFS940............................51 12.3 BFS1345............................ 53 12.4 BFS1350............................ 55 12.5 Moteur à combustion ......................... 57 Information et garantie du système de contrôle d’émissions ........58 ..................59...
Page 5
Cette notice d'emploi n'est pas un manuel destiné à des travaux de réparation et d'entretien complets. De tels travaux doivent être effectués par le service Wacker Neuson ou bien par du personnel technique agréé. L'utilisation Wacker Neuson et la maintenance de la machine doivent être effectuées conformément aux instructions contenues dans la présente notice.
Page 6
Les informations contenues dans ce manuel se basent sur des machines qui ont été fabriquées jusqu'au moment de l'impression. Wacker Neuson se réserve le droit de modifier ces informations sans avertissement préalable. Il convient de s'assurer que d'éventuelles modifications ou compléments de la part du fabricant soient immédiatement incorporées dans cette notice.
Page 7
AVIS Informations complémentaires. Wacker Neuson Contact Wacker Neuson En fonction du pays, le contact est un service Wacker Neuson, une filiale Wacker Neuson ou un distributeur Wacker Neuson. Sur Internet sur www.wackerneuson.com. Vous trouverez l'adresse du constructeur au début de ce manuel.
Page 8
Il y a modification structurelle dans les cas suivants : Ouverture de l'unité et enlèvement durable de composants Wacker Neuson. Montage de composants qui ne proviennent pas de chez Wacker Neuson ou dont le type et la qualité n'ont pas la même valeur que les pièces originales.
Page 9
Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre Dépannage. Pièces de rechange, accessoires N'utilisez que des pièces de rechange de Wacker Neuson ou dont le type et la qua- lité ont la même valeur que les pièces originales. N'utilisez que des accessoires de Wacker Neuson.
Page 10
3 Sécurité Exclusion de la responsabilité Wacker Neuson décline toute responsabilité pour les dommages matériels et cor- porels occasionnés dans le cas de non respect des instructions suivantes : Modification structurelle. Utilisation non conforme aux stipulations. Non observation de cette notice d'emploi.
Page 11
3 Sécurité Qualification du personnel utilisateur Qualification de l'utilisateur Seul un personnel spécialisé et qualifié est autorisé à mettre en service et à utiliser l'unité. De plus, il faut tenir compte des conditions nécessaires suivantes : Vous avez au moins 18 ans. ...
Page 12
Wacker Neuson recommande de toujours porter une protection acoustique. Protection respiratoire Portez toujours une protection respiratoire appropriée en cas de formation impor- tante de poussière lors de la coupe.
Page 13
3 Sécurité Vidage du réservoir Wacker Neuson recommande de vider le réservoir de carburant avant le transport. Du carburant pourrait par exemple s'échapper de l'unité pendant qu'elle est bascu- lée. Veuillez respecter les consignes relatives aux marchandises dangereuses pour le moyen de transport concerné...
Page 14
3 Sécurité Remise en service Avant toute remise en service, montez et fixez les unités, ses composants, les ac- cessoires ou les outils ayant été démontés en vue du transport. Conformez-vous à la notice d'emploi. Sécurité de fonctionnement Environnement explosible N'utilisez pas l'unité...
Page 15
3 Sécurité Stabilité Veillez toujours à ce que l'unité soit stable et droite et qu'il ne bascule pas, ne glisse pas ou ne tombe pas au cours de son utilisation. Poste de commande conforme Ne quittez pas le poste de commande conforme tant que vous utilisez l'unité. Le poste de commande conforme se trouve derrière l'unité...
Page 16
3 Sécurité Lieu de dépôt Après toute utilisation, entreposez l'unité refroidie dans un lieu fermé à clé, propre, protégé contre le gel et sec et de façon à ce qu'elle soit hors de portée des enfants. Nuisances dues aux vibrations En cas d'utilisation intensive d'unités guidées à...
Page 17
3 Sécurité Mesures de sécurité lors du remplissage du réservoir Suivez les consignes de sécurité suivantes lorsque vous remplissez le réservoir : Ne pas remplir le réservoir à proximité d'une flamme vive. Ne pas fumer. Éteindre le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein. ...
Page 18
Toute modification du régime influe sur la certification EPA et les émissions. Seul un spécialiste est habilité à effectuer des réglages sur ce moteur. Pour en savoir plus, adressez-vous au partenaire de moteurs/de Wacker Neuson le plus proche. Sécurité lors de l'utilisation des découpeurs de joints Protection des courroies trapézoïdales...
Page 19
3 Sécurité Remarques sur la technique de travail Abaisser complètement le capot de protection. Le matériau projeté est collecté par le capot de protection et est ainsi éloigné de l'opérateur. Faire particulièrement attention à ce que le disque de coupe ne touche rien ...
Page 20
Les travaux d'entretien ne doivent être réalisés que comme indiqué dans la pré- sente notice d'emploi. Tous les autres travaux doivent être effectués par votre par- tenaire Wacker Neuson. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre En- tretien.
Page 21
Quand des consommables s'échappent de l'unité, ne plus utiliser cette dernière et la faire immédiatement réparer par votre partenaire Wacker Neuson. Montage des dispositifs de sécurité Si le démontage de dispositifs de sécurité a été nécessaire, il est indispensable de les remonter et de les contrôler dès que les travaux d'entretien sont terminés.
Page 22
3 Sécurité Dispositifs de sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à des pièces mobiles à nu. N'utiliser l'unité que quand les dispositifs de sécurité sont bien à leur place et fonctionnent. Ne jamais modifier ou enlever les dispositifs de sécurité. Pos.
Page 23
4 Autocollants de sécurité et d'information Autocollants de sécurité et d'information Votre unité est pourvue d'autocollants qui comportent des instructions et consignes de sécurité importantes. Veillez à la lisibilité de tous les autocollants. Remplacez les autocollants manquants ou illisibles. ...
Page 24
5 Étendue de la livraison Étendue de la livraison La fourniture comprend : Découpeur de joints. Clé à fourche. Notice d'emploi. Description Application Découpe de joints de dilatation dans les revêtements en béton et en asphalte. Travaux de réparation des routes, p.
Page 25
6 Description Description du fonctionnement Pos. Désignation Pos. Désignation Moteur d'entraînement Protection du disque Protège courroie Flexible Manivelle Commande de gaz Le découpeur de joints ne doit être utilisé que vers l'avant. Le moteur d'entraînement fixé au cadre fait fonctionner le disque de coupe par l'in- termédiaire de la courroie.
Page 26
Utilisez un disque de coupe diamanté adéquat pour découper le matériau (as- phalte, béton ...). La sté. Wacker Neuson propose à cette fin une vaste gamme de disques de coupe diamantés de différentes qualités. Ne pas procéder à de découpe dans la zone d'aggrégat concassé avec les ...
Page 27
7 Transport jusqu'à la zone de travail Transport jusqu'à la zone de travail Pos. Désignation Pos. Désignation Sangle de transport Poignée Roue de relèvement Conditions nécessaires : Pour transporter le découpeur de joints, utilisez uniquement des palans appro- priés ayant une capacité de chargement minimum de 150 kg. Toujours couper le moteur lors du transport ! ...
Page 28
8 Fonctionnement Fonctionnement Décalage de la poignée Pos. Désignation Poignée- étoile (à gauche/à droite) La poignée étrier peut se régler en hauteur selon la taille de l'opérateur et l'utilisation qui est faite de la machine. Desserrer les poignée- étoile des deux côtés, faire basculer la poignée dans la po- sition désirée et bien revisser les deux poignée- étoile Ajustement de la roue de relèvement Pos.
Page 29
8 Fonctionnement 8.2.2 Réglage de la roue de relèvement Exécutez pour cela une découpe à une profondeur minimale sur une surface plane d'env. 2 m. Tirez alors la machine vers l'arrière sans effort latéral. La roue de relè- vement peut alors être parfaitement alignée sur la ligne de découpe. Réglage de la profondeur de coupe Pos.
Page 30
8 Fonctionnement Réservoir d'eau Pos. Désignation Pos. Désignation Réservoir d'eau Bande de serrage Ètrier Arrivée d'eau Le découpeur de joints est équipé d'un réservoir d'eau amovible intégré. Pour fixer le réservoir d'eau, accrocher l'étrier et tendre en tirant la bande de ser- rage vers le bas.
Page 31
8 Fonctionnement Montage du disque de coupe Pos. Désignation Protection du disque 8.6.1 Contrôle d'un nouveau disque de coupe: Le type de disque doit être approprié au matériau à découper. Tenir compte de la vitesse périphérique, voir « Caractéristiques techniques » ! L'alésage intérieur du disque de coupe doit exactement correspondre à...
Page 32
8 Fonctionnement Démontage du disque de coupe Pos. Désignation Pos. Désignation Protection du disque Arrivée d'eau Moteur Manivelle Procédez comme suit pour démonter le disque de coupe : 1. Couper le moteur et l'arrivée d'eau. 2. Faire tourner la manivelle dans le sens horaire jusqu'à ce que le disque ne soit plus plongé...
Page 33
8 Fonctionnement Contrôle du moteur avant la mise en service 8.8.1 Huile moteur Couper le moteur. S'assurer avant de contrôler le niveau d'huile moteur ou d'en remettre que le plan de vissage du moteur est à l'horizontale. Retirer l'indicateur d'huile. ...
Page 34
8 Fonctionnement Démarrage du moteur Le disque de coupe ne doit pas se trouver en prise. 1. Ouvrir le robinet de carburant. Pos. Désignation Robinet de carburant 2. Positionner le levier de starter sur CLOSE. Remarque : Ne pas utiliser le starter lorsque le moteur est chaud ou que la température de l'air est élevée.
Page 35
8 Fonctionnement fasse sentir, puis la tirer avec force. Attention : Ne pas relâcher la poignée du démarreur contre le moteur, mais la ramener lentement la main afin d'éviter d'endommager le démarreur. 8.10 Utilisation du moteur Pos. Désignation Commande de gaz Lorsque le moteur se réchauffe, pousser peu à...
Page 36
8 Fonctionnement 8.11 Coupure du moteur Pour couper le moteur en cas d'urgence, faire tourner l'interrupteur principal sur «0». Dans des conditions normales, procéder comme suit : Pos. Désignation Pos. Désignation Interrupteur principal Commande de gaz 1. Pousser la commande de gaz jusqu'à la butée arrière. 2.
Page 37
9 Entretien Entretien Programme d'entretien Intervalle d'entre- Elément Travaux d'entretien tien Contrôler la présence de dommages et l'usure, rempla- Unité cer des composants si nécessaire. Dispositifs de protection Avant l'utilisation Contrôler le fonctionnement – remplacer si nécessaire. Interrupteur prin- cipal - Contrôler les dommages extérieurs et s'il est bien fixé.
Page 38
Bougie d'allu- Remplacer. mage 300 h (1 x par an) Remplacer. Filtre à air Faire régler par l'atelier Wacker Neuson. Jeu de sou- papes Contrôler le niveau d'huile moteur Couper le moteur. Orienter le plan de vissage du moteur à l'horizontale.
Page 39
9 Entretien Changer l'huile moteur La surface de travail doit être recouverte d'une bâche imperméable pour pro- téger le sol (protection de l'environnement). Orienter le plan de vissage du moteur à l'horizontale. Amener le moteur jusqu'à la température de la main, en le laissant refroidir ou ...
Page 40
9 Entretien Nettoyage du filtre à air Un filtre à air encrassé gêne l'écoulement d'air vers le carburateur. Pour éviter tout dysfonctionnement du carburateur, nettoyer régulièrement le filtre à air. Nettoyer le filtre d'autant plus fréquemment si le moteur fonctionne en milieu très poussiéreux. Avertissement : Ne jamais utiliser d'essence ou de produits nettoyants avec un point de combustion bas pour nettoyer la cartouche du filtre à...
Page 41
9 Entretien Réglage du ralenti Faire démarrer le moteur et le laisser chauffer jusqu'à une température de ser- vice normale. Pos. Désignation Vis de réglage du ralenti Déplacer la vis de réglage du ralenti alors que le moteur tourne afin d'atteindre ...
Page 42
3. Desserrer les quatre écrous de fixation du moteur jusqu'à ce que ce dernier puisse être déplacé sans jeu. 4. Tendre la courroie avec la vis de serrage. BFS735: Tension de la courroie 500 N (fréquence de vibration 119 Hz). BFS940/1345/1350: Tension de la courroie 700 N (fréquence de vibration 98 Hz).
Page 43
6. Visser la bride de palier (6 vis). 7. Tendre la courroie avec la vis de serrage. BFS735: Tension de la courroie 500 N (fréquence de vibration 119 Hz). BFS940/1345/1350: Tension de la courroie 700 N (fréquence de vibration 98 Hz).
Page 44
9 Entretien Contrôle de la bougie d'allumage Enlever les dépôts de suie de sur les électrodes de la bougie d'allumage à l'aide d'un appareil de nettoyage pour bougies d'allumage ou d'une brosse métallique. Contrôler la distance entre les électrodes et la régler sur si nécessaire, voir cha- ...
Page 45
10 Accessoires 10 Accessoires Une vaste gamme d'accessoires est proposée pour l'unité. Allez sur Internet à l'adresse www.wackerneuson.com pour obtenir des informa- tions sur les différents accessoires. AVERTISSEMENT Un maniement non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts maté- riels importants.
Page 46
10 Accessoires Actionner le frein de stationnement Pos. Désignation Pédale Vis de pression 1. Placer l'unité sur une surface la plus droite, plane et antidérapante possible. 2. Presser la pédale vers le bas. Remarque: Contrôlez régulièrement que le frein de stationnement est bien à sa place ainsi que le réglage de la vis de pression.
Page 47
Le tableau ci-dessous vous indique les pannes possibles, leurs causes et leur éli- mination. En cas de panne que vous ne pouvez ou ne devez pas éliminer vous-même, veuil- lez vous adresser à votre partenaire Wacker Neuson. Panne Origine Solution Le moteur ne démarre pas.
Page 48
1. Fermer le robinet de carbu- terrupteur principal est défec- rant. Le moteur s'éteint au tueux. bout de quelques secondes. 2. Faire réparer l'unité. * * Faites réaliser ces travaux par le service après-vente Wacker Neuson de votre interlocuteur. 100_0304_ts_0001.fm...
Page 49
12 Caractéristiques techniques 12 Caractéristiques techniques 12.1 BFS735 Désignation Unité BFS735 Référence 5100029228 Plage de serrage max. Profondeur de coupe max. cm Vitesse périphérique avec disque de coupe de 350 mm 46,0 Régime de service du 1/min 2500 disque de coupe Longueur (roue de relève-...
Page 50
12 Caractéristiques techniques Désignation Unité BFS735 Norme EN 13862 Incertitude de mesure de la valeur totale des vibra- tions a 100_0304_td_0010.fm...
Page 51
12 Caractéristiques techniques 12.2 BFS940 Désignation Unité BFS940 Référence 5100029229 Plage de serrage max. Profondeur de coupe max. cm 14,5 Vitesse périphérique avec disque de coupe de 350 mm 40,3 400 mm 46,1 Régime de service du 1/min 2200 disque de coupe Longueur (roue de relève- ment repliée) Largeur...
Page 52
12 Caractéristiques techniques Désignation Unité BFS940 Norme EN 13862 Incertitude de mesure de la valeur totale des vibra- tions a 100_0304_td_0010.fm...
Page 53
12 Caractéristiques techniques 12.3 BFS1345 Désignation Unité BFS1345 Référence 5100029230 Plage de serrage max. Profondeur de coupe max. cm 17,0 Vitesse périphérique avec disque de coupe de 350 mm 40,3 400 mm 46,1 450 mm 51,8 Régime de service du 1/min 2200 disque de coupe...
Page 54
12 Caractéristiques techniques Désignation Unité BFS1345 Norme EN 13862 Incertitude de mesure de la valeur totale des vibra- tions a 100_0304_td_0010.fm...
Page 55
12 Caractéristiques techniques 12.4 BFS1350 Désignation Unité BFS1350 Référence 5100029231 Plage de serrage max. Profondeur de coupe max. cm 19,5 Vitesse périphérique avec disque de coupe de 350 mm 40,3 400 mm 46,1 450 mm 51,8 500 mm 57,6 Régime de service du 1/min 2200 disque de coupe...
Page 56
12 Caractéristiques techniques Désignation Unité BFS1350 Norme EN 13862 Incertitude de mesure de la valeur totale des vibra- tions a 100_0304_td_0010.fm...
Page 57
12 Caractéristiques techniques 12.5 Moteur à combustion Désignation Unité BFS735 BFS940 BFS1345 BFS1350 Fabricant Honda Type de moteur GX 200 GX 270 GX 390 Procédé de combustion Quatre temps Refroidissement Refroidissement de l'air Cylindre Cylindrée Angle d'inclinaison max. Type de carburant...
Page 58
13 Information et garantie du système de contrôle d’émissions 13 Information et garantie du système de contrôle d’émissions La garantie du système antipollution et les informations associées ne sont valables que pour les États- Unis, ses territoires et le Canada. Déclaration de garantie du système de contrôle d’émissions Voir le manuel du propriétaire du moteur fourni pour la déclaration de garantie applicable d’émission par évaporation et d’échappement.
Page 59
Certificat de conformité CE Constructeur Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen La responsabilité concernant l'établissement de ce certificat de conformité incombe au seul constructeur. Produit Produit BFS735 BFS940 BFS1345 BFS1350 Découpeur de joints Type de produit...