Publicité

Liens rapides

ANLEITUNG ROBATAGRILLS
GUIDE D'UTILISATION ROBATAGRILLS
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Josper RGJ-050

  • Page 1 ANLEITUNG ROBATAGRILLS GUIDE D'UTILISATION ROBATAGRILLS...
  • Page 2 EINER DER HAUPTGRÜNDE FÜR BRÄN- DE DURCH OFFENE GRILLS IST DIE NICHT- EINHALTUNG ERFORDERLICHEN ABSTÄNDE BEIM EINSATZ VON BRENNBA- REM MATERIAL. DIESER OFFENE GRILL MUSS UNBEDINGT GEMÄSS DIESEN ANWEISUNGEN INSTALLIERT WERDEN. L'UNE DES PRINCIPALES CAUSES D'INCENDIE IMPLIQUANT DES GRILS OUVERTS EST LE NON-RESPECT DES DISTANCES DE SÉCURITÉ...
  • Page 3 Veuillez lire le présent guide avant d'installer le Robatagrill. Le non-respect des instructions peut endommager du mobilier, provoquer des blessures ou entraîner la mort. Gutenberg 11 • 08397 Pineda de Mar Barcelona - SPAIN Erstellt durch: Publié par : JOSPER S.A.U JOSPER S.A.U Version 03 Version 03 26.03.2019 26.03.2019...
  • Page 5 Vous découvrirez bientôt que travailler avec un einem JOSPER anders, das Grillen mit Holzkohle einmalig JOSPER n'a pas d'égal, braiser les aliments au charbon ist und dass die Köche sehr emotionale Beziehungen zu végétal est une expérience unique et le lien unissant den Produkten und zur Marke JOSPER aufbauen.
  • Page 7: Table Des Matières

    Seite 7 2. TECHNOLOGIE JOSPER page 7 2. TECHNOLOGIE JOSPER Seite 11 3. SORTIMENT DER JOSPER-ROBATAGRILLS page 11 3. GAMME DE ROBATAGRILLS JOSPER Seite 13 3.1 Sortiment der Robatagrills page 13 3.1 Gamme de Robatagrills Seite 14 3.2 RGJ-050 page 14 3.2 RGJ-050...
  • Page 9: Vor Der Nutzung Des Robatagrills

    1. VOR DER NUTZUNG DES ROBATAGRILLS 1. AVANT D'UTILISER LE ROBATAGRILL...
  • Page 10 Notez bien les références et les noms pièces de rechange, des accessoires et autres lorsque vous les commandez à Josper. Et veillez à donner la référence et le nom corrects. Nicht zuvor von Josper genehmigte Änderungen am Apparat sind untersagt.
  • Page 11 Nutzung kann zu einem erhöhten Risiko für den Benutzer führen. Le Robatagrill Josper ne sert qu'à la cuisson d'aliments, tout autre usage pouvant exposer l'utilisateur à des risques graves. VOR DER NUTZUNG DES ROBATAGRILLS /...
  • Page 12 VOR DER NUTZUNG DES ROBATAGRILLS / AVANT D'UTILISER LE ROBATAGRILL...
  • Page 13: Technologie Josper

    2. TECHNOLOGIE JOSPER 2. TECHNOLOGIE JOSPER...
  • Page 14 (Kontrolle der Verbrennung Verbrennungsintensität von Holzkohle und Sicherheitsverschluss) Combustion Réglage de l'arrivée d'air de charbon végétal (contrôle de l'intensité de la combustion et fermeture de sécurité) Kühllufteinlass Arrivée d'air de Aschekasten refroidissement Tiroir à cendres TECHNOLOGIE JOSPER / TECHNOLOGIE JOSPER...
  • Page 15 Grilltemperatur zu erreichen. TROIS HAUTEURS DIFFÉRENTES Le Robatagrill présente trois hauteurs différentes pour placer les barres qui supportent les accessoires de cuisine à différents niveaux, ce qui permet d'obtenir une température de cuisson optimale pour chaque aliment. TECHNOLOGIE JOSPER / TECHNOLOGIE JOSPER...
  • Page 16 TECHNOLOGIE JOSPER / TECHNOLOGIE JOSPER...
  • Page 17: Sortiment Der Josper-Robatagrills

    3. SORTIMENT DER JOSPER-ROBATAGRILLS 3. GAMME DE ROBATAGRILLS JOSPER...
  • Page 18 SORTIMENT DER JOSPER-ROBATAGRILLS / GAMME DE ROBATAGRILLS JOSPER...
  • Page 19: Sortiment Der Robatagrills

    Grillfläche 978 x 166 mm (x3 Höhen) Surface de cuisson 978 x 166 mm (3 hauteurs) RGJ-140 Grillfläche 1378 x 166 mm (x3 Höhen) Surface de cuisson 1 378 x 166 mm (3 hauteurs) SORTIMENT DER JOSPER-ROBATAGRILLS / GAMME DE ROBATAGRILLS JOSPER...
  • Page 20 Silikon für die Installation Silicone pour l'installation OPTIONALES ZUBEHÖR ACCESSOIRES EN OPTION Teppanyaki-Platten Plaques teppanyaki Räucherfunktion Fumoir Grill mit Fettauffangschale Grille avec récupérateur de graisse Kochzubehör (Kapitel 8) Ustensiles de cuisine (Chapitre 8) SORTIMENT DER JOSPER-ROBATAGRILLS / GAMME DE ROBATAGRILLS JOSPER...
  • Page 21: Rgj-050 3.3 Rgj

    Die Abmessungen in schwarzer Farbe sind in Millimetern (mm), die in grauer Farbe in Zoll angegeben. Les dimensions en noir sont exprimées en millimètres (mm) et celles en gris sont exprimées en pouces. SORTIMENT DER JOSPER-ROBATAGRILLS / GAMME DE ROBATAGRILLS JOSPER...
  • Page 22 Silikon für die Installation Silicone pour l'installation OPTIONALES ZUBEHÖR ACCESSOIRES EN OPTION Teppanyaki-Platten Plaques teppanyaki Räucherfunktion Fumoir Grill mit Fettauffangschale Grille avec récupérateur de graisse Kochzubehör (Kapitel 8) Ustensiles de cuisine (Chapitre 8) SORTIMENT DER JOSPER-ROBATAGRILLS / GAMME DE ROBATAGRILLS JOSPER...
  • Page 23 Die Abmessungen in schwarzer Farbe sind in Millimetern (mm), die in grauer Farbe in Zoll angegeben. Les dimensions en noir sont exprimées en millimètres (mm) et celles en gris sont exprimées en pouces. SORTIMENT DER JOSPER-ROBATAGRILLS / GAMME DE ROBATAGRILLS JOSPER...
  • Page 24: Rgj

    Silikon für die Installation Silicone pour l'installation OPTIONALES ZUBEHÖR ACCESSOIRES EN OPTION Teppanyaki-Platten Plaques teppanyaki Räucherfunktion Fumoir Grill mit Fettauffangschale Grille avec récupérateur de graisse Kochzubehör (Kapitel 8) Ustensiles de cuisine (Chapitre 8) SORTIMENT DER JOSPER-ROBATAGRILLS / GAMME DE ROBATAGRILLS JOSPER...
  • Page 25 Die Abmessungen in schwarzer Farbe sind in Millimetern (mm), die in grauer Farbe in Zoll angegeben. Les dimensions en noir sont exprimées en millimètres (mm) et celles en gris sont exprimées en pouces. SORTIMENT DER JOSPER-ROBATAGRILLS / GAMME DE ROBATAGRILLS JOSPER...
  • Page 26 SORTIMENT DER JOSPER-ROBATAGRILLS / GAMME DE ROBATAGRILLS JOSPER...
  • Page 27: Gerät Und Einzelteile

    4. GERÄT UND EINZELTEILE 4. APPAREIL ET LISTE DES PIÈCES...
  • Page 28: Komponenten

    4.1 KOMPONENTEN COMPONENTS KOMPONENTEN COMPOSANTS Struktur Structure Obere Stangen Barres supérieures Feuer roste Grilles de foyer Feuerschutzschild Pare-feu Aschekasten Tiroir à cendres GERÄT UND EINZELTEILE / APPAREIL ET LISTE DES PIÈCES...
  • Page 29 4.1 KOMPONENTEN COMPONENTS KOMPONENTEN COMPOSANTS BEZEICHNUNG MODELL ARTIKELNUMMER MODÈLE RÉFÉRENCE RGJ-050 4325 Satz der oberen Stangen Jeu de barres supérieures RGJ-100 4308 RGJ-140 250028 Untere Stange RGJ-050 250019 Barre inférieure RGJ-100 250020 RGJ-140 250021 Feuerschutzschild RGJ-050 4330 Pare-feu RGJ-100 4314...
  • Page 30: Kochzubehör

    4.2 KOCHZUBEHÖR ACCESSOIRES DE CUISSON ARTIKELNUMMER TEPPANYAKI-PLATTEN PLAQUES TEPPANYAKI RÉFÉRENCE Blech Josper GN Lèchefrite Josper GN 4242 1/6 2 cm 1/6 2 cm Blech Josper GN Lèchefrite Josper GN 4222 1/3 2 cm 1/3 2 cm GRILLGERÄTE GRILLES Grill mit Fettauffangschale 4298 Grille avec récupérateur...
  • Page 31: Anweisungen Für Die Installation

    5. ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION 5. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION...
  • Page 32: Hinweise

    HINWEISE AVERTISSEMENTS Ø Der Durchmesser des Extraktionsrohrs muss bei allen Modellen mindestens 300 mm oder 12 Zoll betragen. Le diamètre minimum du conduit d'évacuation doit être de 300 mm, ou de 12 in, quel que soit le modèle. Alle in Kapitel 5, Anweisungen für die Installation, angegebenen Abmessungen der Abzugshaube sind die empfohlenen Mindestabmessungen.
  • Page 33: Montage

    5.2 MONTAGE MONTAGE ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION / INSTRUCTIONS D'INSTALLATION...
  • Page 34: Aufbau Auf Der Arbeitsplatte

    5.3 AUFBAU AUF DER ARBEITSPLATTE INSTALLATION SUR UN PLAN DE TRAVAIL Es wird eine wöchentliche Reinigung der Komponenten, insbesondere der Filter, empfohlen. Il est conseillé de nettoyer ses composants, et plus particulièrement les filtres, une fois par semaine. Hotte à extraction Abzugshaube Hotte à...
  • Page 35 5.3 AUFBAU AUF DER ARBEITSPLATTE INSTALLATION SUR UN PLAN DE TRAVAIL EMPFOHLENES ABSAUGVOLUMEN: 2500 M RGJ-050 DÉBIT D'ASPIRATION RECOMMANDÉ : 2 500 M [35 1/2] [29 1/2] [9 1/8] [7 7/8] [7 7/8] [19 1/8] [7 7/8] [31 1/2] [26 3/16] [13 7/8] Die Teile des Robatagrills, die in Kontakt mit dem unteren Möbelstück kommen, müssen mit Silikon gedämmt werden.
  • Page 36 5.3 AUFBAU AUF DER ARBEITSPLATTE INSTALLATION SUR UN PLAN DE TRAVAIL INSTALLATION IN EINER KÜCHENINSEL EMPFOHLENES ABSAUGVOLUMEN: 2500 M DÉBIT D'ASPIRATION RECOMMANDÉ : 2 500 M INSTALLATION SUR UN ÎLOT DE CUISINE RGJ-050 [29 1/2] [7 7/8] [9 1/8] [7 7/8] [31 1/2]...
  • Page 37 AUFBAU AUF DER ARBEITSPLATTE INSTALLATION SUR UN PLAN DE TRAVAIL EMPFOHLENES ABSAUGVOLUMEN: 3200 M RGJ-100 DÉBIT D'ASPIRATION RECOMMANDÉ : 3 200 M 1450 [29 1/2] [57 1/8] [9 1/8] [7 7/8] 1044 [7 7/8] [41 1/8] [7 7/8] 1164 [31 1/2] [45 7/8] [13 7/8] Die Teile des Robatagrills, die in Kontakt mit dem unteren Möbelstück kommen, müssen mit Silikon gedämmt werden.
  • Page 38 5.3 AUFBAU AUF DER ARBEITSPLATTE INSTALLATION SUR UN PLAN DE TRAVAIL INSTALLATION IN EINER KÜCHENINSEL EMPFOHLENES ABSAUGVOLUMEN: 3200 M DÉBIT D'ASPIRATION RECOMMANDÉ : 3 200 M INSTALLATION SUR UN ÎLOT DE CUISINE RGJ-100 [29 1/2] [7 7/8] [9 1/8] [7 7/8] [31 1/2] [31 1/2] [13 7/8]...
  • Page 39 5.3 AUFBAU AUF DER ARBEITSPLATTE INSTALLATION SUR UN PLAN DE TRAVAIL EMPFOHLENES ABSAUGVOLUMEN: 3800 M RGJ-140 DÉBIT D'ASPIRATION RECOMMANDÉ : 3 800 M 1850 [72 7/8] [29 1/2] [9 1/8] [7 7/8] 1444 [7 7/8] [7 7/8] [56 7/8] 1563 [61 1/2] [31 1/2] [13 7/8]...
  • Page 40 5.3 AUFBAU AUF DER ARBEITSPLATTE INSTALLATION SUR UN PLAN DE TRAVAIL INSTALLATION IN EINER KÜCHENINSEL EMPFOHLENES ABSAUGVOLUMEN: 3800 M DÉBIT D'ASPIRATION RECOMMANDÉ : 3 800 M INSTALLATION SUR UN ÎLOT DE CUISINE RGJ-140 [29 1/2] [7 7/8] [9 1/8] [7 7/8] [31 1/2] [31 1/2] [13 7/8]...
  • Page 41: Einbauinstallation

    5.4 EINBAUINSTALLATION INSTALLATION ENCASTRÉE Es wird eine wöchentliche Reinigung der Komponenten, insbesondere Filter, empfohlen. Il est conseillé de nettoyer ses composants, et plus particulièrement les filtres, une fois par semaine. Hotte à extraction Abzugshaube Hotte à extraction Abzugshaube Sollte der Abzug Feuer gefangen haben, schalten Sie den Motorschalter des Rauchabzugs ab und schließen die Aschekästen. Setzen Sie einen Feuerlöscher ein, um ein Feuer außerhalb des Grills zu löschen.
  • Page 42 5.4 EINBAUINSTALLATION INSTALLATION ENCASTRÉE EMPFOHLENES ABSAUGVOLUMEN: 2500 M RGJ-050 DÉBIT D'ASPIRATION RECOMMANDÉ : 2 500 M [35 1/2] [29 1/2] [9 1/8] [7 7/8] [7 7/8] [19 1/8] [7 7/8] [14 3/4] [31 1/2] [27] Die Teile des Robatagrills, die in Kontakt mit dem unteren Möbelstück kommen, müssen mit Silikon gedämmt werden.
  • Page 43 5.4 EINBAUINSTALLATION INSTALLATION ENCASTRÉE INSTALLATION IN EINER KÜCHENINSEL INSTALLATION SUR UN ÎLOT DE CUISINE RGJ-050 [29 1/2] [7 7/8] [9 1/8] [7 7/8] [31 1/2] [14 3/4] [31 1/2] Die Teile des Robatagrills, die in Kontakt mit dem unteren Möbelstück kommen, müssen mit Silikon gedämmt werden.
  • Page 44 5.4 EINBAUINSTALLATION INSTALLATION ENCASTRÉE EMPFOHLENES ABSAUGVOLUMEN: 3200 M RGJ-100 DÉBIT D'ASPIRATION RECOMMANDÉ : 3 200 M 1450 [29 1/2] [57 1/8] [9 1/8] [7 7/8] 1044 [7 7/8] [7 7/8] [41 1/8] 1184 [31 1/2] [46 5/8] [14 3/4] Die Teile des Robatagrills, die in Kontakt mit dem unteren Möbelstück kommen, müssen mit Silikon gedämmt werden. Les parties du Robatagrill reposant contre le meuble doivent être fixées à...
  • Page 45 5.4 EINBAUINSTALLATION INSTALLATION ENCASTRÉE INSTALLATION IN EINER KÜCHENINSEL INSTALLATION SUR UN ÎLOT DE CUISINE RGJ-100 [29 1/2] [7 7/8] [9 1/8] [7 7/8] [31 1/2] [14 3/4] [31 1/2] Die Teile des Robatagrills, die in Kontakt mit dem unteren Möbelstück kommen, müssen mit Silikon gedämmt werden. Les parties du Robatagrill reposant contre le meuble doivent être fixées à...
  • Page 46 5.4 EINBAUINSTALLATION INSTALLATION ENCASTRÉE EMPFOHLENES ABSAUGVOLUMEN: 3800 M RGJ-140 DÉBIT D'ASPIRATION RECOMMANDÉ : 3 800 M 1850 [72 7/8] [29 1/2] [9 1/8] [7 7/8] 1444 [7 7/8] [56 7/8] [7 7/8] 1583 [31 1/2] [14,76] [62 3/8] Die Teile des Robatagrills, die in Kontakt mit dem unteren Möbelstück kommen, müssen mit Silikon gedämmt werden. Les parties du Robatagrill reposant contre le meuble doivent être fixées à...
  • Page 47 EINBAUINSTALLATION INSTALLATION ENCASTRÉE INSTALLATION IN EINER KÜCHENINSEL INSTALLATION SUR UN ÎLOT DE CUISINE RGJ-140 [29 1/2] [7 7/8] [9 1/8] [7 7/8] [31 1/2] [14 3/4] [31 1/2] Die Teile des Robatagrills, die in Kontakt mit dem unteren Möbelstück kommen, müssen mit Silikon gedämmt werden. Les parties du Robatagrill reposant contre le meuble doivent être fixées à...
  • Page 48 ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION / INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
  • Page 49: Bedienungsanleitung

    6. BEDIENUNGSANLEITUNG 6. INSTRUCTIONS D'UTILISATION...
  • Page 50: Hinweise

    HINWEISE AVERTISSEMENTS VORSICHT! Nur Holzkohle als Brennmaterial verwenden. ATTENTION ! Utilisez uniquement du charbon végétal pour faire fonctionner le four. Denken Sie daran, dass alle zugänglichen Oberflächen des Geräts sehr heiß werden. Tragen Sie Schutzhandschuhe oder verwenden Sie eine Zange, wenn Sie mit dem Robatagrill arbeiten, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 51 EINFÜLLEN DER KOHLE CHARGEMENT DU CHARBON Die Kohle gleichmäßig auf dem Rost innerhalb des Feuerschutzschilds verteilen. Verser le charbon sur les grilles à l'intérieur du pare-feu, de manière uniforme. BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTIONS D'UTILISATION...
  • Page 52 Grillfläche 978 x 166 mm (x3 Höhen) ca. 6 kg Surface de cuisson 978x166 mm 6 kg env. (3 hauteurs) RGJ-050 Grillfläche 478 x 166 mm (x3 Höhen) ca. 4 kg Surface de cuisson 478x166 mm 4 kg env. (3 hauteurs) ABMESSUNGEN IN KÄSTEN mit 10 kg...
  • Page 53: Anfeuern Des Robatagrills

    ANFEUERN DES ROBATAGRILLS ALLUMAGE DU ROBATAGRILL VORSICHT! Der gesamte Anfeuerungsvorgang des Ofens muss ohne Stangen und Fettauffangschale ausgeführt werden. ATTENTION ! Pour allumer le four, retirer les barres et les récupérateurs de graisse. Aschekästen von jeglicher Asche und Schmutz befreien. Enlevez les cendres et la saleté...
  • Page 54: Bereit Zum Grillen

    6.4 BEREIT ZUM GRILLEN PRÊT À CUIRE 100 - 60 °C: Temperieren Sie die Teller, halten Sie das Essen warm oder machen Sie Confits aus empfindlichen Produkten. 100-60 °C : Tempérer des plats, maintenir les aliments au chaud ou confire des produits délicats.
  • Page 55: Wiederbefüllen Des Geräts

    WIEDERAUFFÜLLEN DES GERÄTS RECHARGE DE L'APPAREIL Um die Temperatur des Robatagrills aufrechtzuerhalten, muss über den Tag Kohle nachgelegt werden. Pour maintenir la température du Robatagrill, il faut ajouter du charbon de temps en temps. Die Kohle auf einer Seite verteilen und den Aschekasten auf dieser Seite öffnen.
  • Page 56 6.6 ELEMENTE ROBATAGRILL ÉLÉMENTS ROBATAGRILL Räucherfunktion für jede Art von Gerichten, bei denen der Robatagrill Einstellbare Querstangen für verschie- eingesetzt wird. dene Abmessungen von Spießen und Fumoir, pour fumer toutes sortes Kochzubehör. d'aliments avec le Robatagrill. Bleche Gastronorm 1/6. Für das Barres transversales réglables pour Kochen gleichmäßigerem...
  • Page 57: Kohleverbrauch

    Robatagrill toutes les heures et demie ou toutes les deux heures. À chaque recharge, il faudra ajouter environ 2 kg de charbon. La consommation quotidienne de charbon, selon le modèle de Robatagrill, correspond approximativement au schéma suivant : RGJ-050 RGJ-100 RGJ-140 Anfangsladung ca.
  • Page 58 BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTIONS D'UTILISATION...
  • Page 59: Reinigung Und Wartung

    7. REINIGUNG UND WARTUNG 7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN...
  • Page 60: Hinweise

    7.1 HINWEISE AVERTISSEMENTS Vorgänge ausführen, während das Gerät kalt ist, um Verbrennungen zu vermeiden. Réalisez les opérations lorsque l'appareil est froid afin d'éviter tout risque de brûlure. KEINE chemischen Produkte für die Reinigung des Robatagrills verwenden. N'utilisez PAS de produits chimiques pour nettoyer le Robatagrill. Die Asche NICHT in brennbare oder wärmeverformbare Behälter (aus Kunststoff, Gummi, Holz oder Ähnlichem) füllen.
  • Page 61: Täglich

    TÄGLICHE REINIGUNG NETTOYAGE QUOTIDIEN ASCHEKASTEN TIROIR À CENDRES Sorgen Sie mit dem Schürhaken dafür, dass die Asche in die Aschekästen fällt. Faites tomber les cendres dans les tiroirs à cendres à l'aide du tisonnier. Beseitigung der Asche- Die Asche muss in einen Metallbehälter mit Sicherheitsverschluss gefüllt werden. Der geschlossene Container muss während der Abkühlzeit auf nicht brennbarem Boden stehen, fern von jeglichem Brennmaterial.
  • Page 62 7.2 TÄGLICHE REINIGUNG NETTOYAGE QUOTIDIEN OBERE STANGEN UND UNTERE STANGE BARRES SUPÉRIEURES ET BARRE INFÉRIEURE HALTERUNGEN UND AUSSENBEREICH SUPPORTS ET EXTÉRIEUR ES DARF KEIN Wasser in den Verbren- nungsraum gelangen. De l'eau ne doit EN AUCUN CAS pénétrer dans la zone de combustion. REINIGUNG UND WARTUNG / NETTOYAGE ET ENTRETIEN...
  • Page 63: Wöchentliche Reinigung

    WÖCHENTLICHE REINIGUNG NETTOYAGE HEBDOMADAIRE FEUERROSTE UND FEUERSCHUTZSCHILD 3 - 4 Tage GRILLES DE FOYER ET PARE-FEU 3-4 jours Beseitigung der Asche- Die Asche muss in einen Metallbehälter mit Sicherheitsverschluss gefüllt werden. Der geschlossene Container muss während der Abkühlzeit auf nicht brennbarem Boden stehen, fern von jeglichem Brennmaterial. Bei der Beseitigung der Asche müssen die anwendbaren lokalen Bestimmungen für diese Art von Reststoffen eingehalten werden, die Asche darf nicht aus dem Metallbehälter ausgeleert werden, bevor sie vollständig abgekühlt ist.
  • Page 64 7.3 WÖCHENTLICHE REINIGUNG NETTOYAGE HEBDOMADAIRE Reinigung mit Drahtbürste. Mit einer Drahtbürste reinigen und Asche in die Nettoyez à l'aide d'une brosse métallique. Aschekästen schieben. Nettoyez à l'aide d'une brosse métallique et versez les cendres dans les tiroirs à cendres. Beseitigung der Asche- Die Asche muss in einen Metallbehälter mit Sicherheitsverschluss gefüllt werden. Der geschlossene Container muss während der Abkühlzeit auf nicht brennbarem Boden stehen, fern von jeglichem Brennmaterial.
  • Page 65: Kochzubehör Josper

    8. KOCHZUBEHÖR JOSPER 8. USTENSILES DE CUISINE JOSPER...
  • Page 66: Hinweise

    Bestimmungen für diese Art von Produkten, alle anderen regionalen Bestimmungen müssen vom Kunden berücksichtigt und eingehalten werden. L'emploi des ustensiles de cuisine de JOSPER peut être retreint dans certains pays selon les réglementations spécifiques locales. JOSPER répond aux exigences de la réglementation européenne pour cette typologie de produits.
  • Page 67 Ø 24 cm Ø 24 cm Kasserollendeckel Josper Couvercle marmite Josper 4228 Ø 28 cm Ø 28 cm Mini-Kasserollendeckel Couvercle mini marmite TAPCAZ10 Ø 10 cm Ø 10 cm Abmessungen in cm Dimensions en cm KOCHZUBEHÖR JOSPER / USTENSILES DE CUISINE JOSPER...
  • Page 68: Bleche

    Blech Josper 4222 GN 1/3 (2 cm Höhe) GN 1/3 (hauteur 2 cm) Blech Josper Lèchefrite Josper 4238 GN 1/1 (2 cm Höhe) GN 1/1 (hauteur 2 cm) Abmessungen in cm Dimensions en cm KOCHZUBEHÖR JOSPER / USTENSILES DE CUISINE JOSPER...
  • Page 69 Untersetzer aus Irokoholz Support en bois d'Iroko 4265 53 x 37 cm (Basaltplatte 53 x 37 cm (planche en 46 x 15 cm) basalte 46 x 15 cm) Abmessungen in cm Dimensions en cm KOCHZUBEHÖR JOSPER / USTENSILES DE CUISINE JOSPER...
  • Page 70: Zangen Und Bürsten

    BÜRSTEN Brosses Kratzbürste Brosse-grattoir 8224 kombiniert 36 cm combinée 36 cm Ersatzteil Bürstenstreifen Pièce de rechange tête 8224R kombinierte Kratzbürste brosse-grattoir combinée 36 cm 36 cm Abmessungen in cm Dimensions en cm KOCHZUBEHÖR JOSPER / USTENSILES DE CUISINE JOSPER...
  • Page 71 Loser Standard-Spieß 4028 sans support 55 cm 55 cm Spezialhalterung Support spécial 4065/2 58 cm 58 cm Broche spéciale Loser Spezial-Spieß 4066 sans support 41 cm 41 cm Abmessungen in cm Dimensions en cm KOCHZUBEHÖR JOSPER / USTENSILES DE CUISINE JOSPER...
  • Page 72 KOCHZUBEHÖR JOSPER / USTENSILES DE CUISINE JOSPER...
  • Page 73 9. HOLZKOHLE JOSPER 9. CHARBON JOSPER...
  • Page 74 HOLZKOHLE JOSPER / CHARBON JOSPER...
  • Page 75 über eine Aufreißöffnung für einfaches Öffnen und Griffe an den Seiten, um das Ausschütten der Holzkohle zu vereinfachen. Le charbon végétal JOSPER a un haut pouvoir calorifique et est de longue durée. Son rendement élevé réduit les temps de cuisson et la consommation totale de charbon.
  • Page 76 HOLZKOHLE JOSPER / CHARBON JOSPER...
  • Page 77: Garantie

    10. GARANTIE 10. GARANTIE...
  • Page 78 Wenn der zu reparierende Schaden durch eine unsachgemäße Verwendung oder Installation aufgetreten sein sollte, entstehen dem Kunden Kosten, auch wenn sich das Produkt in der Garantiezeit befinden sollte. Unter keinen Umständen dürfen Teile verwendet werden, die nicht von Josper stammen oder nicht von Josper zugelassen sind.
  • Page 79 Si le problème à réparer est dû à une mauvaise utilisation ou une installation incorrecte, les frais ne seront pas couverts, même pendant la période de garantie. Veillez à ne jamais utiliser de pièces autres que celles de la marque Josper ou non autorisées par Josper. GARANTIE /...
  • Page 80 GARANTIE / GARANTIE...
  • Page 81: Coordonnées

    11. KONTAKTDATEN 11. COORDONNÉES...
  • Page 82 KONTAKTDATEN / COORDONNÉES...
  • Page 83 CODI QR facebook twitter pinterest google+ Gutenberg 11 • 08397 Pineda de Mar - Barcelona - SPANIEN Tel +34 93 767 15 16 Fax +34 93 767 11 91 E-Mail: josper@josper.es HERGESTELLT IN SPANIEN FABRIQUÉ EN ESPAGNE KONTAKTDATEN / COORDONNÉES...
  • Page 84 www.josper.es...

Ce manuel est également adapté pour:

Rgj-100Rgj-140

Table des Matières