Publicité

Liens rapides

HANDBUCH BASKISCHER GRILL
GUIDE GRILS BASQUES
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Josper PVJ-076-1

  • Page 1 HANDBUCH BASKISCHER GRILL GUIDE GRILS BASQUES...
  • Page 2 EINER DER HAUPTGRÜNDE FÜR BRÄNDE AN OFFENEN GRILLS IST DIE NICHTEINHAL- TUNG DER ERFORDERLICHEN ABSTÄNDE BEI BRENNBAREN MATERIALIEN. DIESER OFFE- NE GRILL MUSS UNTER ALLEN UMSTÄNDEN UNTER EINHALTUNG DIESER ANWEISUNGEN INSTALLIERT WERDEN. L'UNE DES PRINCIPALES CAUSES D'INCEN- DIES IMPLIQUANT DES GRILS OUVERTS EST LE NON-RESPECT DES DISTANCES DE SÉCURITÉ...
  • Page 3: Important

    Veuillez lire le présent guide avant d'installer le gril. Le non-respect des instructions pourrait endommager du mobilier, provoquer des blessures ou entraîner la mort. Gutenberg 11 • 08397 Pineda de Mar Barcelona - SPAIN Erstellt durch: Publié par : JOSPER S.A.U JOSPER S.A.U Version 03 Version 03 28/03/2019 28.03.2019...
  • Page 5 Vous découvrirez bientôt que travailler avec un produit einem JOSPER anders, das Grillen mit Holzkohle einmalig JOSPER n'a pas d'égal ; braiser les aliments au charbon ist und dass die Köche sehr emotionale Beziehungen zu végétal est une expérience unique et les cuisiniers den Produkten und der Marke JOSPER aufbauen.
  • Page 7: Table Des Matières

    2. TECHNOLOGIE JOSPER page 7 2. TECHNOLOGIE JOSPER Seite 11 3. SORTIMENT DER BASKISCHEN GRILLS page 11 3. GAMME DE GRILS BASQUES JOSPER VON JOSPER page 13 3.1 Gamme de grils basques Seite 13 3.1 Sortiment der baskischen Grills page 14 3.2 PVJ-076-1...
  • Page 9: Vor Der Benutzung Des Baskischen Grills

    1. VOR DER BENUTZUNG DES BASKISCHEN GRILLS 1. AVANT D'UTILISER LE GRIL BASQUE...
  • Page 10 Bezeichnungen und Artikelnummern korrekt angegeben werden. Notez bien les références et les noms pièces de rechange, des accessoires et autres lorsque vous les commandez à Josper. Et veillez à indiquer la référence et le nom corrects. Nicht zuvor von Josper genehmigte Änderungen am Apparat sind untersagt.
  • Page 11 Nutzung kann zu einem erhöhten Risiko für den Benutzer führen. Le four Josper ne doit servir qu'à la cuisson d'aliments, tout autre usage pouvant exposer l'utilisateur à des risques graves. VOR DER BENUTZUNG DES GRILLS /...
  • Page 12 VOR DER BENUTZUNG DES GRILLS / AVANT D'UTILISER LE GRIL...
  • Page 13: Technologie Josper

    2. TECHNOLOGIE JOSPER 2. TECHNOLOGIE JOSPER...
  • Page 14 2. TECHNOLOGIE JOSPER TECHNOLOGIE JOSPER Herausnehmbarer und Herausnehmbares einstellbarer Grill Temperierblech Grille amovible Grille de tempérage et réglable amovible Belüftungskreislauf Circuit de ventilation Belüftungskreislauf Circuit de ventilation Fettauffangschale Bac récupérateur Feuerschutz- de graisse schild Parefeu Luftkammer Verbrennung Dämmschicht von Holzkohle...
  • Page 15 2. TECHNOLOGIE JOSPER TECHNOLOGIE JOSPER EINSTELLBARER GRILL Seine Höhe ist über das Handrad einstellbar, das mit einem Getriebe verbunden ist und die Arbeit einfach und bequem macht. GRILLE RÉGLABLE Sa hauteur se règle en actionnant le volant. Ce dernier est relié à un réducteur, ce qui rend le travail plus simple et agréable.
  • Page 16 TECHNOLOGIE JOSPER / TECHNOLOGIE JOSPER...
  • Page 17: Sortiment Der Baskischen Grills Von Josper

    3. SORTIMENT DER BASKISCHEN GRILLS VON JOSPER 3. GAMME DE GRILS BASQUES JOSPER...
  • Page 18 SORTIMENT DER BASKISCHEN GRILLS VON JOSPER / GAMME DE GRILS BASQUES JOSPER...
  • Page 19: Sortiment Der Baskischen Grills

    Grillfläche 760 x 510 mm (x2) Surface de cuisson 760 x 510 mm (x2) PVJ-076-3 Grillfläche 760 x 510 mm (x3) Surface de cuisson 760 x 510 mm (x3) SORTIMENT DER BASKISCHEN GRILLS VON JOSPER / GAMME DE GRILS BASQUES JOSPER...
  • Page 20: Pvj-076

    Grillzange Josper Pinces Josper Schürhaken Tisonnier Aschekasten Tiroir à cendres Räder Roues OPTIONALES ZUBEHÖR ACCESSOIRES EN OPTION Lagerkarton Tiroir de rangement Kochzubehör (Kapitel 9) Ustensiles de cuisine (Chapitre 9) SORTIMENT DER BASKISCHEN GRILLS VON JOSPER / GAMME DE GRILS BASQUES JOSPER...
  • Page 21 Die Abmessungen in schwarzer Farbe sind in Millimetern (mm), die in grauer Farbe in Zoll angegeben. Les dimensions en noir sont exprimées en millimètres (mm) et celles en gris sont exprimées en pouces. SORTIMENT DER BASKISCHEN GRILLS VON JOSPER / GAMME DE GRILS BASQUES JOSPER...
  • Page 22: Pvj-050

    Grillzange Josper Pinces Josper Schürhaken Tisonnier Aschekasten Tiroir à cendres Räder Roues OPTIONALES ZUBEHÖR ACCESSOIRES EN OPTION Lagerkarton Tiroir de rangement Kochzubehör (Kapitel 9) Ustensiles de cuisine (Chapitre 9) SORTIMENT DER BASKISCHEN GRILLS VON JOSPER / GAMME DE GRILS BASQUES JOSPER...
  • Page 23 Die Abmessungen in schwarzer Farbe sind in Millimetern (mm), die in grauer Farbe in Zoll angegeben. Les dimensions en noir sont exprimées en millimètres (mm) et celles en gris sont exprimées en pouces. SORTIMENT DER BASKISCHEN GRILLS VON JOSPER / GAMME DE GRILS BASQUES JOSPER...
  • Page 24: Pvj-076

    Grillzange Josper Pinces Josper Schürhaken Tisonnier Aschekästen Tiroirs à cendres Räder Roues OPTIONALES ZUBEHÖR ACCESSOIRES EN OPTION Lagerkartons Tiroirs de rangement Kochzubehör (Kapitel 9) Ustensiles de cuisine (Chapitre 9) SORTIMENT DER BASKISCHEN GRILLS VON JOSPER / GAMME DE GRILS BASQUES JOSPER...
  • Page 25 Die Abmessungen in schwarzer Farbe sind in Millimetern (mm), die in grauer Farbe in Zoll angegeben. Les dimensions en noir sont exprimées en millimètres (mm) et celles en gris sont exprimées en pouces. SORTIMENT DER BASKISCHEN GRILLS VON JOSPER / GAMME DE GRILS BASQUES JOSPER...
  • Page 26 Grillzange Josper Pinces Josper Schürhaken Tisonnier Aschekästen Tiroirs à cendres Räder Roues OPTIONALES ZUBEHÖR ACCESSOIRES EN OPTION Lagerkartons Tiroirs de rangement Kochzubehör (Kapitel 9) Ustensiles de cuisine (Chapitre 9) SORTIMENT DER BASKISCHEN GRILLS VON JOSPER / GAMME DE GRILS BASQUES JOSPER...
  • Page 27 Die Abmessungen in schwarzer Farbe sind in Millimetern (mm), die in grauer Farbe in Zoll angegeben. Les dimensions en noir sont exprimées en millimètres (mm) et celles en gris sont exprimées en pouces. SORTIMENT DER BASKISCHEN GRILLS VON JOSPER / GAMME DE GRILS BASQUES JOSPER...
  • Page 28 SORTIMENT DER BASKISCHEN GRILLS VON JOSPER / GAMME DE GRILS BASQUES JOSPER...
  • Page 29: Gerät Und Einzelteile

    4. GERÄT UND EINZELTEILE 4. APPAREIL ET LISTE DES PIÈCES...
  • Page 30 4.1 KOMPONENTEN COMPONENTS KOMPONENTEN COMPOSANTS Temperiergitter Grille de tempérage Zugkabel Câble de Grillrost transmission Grille de cuisson Stützwagen Grill Goulotte porte-grille Feuerschutz- schild Pare-feu Feuergitter Unteres Fach Grilles de foyer Sortie inférieure Griff unteres Fach Baguette sortie inférieure Getriebe Riemenscheiben Réducteur Poulies Handrad...
  • Page 31 4.1 KOMPONENTEN COMPONENTS KOMPONENTEN COMPOSANTS Stützwagen Grill Goulotte porte-grille Temperiergitter Grille de tempérage Grillrost Grille de cuisson Fettauffangschale Feuerschutz- Bac récupérateur schild de graisse Pare-feu Getriebe Feuergitter Réducteur Grilles de foyer Unteres Fach Sortie Riemenscheiben inférieure Poulies Griff Unteres Fach Baguette de la sortie inférieure Handrad...
  • Page 32: Komponenten

    4.2 EXTERNE KOMPONENTEN COMPOSANTS EXTERNES BEZEICHNUNG MODELL ARTIKELNUMMER MODÈLE RÉFÉRENCE Grillrost PVJ-076 250000 Grille de cuisson PVJ-050 250001 Fettauffangschale PVJ-076 250002 Bac récupérateur de graisse PVJ-050 250003 PVJ-076/050 250004 Feuergitter Grille de foyer PVJ-076 250005 Feuerschutzschild Pare-feu PVJ-050 250006 Temperiergitter PVJ-076 250007 Grille de tempérage...
  • Page 33: Interne Komponenten

    4.3 INTERNE KOMPONENTEN COMPOSANTS INTERNES BEZEICHNUNG MODELL ARTIKELNUMMER MODÈLE RÉFÉRENCE Blech GN 2/3 für Asche PVJ-076/050 250018 Lèchefrite GN 2/3 pour cendres PVJ-076/050 0407 Unteres Fach Sortie inférieure Platte unteres Fach PVJ-076/050 0448 Plaque sortie inférieure Zugsatz PVJ-076/050 250013 Kit de transmission Zugkabel PVJ-076 250014...
  • Page 34 GERÄT UND EINZELTEILE / APPAREIL ET LISTE DES PIÈCES...
  • Page 35 5. INSTALLATIONSANWEISUNGEN 5. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION...
  • Page 36: Avertissements

    5.1 HINWEISE AVERTISSEMENTS Ø Der Durchmesser des Extraktionsrohrs muss bei allen Modellen mindestens 300 mm oder 12 Zoll betragen. Le diamètre minimum du conduit d'évacuation doit être de 300 mm, ou de 12 in, quel que soit le modèle. Alle in Kapitel 5, Installationsanweisungen, angegebenen Abmessungen der Abzugshaube sind die empfohlenen Mindestabmessungen.
  • Page 37: Montage

    MONTAGE MONTAGE INSTALLATIONSANWEISUNGEN / INSTRUCTIONS D'INSTALLATION...
  • Page 38 5.3 INSTALLATION INSTALLATION Es wird eine wöchentliche Reinigung der Komponenten, insbesondere der Filter, empfohlen. conseillé nettoyer composants, et plus particulièrement les filtres, une fois par semaine. Hotte à extraction Abzugshaube Hotte à extraction Abzugshaube Sollte sich der Kamin entzünden, schalten Sie den Motor am Rauchabzug ab und schließen die Aschekästen. Setzen Sie einen Feuerlöscher ein, um ein Feuer außerhalb des Grills zu löschen.
  • Page 39: Installation

    5.3 INSTALLATION INSTALLATION EMPFOHLENES ABSAUGVOLUMEN: 2500 M PVJ-076-1 DÉBIT D'ASPIRATION RECOMMANDÉ : 2 500 M 1350 1550 [53 1/8] [61] [35 1/2] [7 7/8] [30] [7 7/8] [7 7/8] 1150 [45 1/4] [31 1/2] MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN ELEMENTEN: 300 mm [12 Zoll] EMPFOHLENER ABSTAND FÜR ANDERE ELEMENTE: 100 mm [4 Zoll]...
  • Page 40 5.3 INSTALLATION INSTALLATION EMPFOHLENES ABSAUGVOLUMEN: 3500 M PVJ-050-2 DÉBIT D'ASPIRATION RECOMMANDÉ : 3 500 M 1800 1350 [53 1/8] [70 7/8] [35 1/2] [7 7/8] [7 7/8] [19 3/4] [19 3/4] [7 7/8] 1400 [55 1/8] [31 1/2] MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN ELEMENTEN: 300 mm [12 Zoll] EMPFOHLENER ABSTAND FÜR ANDERE ELEMENTE: 100 mm [4 Zoll] EMPFOHLENE MINDESTABMESSUNGEN DER ABZUGSHAUBE EMPFOHLENER ARBEITSBEREICH FÜR DEN KÜCHENCHEF...
  • Page 41 5.3 INSTALLATION INSTALLATION EMPFOHLENES ABSAUGVOLUMEN: 4000 M PVJ-076-2 DÉBIT D'ASPIRATION RECOMMANDÉ : 4 000 M 2500 1350 [53 1/8] [98 1/2] [35 1/2] [7 7/8] [30] [30] [7 7/8] [7 7/8] 2090 [82 1/4] [31 1/2] MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN ELEMENTEN: 300 mm [12 Zoll] EMPFOHLENER ABSTAND FÜR ANDERE ELEMENTE: 100 mm [4 Zoll] EMPFOHLENE MINDESTABMESSUNGEN DER ABZUGSHAUBE EMPFOHLENER ARBEITSBEREICH FÜR DEN KÜCHENCHEF...
  • Page 42 5.3 INSTALLATION INSTALLATION EMPFOHLENES ABSAUGVOLUMEN: 5500 M PVJ-076-3 DÉBIT D'ASPIRATION RECOMMANDÉ : 5 500 M 3400 1350 [53 1/8] [133 7/8] [35 1/2] [7 7/8] [30] [30] [30] [7 7/8] [7 7/8] 2995 [31 1/2] [117 7/8] MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN ELEMENTEN: 300 mm [12 Zoll] EMPFOHLENER ABSTAND FÜR ANDERE ELEMENTE: 100 mm [4 Zoll] EMPFOHLENE MINDESTABMESSUNGEN DER ABZUGSHAUBE EMPFOHLENER ARBEITSBEREICH FÜR DEN KÜCHENCHEF...
  • Page 43: Bedienungsanleitung

    6. BEDIENUNGSANLEITUNG 6. INSTRUCTIONS D'UTILISATION...
  • Page 44: Hinweise

    6.1 HINWEISE AVERTISSEMENTS VORSICHT! Nur Holzkohle als Brennmaterial verwenden. ATTENTION ! Utilisez uniquement du charbon végétal pour faire fonctionner le four. Denken Sie daran, dass alle zugänglichen Oberflächen des Grills sehr heiß werden. Verwenden Sie Schutzhandschuhe oder eine Zange, wenn Sie mit Grillrosten hantieren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 45 6.2 EINFÜLLEN DER KOHLE CHARGEMENT DU CHARBON Die Kohle pyramidenförmig auf den Blechen verteilen. Versez le charbon sur les grilles de façon à former une pyramide. BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTIONS D'UTILISATION...
  • Page 46 Die Menge der Kohle hängt vom Grillmodell ab: La quantité de charbon dépend du modèle de gril : ca. 10 kg Grillfläche 760 x 510 mm PVJ-076-1 Surface de cuisson 760 x 510 mm 10 kg env. ca. 12 kg Grillfläche 500 x 510 mm (x2)
  • Page 47: Anzünden Des Grills

    ANZÜNDEN DES GRILLS ALLUMAGE DU GRIL VORSICHT! Alle Anzündvorgänge am Grill müssen ohne Grillroste oder sonstigem Kochzubehör oder sonstigen Küchenelementen im Grill vorgenommen werden. ATTENTION ! Tout au long du processus d'allumage du four, veillez à ne laisser aucune grille ou ustensile à...
  • Page 48 6.3 ANZÜNDEN DES GRILLS ALLUMAGE DU GRIL Grillrost, Fettauffangschale Temperierblech wieder einsetzen. Remettez la grille, le bac récupérateur de graisse et la grille de tempérage en place. BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTIONS D'UTILISATION...
  • Page 49: Recharge De L'appareil

    WIEDERAUFFÜLLEN DES GERÄTS RECHARGE DE L'APPAREIL Um die Temperatur des Grills aufrechtzuerhalten, muss im Laufe des Tages Kohle nachgelegt werden. Pour maintenir la température du gril, il faut ajouter du charbon de temps en temps. Das Grillrost mit dem Handrad in die höchste Position stellen.
  • Page 50: Kohleverbrauch

    KOHLEVERBRAUCH CONSOMMATION DE CHARBON Die verbrauchte Kohlemenge hängt von der Zeit ab, die vergangen ist: La quantité de charbon consommé dépend du temps écoulé : Es muss dem baskischen Grill alle eineinhalb oder zwei Stunden Kohle hinzugefügt werden. Mit jeder neuen Ladung werden ca.
  • Page 51: Reinigung Und Wartung

    7. REINIGUNG UND WARTUNG 7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN...
  • Page 52: Hinweise

    7.1 HINWEISE AVERTISSEMENTS Vorgänge ausführen, während der Ofen kalt ist, um Verbrennungen zu vermeiden. Réalisez les tâches une fois que le four est froid afin d'éviter tout risque de brûlure. KEINE chemischen Produkte für die Reinigung des Ofens verwenden. N'utilisez PAS de produits chimiques pour nettoyer le four. Die Asche NICHT in brennbare oder wärmeverformbare Behälter (aus Kunststoff, Gummi, Holz oder Ähnlichem) füllen.
  • Page 53: Täglich

    7.2 TÄGLICHE REINIGUNG NETTOYAGE QUOTIDIEN TEMPERIERGITTER GRILLE DE TEMPÉRAGE Nach oben neigen, um das Temperiergitter herauszuneh- men. Mit Fettlöser und feuchtem Lappen reinigen. Inclinez la grille de tempérage vers le haut pour la retirer. Nettoyez-la avec un produit dégraissant et un chiffon humide.
  • Page 54: Grille De Cuisson

    TÄGLICHE REINIGUNG NETTOYAGE QUOTIDIEN GRILLROST GRILLE DE CUISSON Das Grillrost nach oben neigen und dann verschieben, um es herauszunehmen. Mit einer Drahtbürste reinigen. Dies muss vor dem Grillen ausgeführt werden, um das bei der vorhergehenden Verwendung angesammelte Fett zu beseitigen. Inclinez la grille vers le haut, puis faites-la glisser pour la retirer.
  • Page 55 TÄGLICHE REINIGUNG NETTOYAGE QUOTIDIEN Beseitigung der Asche - Die Asche muss in einen Metallbehälter mit Sicherheitsverschluss gefüllt werden. Der geschlossene Behälter muss während der Abkühlzeit auf nicht brennbarem Boden stehen, fern von jeglichem Brennmaterial. Bei der Beseitigung der Asche müssen die anwendbaren lokalen Bestimmungen für diese Art von Reststoffen eingehalten werden, die Asche darf nicht aus dem Metallbehälter ausgeleert werden, bevor sie vollständig abgekühlt ist.
  • Page 56: Wöchentliche Reinigung

    WÖCHENTLICHE REINIGUNG NETTOYAGE HEBDOMADAIRE FEUERGITTER, FEUERSCHUTZSCHILD UND INNENKONUS DES GRILLS GRILLES DE FOYER, PARE-FEU ET CÔNE INTÉRIEUR DU GRIL Die kalte Asche mit dem Schürhaken herausschieben, um sie in den Aschekasten zu befördern. Enlevez les cendres froides à l'aide du tisonnier en les faisant tomber dans le tiroir à...
  • Page 57 WÖCHENTLICHE REINIGUNG NETTOYAGE HEBDOMADAIRE Beseitigung der Asche - Die Asche muss in einen Metallbehälter mit Sicherheitsverschluss gefüllt werden. Der geschlossene Behälter muss während der Abkühlzeit auf nicht brennbarem Boden stehen, fern von jeglichem Brennmaterial. Bei der Beseitigung der Asche müssen die anwendbaren lokalen Bestimmungen für diese Art von Reststoffen eingehalten werden, die Asche darf nicht aus dem Metallbehälter ausgeleert werden, bevor sie vollständig abgekühlt ist.
  • Page 58 REINIGUNG UND WARTUNG / NETTOYAGE ET ENTRETIEN...
  • Page 59: Wartungsanweisungen

    8. WARTUNGSANWEISUNGEN 8. INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN...
  • Page 60: Hinweise

    Bezeichnungen und Artikelnummern korrekt angegeben werden. Notez bien les références et les noms pièces de rechange, des accessoires et autres lorsque vous les commandez à Josper. Et veillez à indiquer la référence et le nom corrects. Nicht zuvor von Josper genehmigte Änderungen am Apparat sind untersagt.
  • Page 61: Austausch Zugkabel

    AUSTAUSCH ZUGKABEL REMPLACEMENT DU CÂBLE DE TRANSMISSION Ref. 250014 (PVJ-076) Ref. 250015 (PVJ-050) Der Grill beinhaltet ein Ersatzkabel, es ist an einer Platte der seitlichen Dämmung im Inneren der Struktur angebracht. Le gril est livré avec un câble de rechange qui est fixé sur la plaque de l'isolant latéral à...
  • Page 62 8.2 AUSTAUSCH ZUGKABEL REMPLACEMENT DU CÂBLE DE TRANSMISSION Um ein neues Kabel einzuführen, muss zunächst der Dann das Kabel durch die geschweißten Teile der Trommel Wagen fixiert werden. führen und die Mutter anziehen, die das Kabel hält. Pour introduire le nouveau câble, il faut tout d'abord le Enfin, faites passer le câble à...
  • Page 63: Austausch Aschetür

    AUSTAUSCH ASCHETÜR REMPLACEMENT DE LA TRAPPE DES CENDRES M6 DIN934 M6XL20 DIN933 Ref. 0407 Die Asche vom Grillrost entfernen. Nettoyez les cendres du gril. Die Mutter, die den Griff mit der Klappe verbindet, lösen und herausnehmen. Desserrez l'écrou qui relie la baguette à la trappe afin de pouvoir l'enlever.
  • Page 64 8.3 AUSTAUSCH ASCHETÜR REMPLACEMENT DE LA TRAPPE DES CENDRES Die Verankerungsschrauben der Tür kürzen. Coupez les vis de fixation de la trappe. Bereiten Sie die neue Tür vor und setzen Sie sie ein, dann die Schrauben und Muttern anziehen. Préparez et installez la nouvelle trappe, puis serrez la vis et les écrous.
  • Page 65: Remplacement De La Planche De La Trappe Des Cendres

    VERSTELLBARES ASCHEGITTER AUSTAUSCHEN REMPLACEMENT DE LA PLANCHE DE LA TRAPPE DES CENDRES M8 DIN125-A M8 DIN934 M8XL30 DIN933 Ref. 0448 Die Asche vom Grillrost entfernen. Nettoyez les cendres du gril. Schneiden Sie die Schraube, die die Öffnung mit dem beweglichen Teil verbindet, heraus oder brechen Sie sie ab. Coupez ou cassez la vis reliant la sortie à...
  • Page 66 VERSTELLBARES ASCHEGITTER AUSTAUSCHEN REMPLACEMENT DE LA PLANCHE DE LA TRAPPE DES CENDRES Die Mutter, die den Griff mit der Klappe verbindet, lösen und herausnehmen. Desserrez l'écrou qui relie la baguette à la trappe afin de pouvoir l'enlever. Befestigungsschraube und -mutter austauschen und neue Platte der Aschetür einsetzen.
  • Page 67: Kochzubehör Josper

    9. KOCHZUBEHÖR JOSPER 9. USTENSILES DE CUISINE JOSPER...
  • Page 68: Hinweise

    Bestimmungen für diese Art von Produkten, alle anderen regionalen Bestimmungen müssen vom Kunden berücksichtigt und eingehalten werden. L'emploi des ustensiles de cuisine de JOSPER peut être retreint dans certains pays selon les réglementations spécifiques locales. JOSPER répond aux exigences de la réglementation européenne pour cette typologie de produits.
  • Page 69: Marmites Et Couvercles

    Ø 24 cm Ø 24 cm Couvercle Kasserollendeckel Josper 4228 marmite Josper Ø 28 cm Ø 28 cm Mini-Kasserollendeckel Couvercle mini marmite TAPCAZ10 Ø 10 cm Ø 10 cm Abmessungen in cm Dimensions en cm KOCHZUBEHÖR JOSPER / USTENSILES DE CUISINE JOSPER...
  • Page 70: Bleche

    Blech Josper 4222 GN 1/3 (2 cm Höhe) GN 1/3 (hauteur 2 cm) Blech Josper Lèchefrite Josper 4238 GN 1/1 (2 cm Höhe) GN 1/1 (hauteur 2 cm) Abmessungen in cm Dimensions en cm KOCHZUBEHÖR JOSPER / USTENSILES DE CUISINE JOSPER...
  • Page 71 Untersetzer aus Irokoholz Support en bois d'Iroko 4265 53 x 37 cm 53 x 37 cm (planche en (Basaltplatte 46 x 15 cm) basalte 46 x 15 cm) Abmessungen in cm Dimensions en cm KOCHZUBEHÖR JOSPER / USTENSILES DE CUISINE JOSPER...
  • Page 72: Zangen Und Bürsten

    BÜRSTEN Brosses Kratzbürste Brosse-grattoir 8224 kombiniert 36 cm combinée 36 cm Ersatzteil Bürstenstreifen Pièce de rechange 8224R kombinierte Kratzbürste tête brosse-grattoir 36 cm combinée 36 cm Abmessungen in cm Dimensions en cm KOCHZUBEHÖR JOSPER / USTENSILES DE CUISINE JOSPER...
  • Page 73 Loser Standard-Spieß 4028 sans support 55 cm 55 cm Spezialhalterung Support spécial 4065/2 58 cm 58 cm Broche spéciale Loser Spezial-Spieß 4066 sans support 41 cm 41 cm Abmessungen in cm Dimensions en cm KOCHZUBEHÖR JOSPER / USTENSILES DE CUISINE JOSPER...
  • Page 74 KOCHZUBEHÖR JOSPER / USTENSILES DE CUISINE JOSPER...
  • Page 75 10. HOLZKOHLE JOSPER 10. CHARBON JOSPER...
  • Page 76 HOLZKOHLE JOSPER / CHARBON JOSPER...
  • Page 77 über eine Aufreißöffnung für einfaches Öffnen und Griffe an den Seiten, um das Ausschütten der Holzkohle zu vereinfachen. Le charbon végétal JOSPER a un haut pouvoir calorifique et est de longue durée. Son rendement élevé réduit les temps de cuisson et la consommation totale de charbon.
  • Page 78 HOLZKOHLE JOSPER / CHARBON JOSPER...
  • Page 79: Garantie

    11. GARANTIE 11. GARANTIE...
  • Page 80 Wenn der zu reparierende Schaden durch eine unsachgemäße Verwendung oder Installation aufgetreten sein sollte, entstehen dem Kunden Kosten, auch wenn sich das Produkt in der Garantiezeit befinden sollte. Unter keinen Umständen dürfen Teile verwendet werden, die nicht von Josper stammen oder nicht von Josper zugelassen sind.
  • Page 81 Si le problème à réparer est dû à une mauvaise utilisation ou une installation incorrecte, les frais ne seront pas couverts, même pendant la période de garantie. Veillez à ne jamais utiliser de pièces autres que celles de la marque Josper ou non autorisées par Josper. GARANTIE /...
  • Page 82 GARANTIE / GARANTIE...
  • Page 83: Coordonnées

    12. KONTAKTDATEN 12. COORDONNÉES...
  • Page 84 KONTAKTDATEN / COORDONNÉES...
  • Page 85 QR-CODE facebook twitter pinterest google+ Gutenberg 11 • 08397 Pineda de Mar - Barcelona - SPAIN Tel +34 93 767 15 16 Fax +34 93 767 11 91 e-mail: josper@josper.es IN SPANIEN HERGESTELLT FABRIQUÉ EN ESPAGNE KONTAKTDATEN / COORDONNÉES...
  • Page 86 www.josper.es...

Ce manuel est également adapté pour:

Pvj-076-2Pvj-050-2Pvj-076-3

Table des Matières