Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour CardioChek Plus:

Publicité

Liens rapides

Guide de l'utilisateur
Version 1.12 et ultérieures
Pour utilisation professionnelle
Système portable d'analyse de sang total

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour pts Diagnostics CardioChek Plus

  • Page 1 Guide de l’utilisateur Version 1.12 et ultérieures Pour utilisation professionnelle Système portable d’analyse de sang total...
  • Page 2 Introduction : Usage prévu pour le système CardioChek Plus . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 3 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Ce guide est destiné à des utilisateurs professionnels . Le système d’analyse CardioChek Plus peut être utilisé...
  • Page 4 Dans ce guide d'utilisation, vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin considérées comme potentiellement infectieuses et pouvant transmettre des pathogènes pour réaliser des analyses sur place avec le système CardioChek Plus . Avant d'effectuer la à diffusion hématogène aux patients et professionnels de santé . Pour plus d’informations, moindre analyse, lisez le présent guide dans son intégralité...
  • Page 5 L'écran affiche les résultats des analyses, les messages, l'heure, la date et les résultats Principe de fonctionnement du système d'analyse CardioChek Plus enregistrés . Le système d'analyse CardioChek Plus se compose de trois éléments : il s’agit de l’analyseur CardioChek Plus, des bandelettes de contrôle PTS Panels et d’une puce MEMo Chip spécifique Bouton Entrée au lot .
  • Page 6 Q301 • Contient la date d’ e xpiration de la bandelette le service Clientèle de PTS Diagnostics pour la faire remplacer, ou utilisez une autre puce MEMo Chip provenant d’un autre flacon du même numéro de lot . • Indique à l'appareil quelle(s) analyse(s) réaliser •...
  • Page 7 ALTITUDE : le résultat risque d’être faussé si le test est réalisé à plus de 3 000 mètres (10 000 pieds) d’altitude . Le système d’analyse CardioChek Plus peut être utilisé avec de nombreuses 10 . DÉSHYDRATATION : le résultat risque d'être faussé à la baisse en cas de bandelettes de test d’analyte différentes.
  • Page 8 Bandelettes de test PTS Panels de contrôle de glycémie – Limites de la procédure Bandelettes de test PTS Panels de contrôle des lipides – Limites de la procédure Des études ont été réalisées pour tester les substances susceptibles d'interférer avec ces tests . L'analyseur ne doit pas être utilisé...
  • Page 9 Comment installer/remplacer les piles Configuration Ouvrez la porte de la batterie à l’arrière de l'analyseur CardioChek Plus en relâchant le loquet et en ècartant la porte de l’arrière de l’analyseur . Utilisation et remplacement des piles Retirez les piles usagées du compartiment et jetez-les conformément à la L’analyseur CardioChek Plus requiert quatre (4) piles alcalines AA 1,5 V de qualité...
  • Page 10 Carte des menus de l'analyseur CardioChek Plus version 1 . 1 2 et ultérieures Remarque : Appuyez sur l'un des deux boutons pour allumer l'analyseur . Le menu principal s'affiche . Si les mesures sont verrouillées, vous n'avez pas accès à l'affichage MESURES .
  • Page 11 Arrêt de l'analyseur Comment régler la date et l'heure Pour éteindre l'analyseur appuyez simultanément sur les deux boutons (Entrée et Suivant) Appuyez sur l'un des deux boutons pour allumer l'analyseur . Le menu principal pendant trois secondes . Au bout de trois minutes d’inactivité (sans bandelette de test ou s'affiche .
  • Page 12 Comment régler les unités  Comment régler le son  Dans votre analyseur CardioChek Plus, des unités sont préfinies . Si le menu REGLAGE ne vous Par défaut, le son est activé sur l'analyseur CardioChek Plus . propose pas l'option MESURES, cela signifie que votre appareil est verrouillé sur les unités Pour activer le son ou le couper, procédez comme suit :...
  • Page 13 à cinq chiffres . Appuyez sur le bouton Suivant pour afficher la date/l'heure du résultat d'analyse à imprimer . Appuyez sur le bouton Entrée pour revenir à l'écran À PROPOS DE CardioChek Plus . Appuyez sur Entrée pour imprimer le résultat sélectionné .
  • Page 14 . La bandelette de contrôle permet de s’assurer que les systèmes électroniques Appuyez sur le bouton Suivant jusqu'à ce que l'option CONTROLE BANDE TEST et optiques de l’analyseur CardioChek Plus fonctionnent correctement . Pour procéder à soit mise en surbrillance . Appuyez sur le bouton Entrée .
  • Page 15 été définie . Ils servent à vérifier le Consultez le Mode d'emploi fourni avec le matériel de contrôle-qualité . fonctionnement de votre système d'analyse constitué : de l’analyseur CardioChek Plus, d’une Si le résultat du contrôle-qualité ne se situe pas dans la fourchette des valeurs puce MEMo Chip et de bandelettes de test PTS Panels .
  • Page 16 Pour réaliser une analyse de sang, vous avez besoin des éléments suivants : base de celui-ci, tout en remontant progressivement jusqu’à sa • Analyseur CardioChek Plus version 1 . 1 2 ou ultérieure pointe . (La pression appliquée doit être intermittente et il est •...
  • Page 17 Comment effectuer une analyse électrochimique Nous recommandons aux utilisateurs de se référer aux directives pratiques suivantes : Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories (BMBL) que l’ o n peut trouver sur Appuyez sur l'un des boutons pour mettre l’analyseur sous tension . http://www .
  • Page 18 Comment effectuer une analyse électrochimique avec analyse 13 . Pour l’analyse photométrique par réflexion : photométrique par réflexion a. Après avoir déposé du sang sur la bandelette électrochimique, essuyez le doigt avec une compresse de gaze propre . Appuyez sur l'un des boutons pour mettre l’analyseur sous tension . b.
  • Page 19 Les résultats d’analyse sont automatiquement enregistrés dans la mémoire de l’analyseur l'option CONTROLE s'affiche . CardioChek Plus, laquelle peut stocker jusqu'à 50 résultats pour chaque analyse (TEST) et Appuyez sur Entrée, puis sur Suivant pour sélectionner l'analyse souhaitée . 10 résultats de tests de contrôle (CONTROLE) . Vous pouvez consulter les résultats dans l'ordre, Remarque : le nom de l’analyse ne s’affiche pas tant que celle-ci n’a pas été...
  • Page 20 Stockage et manipulation unique qui se désactivent automatiquement. Pour plus d'informations, veuillez • Manipulez soigneusement l’analyseur CardioChek Plus ; veillez à ne pas le laisser tomber . consulter la fin de la présente rubrique. • Ne stockez pas ou n'utilisez pas l'analyseur en l'exposant à une lumière directe telle que les rayons du soleil, un projecteur, une lampe, ou près d'une fenêtre .
  • Page 21 Consignes de désinfection La surface du boîtier doit être entièrement nettoyée et désinfectée . Après le nettoyage, il convient de désinfecter. Vous devez toujours nettoyer puis désinfecter. Servez-vous d'une lingette neuve pour retirer le liquide en excès et essuyez soigneusement toutes les zones . Maintenez la zone humide pendant 2 minutes afin que le désinfectant reste en contact suffisamment longtemps pour tuer tous les agents pathogènes transmissibles par le sang .
  • Page 22 . réglées . la date et l’heure . L’analyseur CardioChek Plus a été validé pour 11 001 cycles de nettoyage et désinfection . Le mot ECHOUE s'affiche L'analyseur doit être nettoyé . Essuyez l'orifice d'introduction de la bandelette de test pendant un test de à...
  • Page 23 Interprétation des résultats Message ou problème Cause probable Solution Les résultats ne Le câble de communication est mal Vérifiez tous les branchements . Réimprimez les s'impriment pas . branché . résultats stockés en mémoire . Tous les résultats d'analyse doivent être examinés par un professionnel de santé . Selon la Le capot de l'imprimante est mal Fermez correctement le capot de l'imprimante substance analysée, un résultat élevé...
  • Page 24 . de santé de votre État ou PTS Diagnostics au +1-877-870-5610 (numéro gratuit) ou Le taux d'humidité relative doit être compris entre 20 et 80 % .
  • Page 25 PTS Diagnostics garantit l’analyseur CardioChek Plus contre tout défaut de matériaux ou de service clientèle de PTS Diagnostics (L – V, de 8 h à 20 h US EST) ou votre distributeur fabrication pendant une durée de deux ans à compter de la date d’achat initiale ; garantie local agréé...
  • Page 26 Signification des symboles Index Symboles Aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Analyse (de sang) .
  • Page 29 PLANETE MEDICALE 7, avenue Clément Ader 31770 Colomiers Ligne directe : 05 61 32 84 30 Fax : 05 61 31 64 42 E-mail : contact@planetemedicale.com Site Internet : www.planetemedicale.com Polymer Technology Systems, Inc . 4600 Anson Boulevard, Whitestown, IN 46075 USA Ligne directe : +1-317-870-5610 · Numéro gratuit à l’intérieur des États-Unis : 1-877-870-5610 · Fax : +1-317-870-5608 E-mail : customerservice@ptsdiagnostics .

Ce manuel est également adapté pour:

2700