Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Anschluss / Connection / Connexion / Conexión
CDC-0252-5-ACB
Siehe auch ACB Planungshandbuch / See also ACB planning manual /
Voir aussi Manuel de planification ACB / Véase también el manual de planificación ACB.
Abzweigdose /
Junction box /
Boîte de dérivation /
Caja de conexión
230 V AC
50 Hz
L
N
PE
L+N nicht vertauschen! PE anschließen! /
Do not reverse L+N! Connect PE! /
Ne pas intervertir L+N ! Raccorder PE ! /
¡No confundir L+N! ¡Conectar la puesta a tierra!
* Terminierung / Termination / Terminaison / Terminación:
Das ACB Segment muss mit 2 Widerständen (110 Ω) terminiert werden.
Die Widerstände werden jeweils am Ende der Leitung angeschlossen. /
The ACB segment must be terminated with 2 resistors (110 Ω).
The resistors must in each case be connected at the end of the cable. /
Le segment ACB doit être terminé par 2 résistances (110 Ω).
Les résistances doivent être raccordées à l'extrémité de la ligne. /
El segmento ACB se debe terminar con 2 resistencias (110 Ω).
Las resistencias deben conectarse siempre al final del cable.
** Widerstand integriert / Integrated resistor / Résistance intégrée / Resistencia integrada
*** Gegen Kurzschluss sichern / Protect wire against short circuit /
Protéger contre les courts-circuits / Proteger contra cortacircuitos
99.827.07 1.2/02/19

Modbus RTU

CDC-0252-5-ACB
BSY+
Master
L
L
N
***
DE/EN/FR/ES
Abzweigdose /
Junction box /
Boîte de dérivation /
Caja de conexión
Mot. a / +24V
(WH)
*
Mot. b / GND
(BN)
110 Ω*
ACB.A
(OG)
ACB.B
(GY)
BSY+.a
(YE)
***
BSY+.b
(GN)
***
Meldungskabel /
Signalling cable /
Câble de signalisation /
Cable de señalización
CDC-0252-5-ACB
Modbus RTU
Master
21/24

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières