Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PXIBT
PXIBT100.2
AMPLIFIED CONTROLLER FOR
BLUETOOTH
Owner's Manual | English
Manual del Propietario | Español
AMPLIFICADOR DEL PXIBT
Benutzerhandbuch | Deutsch
VERSTÄRKER DER PXIBT
Manuel d'utilisation | Française
AMPLIFICATEUR DE PXIBT
2016 PXiBT100.2 Rev G.indd 1
2016 PXiBT100.2 Rev G.indd 1
STEREO INTEGRATED
AMPLIFIER
®
DEVICES
12/8/2015 11:35:13 AM
12/8/2015 11:35:13 AM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kicker PXIBT100.2

  • Page 1 Owner’s Manual | English Manual del Propietario | Español AMPLIFICADOR DEL PXIBT Benutzerhandbuch | Deutsch VERSTÄRKER DER PXIBT Manuel d’utilisation | Française AMPLIFICATEUR DE PXIBT 2016 PXiBT100.2 Rev G.indd 1 2016 PXiBT100.2 Rev G.indd 1 12/8/2015 11:35:13 AM 12/8/2015 11:35:13 AM...
  • Page 2 1-5/8, 4 Width [in, cm] 3-7/16, 8.7 Pro Tip: To get the best performance from your new KICKER Amplifi er and extend the warranty by 1 year, use genuine KICKER accessories and wiring. INSTALLATION Mount the PXIBT100.2 using the included screws.
  • Page 3 Use the cut-out template below to assist in the installation. 1m cable Use the included 1.5m remote extension cable if necessary Width: 86mm Height: Depth: 18mm 41mm 2016 PXiBT100.2 Rev G.indd 3 2016 PXiBT100.2 Rev G.indd 3 12/8/2015 11:35:28 AM 12/8/2015 11:35:28 AM...
  • Page 4 Wiring: Disconnect the vehicle’s battery to avoid an electrical short. Connect the PXIBT harness to the amplifi er. A good ground connection is important. If this PXIBT100.2 is mounted in the front fairing of a motorcycle, it will be best to extend the ground wire all the way to the battery.
  • Page 5 ‘disovery mode’ on your audio device. Select ‘KICKER PXIBT’ on your audio device. The Bluetooth icon will be solid blue when connected and ready to play. If the Bluetooth icon fl ashes blue slowly, the unit is paired with a device, but not connected.
  • Page 6 TROUBLESHOOTING If your PXIBT100.2 does not appear to be working, check the obvious things fi rst such as blown fuses, poor or incorrect wiring connections, incorrect setting of crossover switch and gain controls, etc. There is a Power Protection LED on the side power panel of your unit. Depending on the state of the unit and the vehicle’s charging system, the LED will glow either Red or Blue.
  • Page 7 1-5/8, 4 Ancho [pulg., mm] 3-7/16, 8.7 Consejo profesional: Para lograr el mejor desempeño de su nuevo amplifi cador KICKER y ampliar la garantía por 1 año, use los accesorios y el cableado KICKER originales. INSTALACIÓN Monte el PXIBT100.2 usando los tornillos incluidos.
  • Page 8 1m cable Si es necesario, use el 1.5m cable de extensión remota incluido Ancho: 86 mm Altura: Profundidad: 18 mm 41 mm 2016 PXiBT100.2 Rev G.indd 8 2016 PXiBT100.2 Rev G.indd 8 12/8/2015 11:35:29 AM 12/8/2015 11:35:29 AM...
  • Page 9 Instale un fusible de 15 A al cable constante de +12 V. La instalación del fusible debe estar dentro de los 18 in (45 cm) de la batería y en línea con el cable de energía del arnés, el cual se conecta a su unidad PXIBT100.2.
  • Page 10 "modo detección" en su dispositivo de audio. Seleccione "KICKER PXIBT" en su dispositivo de audio. El ícono de Bluetooth será azul sólido cuando se conecte y esté listo para reproducir. Si el ícono de Bluetooth parpadea en azul con lentitud, la unidad está...
  • Page 11: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si pareciera que su PXIBT100.2 no está funcionando, compruebe primero las cosas obvias tales como fusibles fundidos, conexión de cableado mala o incorrecta, confi guración incorrecta del interruptor de frecuencias y control de ganancias, etc. Hay un LED de protección de energía en el panel de energía lateral de su unidad. Dependiendo del estado de la unidad y del sistema de carga del vehículo, el LED brillará...
  • Page 12 1-5/8, 4 Breite [Zoll, cm] 3-7/16, 8,7 Profi -Tipp: Um die beste Leistung von Ihrem neuen KICKER-Verstärker zu erhalten und die Garantie um ein Jahr zu verlängern, verwenden Sie originale KICKER-Zubehörteile und Kabel. INSTALLATION Befestigen Sie den PXIBT100.2 mit den beiliegenden Schrauben.
  • Page 13 Fernbedienung sind Ihre alleinige Verantwortung. Die Schablone unten hilft Ihnen bei der Installation. 1m kable Verwenden Sie gegebenenfalls das beiliegende Verlängerungskabel. Breite: 86mm Höhe: Tiefe: 18mm 41mm 2016 PXiBT100.2 Rev G.indd 13 2016 PXiBT100.2 Rev G.indd 13 12/8/2015 11:35:29 AM 12/8/2015 11:35:29 AM...
  • Page 14 Verkabelung: Klemmen Sie die Fahrzeugbatterie ab, um einen Kurzschluss zu verhindern. Verbinden Sie den PXIBT-Kabelstrang mit dem Verstärker. Ein guter Masseanschluss ist wichtig. Wenn der PXIBT100.2 in der vorderen Verkleidung eines Motorrads befestigt wird, sollte das Erdungskabel bis zur Batterie reichen.
  • Page 15 Bluetooth-LED schnell blau blinkt. Um ein Audiogerät zu koppeln, wechseln Sie auf der Einheit in den Kopplungsmodus und auf Ihrem Audiogerät in den Suchmodus. Wählen Sie ‘KICKER PXIBT’ auf Ihrem Audiogerät aus. Das Bluetooth-Symbol ist blau, wenn das Gerät verbunden und die Wiedergabe möglich ist.
  • Page 16 Bei einem falschen Anschluss können die Sicherungen des Verstärkers durchbrennen oder andere wichtige Fahrzeugsysteme beschädigt werden. Falls Sie weitere Fragen zu Installation oder zum Betrieb Ihres neuen KICKER-Produkts haben, wenden Sie sich an Ihren KICKER-Vertragshändler. Für weitere Informationen zur Installation klicken Sie auf die Registerkarte SUPPORT auf der KICKER-Startseite www.kicker.com.
  • Page 17 1-5/8, 4 Largeur [po, cm] 3-7/16, 8,7 Conseil de pro : pour obtenir les meilleures performances de votre nouvel amplifi cateur KICKER et pour étendre sa garantie à 1 an, utilisez des accessoires et du câblage KICKER d'origine. INSTALLATION Montez le PXIBT100.2 avec les vis incluses.
  • Page 18 Utilisez le gabarit découpé ci-dessous pour faciliter l'installation. 1m câble Utilisez la rallonge de télécommande incluse si nécessaire. Largeur : 86 mm Hauteur : Profondeur : 18 mm 41 mm 2016 PXiBT100.2 Rev G.indd 18 2016 PXiBT100.2 Rev G.indd 18 12/8/2015 11:35:30 AM 12/8/2015 11:35:30 AM...
  • Page 19: Utilisation

    Câblage : débranchez la batterie du véhicule afi n d'éviter un court-circuit électrique. Branchez le faisceau du PXIBT à l'amplifi cateur. Une bonne connexion à la masse est importante. Si ce PXIBT100.2 est monté dans le carénage avant d'une moto, il sera préférable de prolonger le fi l de masse jusqu'à la batterie.
  • Page 20 OFF (inactif) selon la confi guration des commutateurs 1 et 2. Ne basculez jamais les commutateurs avec le système audio en marche ! Lecture de la musique : le PXIBT100.2 est conçu pour recevoir l'audio via le protocole de transfert Bluetooth, l'entrée auxiliaire 3,5 mm et l'entrée USB. L'entrée USB supporte les formats de fi chiers MP3 et WMA.
  • Page 21: Dépannage

    DÉPANNAGE Si votre PXIBT100.2 ne semble pas fonctionner, vérifi ez d'abord des points évidents tels que les fusibles fondus, les connexions de câblage lâches ou incorrectes, le réglage incorrect du commutateur de fi ltre et des commandes de gain, etc. Le panneau d'alimentation latéral de votre unité comporte un voyant DEL de protection d'alimentation.
  • Page 22 Defective merchandise should be returned to your local Authorized Stillwater Designs (KICKER) Dealer for warranty service. Assistance in locating an Authorized Dealer can be found at www.kicker.com or by contacting Stillwater Designs directly. You can confi rm that a dealer is authorized by asking to see a current authorized dealer window decal.
  • Page 23: International Warranty

    La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi...
  • Page 24 ©2015 Stillwater Designs® 2016 PXiBT100.2 Rev G.indd 24 2016 PXiBT100.2 Rev G.indd 24 12/8/2015 11:35:30 AM 12/8/2015 11:35:30 AM...