Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Installation Instructions
Instrucciones de instalación
Instructions d'installation
English/Español/Français
Kenmore Elite
Gas Range
Estufa a gas
Cuisinière à gaz
P/N W11024188A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
®
IMPORTANT:
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANTE:
Instalador: Deje las instrucciones de instalación con el propietario.
Propietario: Conserve las instrucciones de instalación para referencia futura.
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KENMORE ELITE W11024188A

  • Page 1 Instrucciones de instalación Instructions d’installation English/Español/Français Kenmore Elite ® Gas Range Estufa a gas Cuisinière à gaz P/N W11024188A Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 www.sears.ca IMPORTANT: Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS RANGE SAFETY ..............2 Make Gas Connection ..............10 Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged ..... 11 INSTALLATION REQUIREMENTS ..........4 Electronic Ignition System ............. 11 Tools and Parts .................4 Remove/Replace Drawer ............. 12 Location Requirements ..............4 Oven Door..................12 Electrical Requirements ..............6 Complete Installation ..............
  • Page 3 WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell. Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA. For more information, contact your gas supplier. If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions. IMPORTANT: Do not install a ventilation system that blows air downward toward this gas cooking appliance.
  • Page 4: Installation Requirements

    INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Location Requirements Gather the required tools and parts before starting installation. IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Read and follow the instructions provided with any tools Do not obstruct flow of combustion and ventilation air. listed here.
  • Page 5: Cabinet Dimensions

    Mobile Home - Additional Installation Requirements Cabinet Dimensions The installation of this range must conform to the Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm) Manufactured Home Construction and Safety Standard, countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth, and Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for 36" (91.4 cm) countertop height.
  • Page 6: Electrical Requirements

    Electrical Requirements Gas Supply Requirements WARNING WARNING Electrical Shock Hazard Explosion Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Use a new CSA International approved gas supply line. Do not remove ground prong. Install a shut-off valve. Do not use an adapter. Securely tighten all gas connections.
  • Page 7: Burner Input Requirements

    Flexible Metal Appliance Connector: Gas Pressure Regulator If local codes permit, a new CSA design-certified, ■ The gas pressure regulator supplied with this range must be 4 to 5 ft (122 to 152.4 cm) long, 1/2" or 3/4" used. The inlet pressure to the regulator should be as follows (1.3 or 1.9 cm) I.D.
  • Page 8: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Unpack Range Install Anti-Tip Bracket WARNING WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install range. Failure to do so can result in back or other injury. 1. Remove shipping materials, tape, and film from the range. Keep cardboard bottom under range.
  • Page 9: Floor Mounting

    Adjust Leveling Legs 4. Drill two 1/8" (3 mm) holes that correspond to the bracket holes of the determined mounting method. 1. If range height adjustment is necessary, use a wrench See the following illustrations. or pliers to loosen the 4 leveling legs. Floor Mounting This may be done with the range on its back or with the range supported on 2 legs after the range has been placed...
  • Page 10: Level Range

    Level Range 3. Use a 15/16" (2.4 cm) combination wrench and an adjustable wrench to attach the flexible connector to 1. Place level on the oven bottom, as indicated in one of the the adapters. 2 figures below, depending on the size of the level. Check IMPORTANT: All connections must be wrench-tightened.
  • Page 11: Verify Anti-Tip Bracket Is Installed And Engaged

    Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged 1. Slide range into final location, making sure rear leveling leg slides into anti-tip bracket. 2. Remove the storage drawer. See the “Remove/Replace Drawer” section. 3. Use a flashlight to look underneath the bottom of the range. 4. Visually check that the rear range foot is inserted into the slot of the anti-tip bracket.
  • Page 12: Remove/Replace Drawer

    Remove/Replace Drawer Check Operation of Oven Bake Burner Remove all items from inside the storage drawer, and then 1. Press BAKE. allow the range to cool completely before attempting to 2. Press the Start keypad. remove the drawer. The oven burner should light within 8 seconds. The first To Remove: time a burner is lit, it may take longer than 8 seconds 1.
  • Page 13: Complete Installation

    Complete Installation To Replace: 1. Insert both hanger arms into the door. Be sure that the hinge 1. Check that all parts are now installed. If there is an notches are engaged in the oven doorframe. extra part, go back through the steps to see which step was skipped.
  • Page 14: Gas Conversions

    GAS CONVERSIONS Gas conversions from Natural gas to propane or from propane Propane Conversion to Natural gas must be done by a qualified installer. WARNING WARNING Explosion Hazard Tip Over Hazard Use a new CSA International approved gas supply line. A child or adult can tip the range and be killed. Install a shut-off valve.
  • Page 15 3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap. 3. Apply masking tape to the end of a 9/32" (7 mm) nut driver to help hold the gas orifice spud in the nut driver 4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a while changing it.
  • Page 16 7. Replace the “47” spud with a “56” spud. Install the To Convert Oven Bake Burner (Natural Gas propane bake burner orifice spud, turning it clockwise to Propane) until snug. 1. Remove the oven racks and the oven door. See the “Oven IMPORTANT: Do not overtighten.
  • Page 17: Natural Gas Conversion

    Natural Gas Conversion 4. Apply masking tape to the end of a 3/8" (1 cm) nut driver to help hold the gas orifice spud in the nut driver while WARNING changing it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove by turning the Natural gas broil burner orifice hood counterclockwise to remove.
  • Page 18 3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap. 3. Apply masking tape to the end of a 9/32" (7 mm) nut driver to help hold the gas orifice spud in the nut driver 4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a while changing it.
  • Page 19 3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front 7. Replace the “56” spud with a “47” spud. Install the Natural of the panel is away from the front frame. Remove from gas bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug. oven and set it aside on a covered surface.
  • Page 20: Adjust Flame Height

    5. Replace the “100” hood with a “155” hood. Install the Natural gas broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug. IMPORTANT: Do not overtighten. A. Low flame B. High flame To Adjust Standard Burner: The flame can be adjusted using the adjustment screw in the center of the valve stem.
  • Page 21 4. Replace the control knob. 4. If the oven bake flame needs to be adjusted, locate the air shutter near the center rear of the drawer cavity 5. Test the flame by turning the control from the low position behind the access panel. Loosen the locking screw and to the high position, checking the flame at each setting.
  • Page 22: Seguridad De La Estufa

    ÍNDICE SEGURIDAD DE LA ESTUFA ..........22 Conexión del suministro de gas ..........30 Verifique que el soporte antivuelco REQUISITOS DE INSTALACIÓN ..........24 esté instalado y enganchado ............31 Herramientas y piezas ..............24 Sistema de encendido electrónico ..........31 Requisitos de ubicación ............... 24 Retire/vuelva a colocar el cajón ..........32 Requisitos eléctricos ..............
  • Page 23 ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato. Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o CSA (Asociación canadiense de seguridad). Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas. Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de “Pasos que usted debe seguir si huele a gas”.
  • Page 24: Requisitos De Instalación

    REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Requisitos de ubicación Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de IMPORTANTE: Respete todos los códigos y las ordenanzas comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas vigentes. No obstruya el flujo de aire para la combustión y la con todas las herramientas que se enumeran.
  • Page 25: Dimensiones Del Armario

    Requisitos de instalación adicionales para casas rodantes Dimensiones del armario La instalación de esta estufa debe ajustarse a la Norma para Las dimensiones de la abertura del armario que se muestra la construcción y la seguridad de casas fabricadas, título 24 son para una profundidad de mostrador de 25"...
  • Page 26: Requisitos Eléctricos

    Requisitos eléctricos No es necesario enchufar esta estufa en un tomacorriente ■ con GFCI (disyuntor diferencial). Se recomienda no enchufar una estufa con encendido con chispa eléctrica ni ningún otro electrodoméstico importante en un tomacorriente de pared con GFCI ya que puede causar la desconexión del GFCI durante el funcionamiento normal.
  • Page 27 Debe incluir una válvula de cierre. ■ Tipo de gas La línea de suministro debe equiparse con una válvula de Gas natural: cierre manual. Esta válvula debe estar en la misma habitación, pero fuera de la abertura de la estufa, por Esta estufa está...
  • Page 28: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Desempaque la estufa Instalación del soporte antivuelco ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de peso excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la estufa. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Peligro de Vuelco 1.
  • Page 29: Montaje En La Pared

    Regule las patas niveladoras 1. Taladre dos orificios de 1/8" (3 mm), que correspondan a los orificios del soporte para el método de montaje que 1. Si es necesario regular la altura de la estufa, use una llave haya determinado. Vea las ilustraciones a continuación. o pinzas para aflojar las 4 patas niveladoras.
  • Page 30: Nivelación De La Estufa

    Nivelación de la estufa 3. Use una llave de combinación de 15/16" y una llave regulable para fijar el conector flexible a los adaptadores. 1. Coloque un nivel sobre la parte inferior del horno, como se IMPORTANTE: Todas las conexiones ajustarse con una indica en una de las 2 figuras a continuación, según el llave.
  • Page 31: Verifique Que El Soporte Antivuelco Esté Instalado Y Enganchado

    A. Tapa del quemador D. Electrodo encendedor B. Abertura del tubo de gas E. Soporte de orificio C. Base del quemador 6. Coloque las tapas de los quemadores sobre las bases de los quemadores apropiados. IMPORTANTE: Las bases de las tapas pequeñas y medianas son distintas.
  • Page 32: Retire/Vuelva A Colocar El Cajón

    Si los quemadores no se encienden como es debido: Verifique el funcionamiento del quemador de asar Gire la perilla de control de la superficie de cocción hasta del horno ■ la posición Off (Apagado). 1. Cierre la puerta del horno. Verifique que la estufa esté...
  • Page 33: Puerta Del Horno

    Puerta del horno Finalización de la instalación Para el uso normal de la estufa, se sugiere no retirar la puerta 1. Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si del horno. Sin embargo, si es necesario retirarla, asegúrese hay alguna pieza adicional, vuelva a realizar todos los de que el horno esté...
  • Page 34: Conversiones De Gas

    CONVERSIONES DE GAS Las conversiones de gas natural a propano o de propano a Conversión a propano gas natural deben ser hechas por un instalador competente. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Explosión Peligro de Vuelco Use una línea de suministro de gas nueva con aprobación de CSA International.
  • Page 35 3. Retire la cubierta plástica de la tapa del regulador de 3. Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de un presión de gas. sacatuercas de 9/32" (7 mm) para ayudar a mantener el tornillo de los orificios de gas natural en el sacatuercas 4.
  • Page 36 NOTA: Consulte la placa que indica modelo/serie/valores nominales, ubicada en el marco del horno detrás de la parte superior del lado izquierdo de la puerta del horno, para ver el tamaño correcto de los tornillos para cada ubicación de quemador. 5.
  • Page 37 6. Coloque el quemador para asar sobre la campana para el Para convertir el quemador de asar a la orificio del quemador para asar. Inserte el encendedor de parrilla del horno (de gas natural a propano) cerámica del quemador para asar en el orificio de la parte (en algunos modelos) posterior del horno.
  • Page 38: Conversión De Gas Natural

    Conversión de gas natural 3. Retire la cubierta plástica de la tapa del regulador de ADVERTENCIA presión de gas. 4. Gire la tapa del regulador de presión de gas en sentido antihorario con una llave de combinación de 5/8" (1,6 cm) para retirarla.
  • Page 39 3. Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de un Para convertir el quemador de hornear del horno sacatuercas de 9/32" (7 mm) para ayudar a mantener el (de propano a gas natural) tornillo de los orificios de gas natural en el sacatuercas mientras lo cambia.
  • Page 40 6. Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de un Para convertir el quemador de asar a la sacatuercas de 3/8" (1 cm) para ayudar a mantener el parrilla del horno (de propano a gas natural) tornillo de los orificios de gas natural en el sacatuercas (en algunos modelos) mientras lo cambia.
  • Page 41: Cómo Regular La Altura De La Llama

    Cómo regular la altura de la llama 6. Coloque el quemador para asar sobre la campana para el orificio del quemador para asar. Inserte el encendedor de cerámica del quemador para asar en el orificio de la parte Cómo regular la llama de quemadores de superficie posterior del horno.
  • Page 42 Para regular un quemador doble Cómo regular la llama del quemador de hornear (en algunos modelos): del horno (si es necesario) 1. Encienda el quemador y llévelo hasta el ajuste más bajo 1. Retire el cajón de almacenamiento (vea la sección “Retire/ en el cual estén encendidos ambos quemadores interno vuelva a colocar el cajón”).
  • Page 43 4. Si se debe regular la llama de hornear del horno, ubique Cómo regular la llama del quemador de asar el obturador de aire cerca de la parte posterior central del horno (si es necesario) de la cavidad del cajón detrás del panel de acceso. Afloje el tornillo de sujeción y rote el obturador de aire Presione BROIL (Asar) y, después, presione el botón Start hasta que aparezca la llama adecuada.
  • Page 44: Sécurité De La Cuisinière

    TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ..........44 Raccordement au gaz ..............52 Vérifier que la bride anti-basculement EXIGENCES D’INSTALLATION ..........46 est bien installée et engagée ............53 Outils et pièces ................46 Système d’allumage électronique ..........53 Exigences d’emplacement ............46 Enlever/replacer le tiroir ............. 54 Spécifications électriques ............
  • Page 45 AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz. Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA). Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local. En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”. IMPORTANT : Ne pas installer un système de ventilation avec évacuation de l'air vers le bas, qui évacuerait l'air vers cet appareil de cuisson à...
  • Page 46: Exigences D'installation

    EXIGENCES D’INSTALLATION Outils et pièces La cuisinière doit être installée à un endroit pratique dans ■ la cuisine. Rassembler les outils et pièces nécessaires avant Dans le cas d’une cuisinière encastrée, l’enceinte doit ■ d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions recouvrir complètement les côtés et l’arrière de la cuisinière.
  • Page 47: Dimensions Du Produit

    Autres critères à respecter pour une installation en résidence Dimensions du placard mobile : Les dimensions de l’espace entre les placards correspondent Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une ■ à une installation entre des placards de 24" (61,0 cm) résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher de profondeur, avec plan de travail de 25"...
  • Page 48: Spécifications Électriques

    Spécifications électriques Le comportement de cette cuisinière ne change pas si ■ elle est branchée à un circuit protégé par disjoncteur différentiel. Toutefois, le déclenchement intempestif du disjoncteur différentiel en utilisation normale peut se produire du fait de la nature des cuisinières à gaz à allumage électronique.
  • Page 49: Canalisation D'alimentation En Gaz

    Robinet d’arrêt nécessaire ■ Type de gaz La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet Gaz naturel : d'arrêt manuel. Ce robinet doit être séparé de l'ouverture de la cuisinière, mais il doit se trouver dans la même pièce, par Cette cuisinière a été configurée à l'usine pour l'alimentation exemple dans un placard adjacent.
  • Page 50: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Déballage de la cuisinière Installation de la bride antibasculement AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la cuisinière. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Risque de basculement 1.
  • Page 51: Montage Au Plancher

    Réglage des pieds de nivellement 4. Percer deux trous de 1/8" (3 mm) qui correspondent aux trous de la bride selon la méthode de montage déterminée. 1. Si un ajustement de la hauteur de la cuisinière est Voir les illustrations suivantes. nécessaire, utiliser une clé...
  • Page 52: Réglage De L'aplomb De La Cuisinière

    Raccordement typique par raccord flexible 4. Lorsque la cuisinière est à la hauteur souhaitée, vérifier que l’espace sous la cuisinière est suffisant pour loger la 1. Appliquer sur le filetage le plus petit des raccords de bride antibasculement. Avant de faire glisser la cuisinière à connexion un composé...
  • Page 53: Vérifier Que La Bride Anti-Basculement Est Bien Installée Et Engagée

    5. Aligner l’ouverture du tube d’arrivée de gaz de la base du brûleur avec le porte-gicleur situé sur la cuisinière, et d’aligner également l’électrode d’allumage avec l’encoche de la base du brûleur. A. Chapeau de C. Base du brûleur brûleur D. Électrode 7.
  • Page 54: Contrôle Du Fonctionnement Du Brûleur Du Gril

    Contrôle du fonctionnement des brûleurs Contrôle du fonctionnement du brûleur du gril de la table de cuisson 1. Fermer la porte du four. Brûleurs de surface ordinaires 2. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril). Enfoncer et tourner chaque bouton de commande à la 3.
  • Page 55: Porte Du Four

    Porte du four Terminer l’installation Il n’est pas recommandé d’enlever la porte du four pour une 1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. utilisation normale. Toutefois, si son démontage est nécessaire, S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes s’assurer que le four est éteint et froid.
  • Page 56: Conversions Pour Changement De Gaz

    CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ Les conversions pour changement de gaz naturel à propane ou Conversion pour l'alimentation de propane à gaz naturel doivent être effectuées par un au propane installateur qualifié. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d'explosion Risque de basculement Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz approuvée par la CSA International.
  • Page 57: Conversion Des Brûleurs De Surface (De Gaz Naturel À Gaz Propane)

    3. Ôter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur. 3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un tourne-écrou de 9/32" (7 mm) pour retenir le gicleur 4. Avec une clé mixte de 5/8" (1,6 cm), tourner le chapeau du du brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction.
  • Page 58: Conversion Du Brûleur De Cuisson Au Four (De Gaz Naturel À Gaz Propane)

    REMARQUE : Voir la plaque signalétique située sur le cadre du four, derrière le coin supérieur gauche de la porte du four pour connaître la taille de gicleur à utiliser pour chaque brûleur (selon sa position). 5. Placer le gicleur pour gaz naturel dans le sachet des gicleurs.
  • Page 59: Achever L'installation (De Gaz Naturel À Gaz Propane)

    6. Placer le brûleur de cuisson au gril sur l'injecteur femelle du Conversion du brûleur de cuisson au gril (de gaz brûleur de cuisson au gril. Insérer le dispositif d'allumage naturel à gaz propane) (sur certains modèles) céramique du brûleur du gril dans le trou situé à l'arrière du four.
  • Page 60: Conversion Pour L'alimentation Au Gaz Naturel

    Conversion pour l’alimentation au gaz naturel 4. Avec une clé mixte de 5/8" (1,6 cm), tourner le chapeau du AVERTISSEMENT détendeur dans le sens antihoraire pour l’enlever. REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le capuchon. Vue de côté - avant Risque de basculement Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un décès.
  • Page 61 3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un Conversion du brûleur de cuisson au four tourne-écrou de 9/32" (7 mm) pour retenir le gicleur du (de gaz propane à gaz naturel) brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le tourne-écrou sur le gicleur; tourner dans le sens antihoraire 1.
  • Page 62: Achever L'installation (De Gaz Propane À Gaz Naturel)

    7. Remplacer le gicleur “56” par un gicleur “47”. Installer le 5. Remplacer l’injecteur femelle “100” par un injecteur femelle gicleur pour gaz naturel du brûleur de cuisson au four en “155”. Installer l’injecteur femelle du brûleur du gril pour le tournant dans le sens horaire jusqu'à...
  • Page 63: Réglage De La Taille Des Flammes

    Réglage de la taille des flammes Réglage de la flamme des brûleurs de surface Réglage du brûleur double du gril (sur certains modèles) Régler la taille des flammes sur les brûleurs de la table de 1. Allumer le brûleur et le tourner au réglage le plus bas cuisson.
  • Page 64: Réglage De La Taille Des Flammes Sur Le Brûleur Du Gril (Le Cas Échéant)

    à travers le hublot du four. S’il est nécessaire de régler la taille des flammes, répéter les étapes 1 à 5. A. Vis de blocage B. Virole de réglage de l’admission d’air W11024188A ©2017. Sears Brands, LLC. 02/17...

Table des Matières