Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NBA5P521AB
NL Gebruiksaanwijzing | Oven
FR Notice d'utilisation | Four
DE Benutzerinformation | Backofen
aeg.com\register
aeg.com/register
3
26
50

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG NBA5P521AB

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing | Oven FR Notice d'utilisation | Four DE Benutzerinformation | Backofen NBA5P521AB aeg.com\register...
  • Page 2 INSTALLATIE / INSTALLATION / MONTAGE (*mm) min. 550 4x25 min. 560 www.youtube.com/electrolux min. 1500 www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation H05 V V - F (*mm) min. 550 4x25 min. 578 max. 590 min.
  • Page 3 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............8 4. BEDIENINGSPANEEL..................9 5.
  • Page 4 het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat en mobiele apparaten met de app.
  • Page 5 deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Page 6 • Controleer, voordat je het apparaat • De elektrische installatie moet een monteert, of de ovendeur onbelemmerd isolatieapparaat bevatten waardoor het opent. apparaat volledig van het lichtnet • Het apparaat is uitgerust met een afgesloten kan worden. Het elektrisch koelsysteem. Het moet worden isolatieapparaat moet een contactopening gebruikt met de elektrische voeding.
  • Page 7 • Reinig het apparaat regelmatig om te WAARSCHUWING! voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. Risico op schade aan het apparaat. • Reinig het apparaat met een vochtige • Om schade of verkleuring van het email te zachte doek. Gebruik alleen neutrale voorkomen: schoonmaakmiddelen.
  • Page 8 • Houd huisdieren uit de buurt van het het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor apparaat tijdens en na de pyrolytische gebruik in andere toepassingen en zijn reiniging en de initiële voorverwarming. niet geschikt voor verlichting in Kleine huisdieren (vooral vogels en huishoudelijke ruimten.
  • Page 9 • Grill-/braadpan Om het koken te regelen op basis van de Om te bakken en braden of als pan om vet temperatuur in het voedsel. in op te vangen. • Voedselsensor 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Het apparaat in- en uitschakelen Het apparaat is vergrendeld. Het apparaat inschakelen: 1.
  • Page 10 De software in dit product bevat verwijderbare inschuifrails terug in hun componenten die zijn gebaseerd op gratis oorspronkelijke positie. software en opensourcesoftware. AEG erkent de bijdragen van de gemeenschappen voor 5.3 Draadloze verbinding open software en robotica aan het ontwikkelingsproject.
  • Page 11 6.1 Verwarmingsfuncties 6.2 Notities over: Warmelucht (vochtig) Hetelucht Deze functie wordt gebruikt om te voldoen Voor het braden van vlees en het bakken van aan de energie-efficiëntieklasse en cakes. Stel een lagere temperatuur in dan bij ecodesign-vereisten (volgens EU 65/2014 en koken met boven + onderwarmte, omdat de ventilator de warmte gelijkmatig verdeelt in de EU 66/2014).
  • Page 12 naar de uit-stand om de oven uit te 2. Draai aan de bedieningsknop om te schakelen. selecteren . En druk op 8. Als het apparaat koud is, verwijdert u het 3. Draai aan de regelknop om een gerecht resterende water uit de uitsparing met te selecteren (P1 - P...).
  • Page 13 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Biefstuk, rauw (lang‐ zaam koken) 2; bakplaat Biefstuk, medium 1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm Bak het vlees een paar minuten in een hete pan. Plaats (langzaam koken) dikke stukken in het apparaat. Biefstuk, gaar (lang‐ zaam koken) Rundvleesfilet, gaar (lage temperatuur ga‐...
  • Page 14 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Kippenpoten, vers 3; bakplaat Als u eerst kippenpoten hebt gemarineerd, stel dan een lagere temperatuur in en kook ze langer. Hele eend 2 - 3 kg 2 braadschaal op bakrooster Leg het vlees op de braadschaal. Draai halverwege de bereidingstijd de eend om.
  • Page 15 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Vlees-/groentelasag‐ 1 - 1.5 kg 2; stoofschotel op bakrooster ne met droge pasta‐ bladen Aardappelgratin (ru‐ 1 - 1.5 kg 1; stoofschotel op bakrooster we aardappelen) Draai het gerecht na de helft van de bereidingstijd. Verse pizza, dun 100 ml;...
  • Page 16 7. EXTRA FUNCTIES 7.1 Blokkering (°C) Deze functie voorkomt dat de functie van het apparaat per ongeluk wordt gewijzigd. 30 - 115 12.5 Wanneer het apparaat wordt geactiveerd 120 - 195 terwijl het in gebruik is, vergrendelt het het bedieningspaneel, zodat de huidige 200 - 245 kookinstellingen ononderbroken blijven.
  • Page 17 De timer begint af te tellen op een ingestelde 8.3 Instellen: Kooktijd starttijd. 7. Wanneer de tijd is verstreken, drukt u op 1. Draai aan de knoppen om de verwarmingsfunctie te selecteren en de en draait u de knop voor de temperatuur in te stellen.
  • Page 18 Bakplaat / Diepe schaal Steek de hele naald van de voedselsensor in het midden van het vlees of de vis op het dikste gedeelte. Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. Plaats de bakplaat met de helling naar de achterkant van de binnenkant van de oven.
  • Page 19 9. Haal de stekker van de voedselsensor uit het stopcontact en haal het gerecht uit het apparaat. 10. AANWIJZINGEN EN TIPS 10.1 Kookadviezen Accessoire De temperatuur en kooktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Ze zijn Inzetniveau afhankelijk van het recept, de kwaliteit en de kwantiteit van de gebruikte ingrediënten.
  • Page 20 10.4 Informatie voor testinstituten Testen in overeenstemming met: EN 60350-1, IEC 60350-1. Bakken op één niveau Zachte cake zonder vet Hetelucht Bakrooster 45 - 60 Zachte cake zonder vet Boven + onder‐ Bakrooster 45 - 60 warmte Hetelucht Bakrooster 55 - 65 Appeltaart Boven + onder‐...
  • Page 21 Dagelijks gebruik • Reinig na elk gebruik de binnenkant van het apparaat. Vetophoping of andere resten kunnen brand veroorzaken. • Bewaar voedsel niet langer dan 20 minuten in het apparaat. Droog de binnenkant van het apparaat na elk gebruik alleen met een microvezeldoek. Accessoires 4.
  • Page 22 Als het reinigen begint, wordt de deur van het 5. Pak de deur aan de zijkanten met beide apparaat vergrendeld en is de lamp uit. handen vast en trek deze onder een Totdat de deur wordt ontgrendeld, toont het opwaartse hoek weg van de oven. 6.
  • Page 23 2. Haal de stekker uit het stopcontact. 2. Reinig de glasafdekking. 3. Leg de doek op de vloer van de oven. 3. Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp. Bovenlamp 4. Installeer het glazen deksel. 1. Draai het glazen deksel om die te verwijderen.
  • Page 24 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Modelnummer NBA5P521AB 944035069 Energie-efficiëntie-index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 1.09 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.69 kWh/cyclus...
  • Page 25 Raadpleeg het hoofdstuk "Vóór het eerste minimaal 3-10 minuten voor het einde van het gebruik" voor richtlijnen over het in- en koken. De restwarmte binnen in het apparaat uitschakelen van de draadloze zal blijven koken. netwerkverbinding. Gebruik de restwarmte om het voedsel warm te houden of andere gerechten op te warmen.
  • Page 26 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............26 2.
  • Page 27 l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
  • Page 28 toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Page 29 2.2 Branchement électrique • Fermez bien la porte de l'appareil avant de brancher la fiche à la prise secteur. • Cet appareil est fourni avec une fiche AVERTISSEMENT! électrique et un câble d’alimentation. Risque d'incendie ou d'électrocution. 2.3 Utilisation • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié.
  • Page 30 – ne placez jamais de feuilles • Si vous utilisez un spray pour four, suivez d'aluminium directement sur le fond de les consignes de sécurité figurant sur son la cavité de l'appareil. emballage. – ne versez pas d'eau directement dans 2.5 Nettoyage par pyrolyse l'appareil chaud.
  • Page 31 initial. Les petits animaux de compagnie l’appareil. Elles ne sont pas destinées à (en particulier les oiseaux et les reptiles) être utilisées dans d'autres applications et peuvent être très sensibles aux ne conviennent pas à l’éclairage des changements de température et aux pièces d’un logement.
  • Page 32 • Plat à rôtir Pour contrôler la cuisson en fonction de la Pour cuire et rôtir ou comme plat pour température des aliments. récupérer la graisse. • Sonde de cuisson 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Allumer et éteindre l'appareil L’appareil est verrouillé. Pour allumer l'appareil : 1.
  • Page 33 Le logiciel de ce produit contient des de l’eau chaude et un détergent doux. composants basés sur un logiciel libre et 7. Remettez les accessoires et les supports ouvert. AEG reconnaît pleinement les d’étagère amovibles à leur position contributions du logiciel ouvert et des initiale.
  • Page 34 (dossier NIUS) de licence applicables, rendez-vous sur : 6. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant Durant certains modes de cuisson, la sécurité. l’éclairage peut s’éteindre automatiquement à...
  • Page 35 1. Assurez-vous que l’appareil est froid. dédiés. Les programmes commencent par 2. Remplir le creux de la cavité avec 250 ml une configuration appropriée. Vous pouvez d’eau du robinet au maximum. régler la durée et la température pendant la Ne remplissez pas le bac de la cavité en cuisson.
  • Page 36 Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti de bœuf, sai‐ gnant 2 ; plateau de cuisson 1 - 1.5 kg ; 4 à Rôti de bœuf, à point Faire frire la viande pendant quelques minutes dans une 5 cm d’épaisseur poêle chaude. Insérez-le dans l’appareil. Rôti de bœuf, bien cuit Steak de bœuf, à...
  • Page 37 Plat Poids Niveau/Accessoire Gigot d’agneau avec 1.5 - 2 kg ; 7 à 2 ; plat à rôtir sur plateau de cuisson 9 cm d’épaisseur Ajoutez du liquide. Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson. Poulet entier 1 - 1.5 kg ;...
  • Page 38 Plat Poids Niveau/Accessoire Pommes de terre au 1 kg 2; plateau de cuisson four Placez les pommes de terre entières avec la peau sur un plateau de cuisson. Pommes quartiers 1 kg 3 ; plateau de cuisson recouvert de papier sulfurisé Coupez les pommes de terre en morceaux.
  • Page 39 Réglage Valeur Réglage Valeur Compteur Marche / Arrêt Ignorer Réseau Oui/Non Eclairage four Marche / Arrêt Mode démo Code d'activation : 2468 Préchauffage rapide Marche / Arrêt Version du logiciel Contrôle Nettoyage conseillé Marche / Arrêt Réinitialiser tous les Oui/Non réglages Wi-Fi Marche / Arrêt...
  • Page 40 8. FONCTIONS DE L'HORLOGE 8.1 Description des fonctions du 8.4 Réglage : Démarrage retardé minuteur 1. Tournez les molettes pour sélectionner un mode de cuisson et régler la température. Pour régler un compte à rebours. Lors‐ que le minuteur termine le décompte, 2.
  • Page 41 9. UTILISATION DES ACCESSOIRES Il y a deux températures à régler : AVERTISSEMENT! • - la température à l’intérieur de Reportez-vous aux chapitres concernant l’appareil. Elle doit être d’au moins 25 °C la sécurité. plus élevée que la température à cœur des aliments.
  • Page 42 cocotte. La sonde de cuisson doit être Reportez-vous au chapitre « Description stable en un seul endroit pendant la du produit ». cuisson. Pour y parvenir, utilisez un L'affichage indique la température actuelle de ingrédient solide. Utilisez le rebord du plat la sonde de cuisson.
  • Page 43 Gratin de pâtes 200 - 220 45 - 55 Gratin de pommes de terre 180 - 200 70 - 85 Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagnes 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Pudding au pain 190 - 200 55 - 70...
  • Page 44 Cuisson sur plusieurs niveaux Sablé Chaleur tournante Plateau de cuis‐ 25 - 45 2 et 4 Petits gâteaux, 20 par pla‐ Chaleur tournante Plateau de cuis‐ 25 - 35 2 et 4 teau Génoise allégée Chaleur tournante Grille métallique 45 - 55 2 et 4 Tarte aux pommes Chaleur tournante...
  • Page 45 Lorsque le nettoyage commence, la porte de l’appareil se verrouille et l’éclairage s’éteint. La porte se déverrouille lorsque l’affichage indique 8. Après le nettoyage, tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt. 9. Attendez que l'appareil soit froid et que la porte se déverrouille.
  • Page 46 5. Tenez la porte en plaçant vos mains de Après le nettoyage, effectuez les étapes ci- chaque côté et soulevez-la en la tirant en dessus dans le sens inverse. Installez biais vers le haut. d'abord le plus petit des panneaux, puis le 6.
  • Page 47 12.1 Que faire si... Problème Vérifiez que… Vous ne pouvez pas mettre l’appareil en marche ni le L’appareil est correctement branché à l’électricité. faire fonctionner. L’appareil ne chauffe pas. L’arrêt automatique est désactivé. L’appareil ne chauffe pas. La porte de l’appareil est fermée. L’appareil ne chauffe pas.
  • Page 48 13.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur Identification du modèle NBA5P521AB 944035069 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐...
  • Page 49 Cuisson avec ventilation garder les aliments au chaud. La température Si possible, utilisez les fonctions de cuisson ou le voyant de chaleur résiduelle s'affichent. avec la ventilation pour économiser de Cuisson avec l'éclairage éteint l'énergie. Éteignez l'éclairage en cours de cuisson. Ne Chaleur résiduelle l'allumez que lorsque vous en avez besoin.
  • Page 50 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................50 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............52 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................56 4. BEDIENFELD....................56 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME............. 57 6.
  • Page 51 von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
  • Page 52 • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Page 53 • Montieren Sie das Gerät an einem • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie sicheren und geeigneten Ort, der den das Gerät von der Stromversorgung Montageanforderungen entspricht. trennen möchten. Ziehen Sie stets am • Die Mindestabstände zu anderen Geräten Netzstecker.
  • Page 54 2.4 Reinigung und Pflege • Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in Kontakt kommen. WARNUNG! • Verwenden Sie immer Glas und Gläser, Verletzungsgefahr, Brandgefahr oder die zum Einkochen geeignet sind. Beschädigung des Geräts. •...
  • Page 55 • Halten Sie Kinder während der Pyrolyse • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß und separat verkaufter Ersatzlampen: und die heiße Luft wird durch die vorderen Diese Lampen müssen extremen Kühllüftungsöffnungen freigesetzt. physikalischen Bedingungen in •...
  • Page 56 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Garraumvertiefung Einschubebenen 3.2 Zubehör • Kombirost Für Kuchenformen, ofenfestes Kochgeschirr, Bratengerichte, Kochgeschirr/Gerichte. • Backblech Für feuchte Kuchen, Backwaren, Brot, große Braten, Tiefkühlmahlzeiten und zum Auffangen tropfender Flüssigkeiten, z. B. Fett beim Braten von Lebensmitteln auf Bedienfeld einem Kombirost.
  • Page 57 Das Gerät ist verriegelt. Garzeit ist eingeschaltet. Untermenü: Koch-Assistent. Zeit Zeitvorwahl ist eingeschaltet. Untermenü: Reinigung. Uptimer ist eingeschaltet. Untermenü: Einstellungen Wi-Fi ist eingeschaltet. Schnellaufheizung ist eingeschaltet. Fernsteuerung ist eingeschaltet. Dampfgaren ist aktiviert. Fortschrittsbalken – Zeigt visuell an, wann das Gerät die eingestellte Tem‐ Temperatursensor ist eingeschaltet.
  • Page 58 5.4 Softwarelizenzen „Energieeffizienz“. Die Software in diesem Produkt enthält Bauteile, die auf kostenloser und Open- Source-Software basieren. AEG erkennt die Aus Sicherheitsgründen schaltet sich die Beiträge der offenen Software- und Roboter- Fernsteuerung nach 24 Std automatisch Communities zum Entwicklungsprojekt an.
  • Page 59 6.2 Hinweise zu: Feuchte Umluft 7. Drehen Sie nach Beendigung des Kochens den Knopf für die Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Ofenfunktionen in die Aus-Position, um Energieeffizienzklasse und der Ökodesign- den Backofen auszuschalten. Anforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU 8.
  • Page 60 Untermenü: Koch-Assistent Legende Legende Heizen Sie das Gerät auf, bevor Sie mit dem Kochen beginnen. Um die Funktion nutzen zu können, muss der Einschubebene. Siehe Kapitel „Produktbe‐ Temperatursensor angeschlossen sein. Siehe schreibung“. Kapitel „Verwendung des Zubehörs“. Füllen Sie die Garraumvertiefung zum Dampf‐ Das Display zeigt P und eine Nummer des garen mit Wasser.
  • Page 61 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Pulled Pork (Nieder‐ 1.5 - 2 kg 2; Backblech temperatur Garen) Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen. Schweinelende, 1 - 1.5 kg; 5 – 6 cm 2;...
  • Page 62 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Apfelkuchen 2; Kuchenform auf Kombirost Apfelkuchen 100 - 150 ml; 22-cm-Kuchenform auf Kombirost Brownies 2 kg Teig 3; tiefe Pfanne Muffins 100 - 150 ml; Muffin-Blech auf Kombi‐ rost Brotkuchen 2; Kastenform auf Kombirost Ofenkartoffeln 1 kg 2;...
  • Page 63 3. Drehen Sie den Bedienknopf, um die Einstellung auszuwählen. Drücken Sie Einstellung Wert Uptimer Ein / Aus 4. Drehen Sie den Bedienknopf, um den Beleuchtung Ein / Aus Wert einzustellen. Drücken Sie 5. Drehen Sie den Knopf für die Schnellaufheizung Ein / Aus Ofenfunktionen in die Aus-Position, um Menü...
  • Page 64 Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist. 8. UHRFUNKTIONEN 8.1 Beschreibung der 5. Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücken Sie Timerfunktionen und drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen auf die Position „Aus“. Einstellen einer Countdownzeit. Nach 8.4 Einstellung: Zeit Zeitvorwahl Ablauf der Zeit ertönt der Signalton.
  • Page 65 3. Drehen Sie den Bedienknopf, um die Uhr 2. Drehen Sie den Bedienknopf, um einzustellen. Uhrzeit auszuwählen. Siehe das Kapitel „Tägliche Verwendung“, Menü: 4. Drücken Sie Einstellungen. 9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Sie das Backblech mit Gefälle zur Rückseite WARNUNG! des Backofeninnenraums. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Page 66 4. Stecken Sie den Temperatursensor in die Buchse an der Seitenwand im Gerät ein. Siehe Kapitel „Produktbeschreibung“. Das Display zeigt die aktuelle Temperatur des Temperatursensors an. 5. Drücken Sie , um die Kerntemperatur des Sensors einzustellen. 6. Drehen Sie den Bedienknopf, um die Temperatur einzustellen.
  • Page 67 • Pizzapfanne - dunkel, nicht-reflektierend, Durchmesser 28cm Zubehör • Auflaufform - dunkel, nicht-reflektierend, Durchmesser 26cm Einschubebene • Auflaufförmchen - Keramik, Durchmesser 8cm, Höhe 5 cm Garzeit (Min) • Flan-Boden-Backform - dunkel, nicht reflektierend, Durchmesser 28cm 10.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör 10.3 Feuchte Umluft Verwenden Sie die dunklen und nicht...
  • Page 68 Törtchen, 20 pro Backblech Ober- / Unterhitze Backblech 20 - 30 Grill Kombirost Max. 1 - 2 Toast 2 Backformen diagonal platziert (Ø 20 cm). Die rechte muss etwas weiter vorne positioniert werden als die linke. Das leere Gerät aufheizen. Das leere Gerät 5 Min lang aufheizen.
  • Page 69 2. Lassen Sie den Essig bei 4. Drehen Sie den Knopf für die Umgebungstemperatur 30 Minuten lang Ofenfunktionen auf , um zu Menü zu die Kalkrückstände auflösen. gelangen. 3. Reinigen Sie den Garraum mit warmem 5. Drehen Sie den Bedienknopf, um Wasser und einem weichen Lappen.
  • Page 70 VORSICHT! Behandeln Sie das Glas vorsichtig, insbesondere an den Kanten der vorderen Scheibe. Das Glas kann zerbrechen. 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgekühlt ist. 2. Öffnen Sie die Tür vollständig. 10. Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die 3.
  • Page 71 12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 12.1 Was zu tun ist, wenn … Problem Prüfen… Das Gerät kann nicht eingeschaltet oder bedient wer‐ Das Gerät ist ordnungsgemäß an die Stromversorgung den. angeschlossen. Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Abschaltautomatik ist ausgeschaltet. Das Gerät erwärmt sich nicht.
  • Page 72 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Modellbezeichnung NBA5P521AB 944035069 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 1.09 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.69 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle...
  • Page 73 Restwärme Garen bei ausgeschalteter Beleuchtung Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, Schalten Sie die Lampe während des reduzieren Sie die Gerätetemperatur Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des wenn Sie sie benötigen. Garvorgangs.
  • Page 74 sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist als 100 cm² enthalten, und Geräte verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts beschränkt, bei denen mindestens eine der ein Altgerät des Endnutzers der gleichen äußeren Abmessungen mehr als 50 cm Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen beträgt.
  • Page 76 867381489-B-372024...