Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Mode d'emploi
Handleiding
Bedienungsanleitung
Chargeur rapide universel
Universele snellader
Universal-Akku-Schnellladegerät
micromaxx
®
MD 13769
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Micromaxx MD 13769

  • Page 1 Mode d‘emploi Handleiding Bedienungsanleitung Chargeur rapide universel Universele snellader Universal-Akku-Schnellladegerät micromaxx ® MD 13769...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis À propos de ce mode d’emploi ........4 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d’emploi................. 4 Utilisation conforme ............5 Consignes de sécurité ............. 7 3.1. Ne pas laisser d’appareils électriques entre les mains des enfants .............. 7 3.2.
  • Page 3: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d’emploi Lisez attentivement les consignes de sé- curité avant de mettre l’appareil en ser- vice. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans le mode d’emploi. Gardez toujours ce mode d’emploi à por- tée de main.
  • Page 4: Utilisation Conforme

    PRUDENCE ! Respecter les consignes pour éviter toute blessure et tout dommage matériel ! ATTENTION ! Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel ! REMARQUE ! Information supplémentaire pour l'utilisation de l'appareil. REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! Énumération / information sur des événements se •...
  • Page 5 L’appareil convient uniquement à un usage dans des pièces sèches. L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/com- merciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie est annulée : − Ne transformez pas l’appareil sans notre ac- cord et n’utilisez pas d’appareils supplémen- taires autres que ceux que nous avons nous- mêmes autorisés ou livrés.
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité 3.1. Ne pas laisser d’appareils électriques entre les mains des enfants • En cas d’ingestion, les batteries peuvent pré- senter un danger mortel. Conservez donc tou- jours l’appareil et les batteries hors de la portée des jeunes enfants. En cas d’ingestion d’une batterie, faites immédiatement appel à...
  • Page 7: Dysfonctionnements

    air ! • Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant réglementaire de 100 - 240 V~ 50/60 Hz facilement accessible. • Ne recouvrez pas l’appareil, celui-ci pourrait chauffer et être endommagé. • Utilisez l’appareil uniquement à température ambiante. Veillez à ce que : −...
  • Page 8: Nettoyage Et Entretien

    3.4. Nettoyage et entretien • Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le de la prise de courant. Utilisez pour le nettoyage un chiffon doux et sec. Évitez les solvants et produits d’entretien chimiques qui risqueraient d’endommager la surface et/ou les inscriptions de l’appareil. •...
  • Page 9 • En cas de fuite d’une batterie, évitez abso- lument tout contact du liquide de la batte- rie avec la peau ! Le liquide de la batterie peut provoquer des brûlures par acide ! • Essuyez le liquide de batterie qui a fui avec un chiffon sec et absorbant et évitez tout contact avec la peau, p.
  • Page 10: Vue D'ensemble De L'appareil

    4. Vue d’ensemble de l’appareil Compartiments de charge pour piles bloc 9 V Compartiments de charge pour piles cylindriques : pôle + LED de contrôle d’état de charge Compartiments de charge pour piles cylindriques : pôle - Cordon d’alimentation 5. Types de batteries rechargeables Cet appareil vous permet de recharger des batteries de type NiMH (nickel-hydrure métallique) et NiCd (nickel-cadmium).
  • Page 11: Désignations De Taille

    Les désignations de taille les plus courantes sont Micro, Mignon, Baby, Mono et bloc. Les tableaux ci-après vous donnent un aper- çu des désignations de taille et de type les plus fréquentes pour les batteries rechargeables avec cet appareil : 5.1.1. Désignations de taille Dési- gna- Micro...
  • Page 12: Détection Automatique De Fin De Charge

    6. Détection automatique de fi n de charge Cet appareil contrôle séparément le temps de charge des batte- ries de type NiCd et NiMH. Ce contrôle repose sur le processus -ΔU (« minus Delta U »). 6.1. Détection de fi n de charge selon «...
  • Page 13: Décharge Automatique

    6.2. Décharge automatique Les batteries NiCd sont tout d’abord déchargées automatique- ment puis rechargées. Avant d’être rechargées, les batteries NiCd doivent être déchargées pour prévenir l’effet mémoire avec le- quel les batteries qui ne sont pas complètement déchargées ne conservent leur capacité que jusqu’au point de la dernière dé- charge.
  • Page 14: Chargement De Batteries Nimh Et Nicd

    Signification Rouge / verte clignotant en Régénération alternance Rouge Charge Verte Chargée Attention : erreur pen- Rouge clignotante dant la charge Verte clignotante Pré-charge 7.3. Chargement de batteries NiMH et NiCd  Placez dans les compartiments de charge correspondants les batteries de type NiMH ou NiCd que vous souhaitez rechar- ger.
  • Page 15: Chargement De Piles Bloc 9 V

    « 7.2. Les affichages LED suivants sont possibles : » à la page 14). Le temps de charge est à cette occasion contrôlé indivi- duellement pour chaque batterie. Une fois le temps de charge écoulé, la LED de contrôle pour le compartiment de charge correspondant est allumée en vert en permanence et l’appa- reil commute automatiquement sur la charge de maintien afin d’éviter une décharge spontanée dans le chargeur.
  • Page 16: Temps De Charge

    la page 11. Le temps de charge dépend de l’âge et de la capacité totale des batteries. Le temps de charge maximal dans l’appareil est de 13 heures. L’appareil commute ensuite sur la charge de maintien. 7.5. Temps de charge REMARQUE Les temps de charge indiqués dans le tableau sont des valeurs approximatives.
  • Page 17: En Cas De Problèmes

    9. En cas de problèmes En cas de problème avec l’appareil, vérifiez tout d’abord si vous pouvez y remédier vous-même à l’aide du récapitulatif suivant. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre centre de service après-vente ou à...
  • Page 18: Recyclage

    10. Recyclage Emballage Pour le protéger pendant son transport, votre ap- pareil vous est livré dans un emballage constitué de matières premières qui peuvent être réutilisées ou recyclées. Appareil Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Conformément à...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    6mA avec pile bloc 9V Sous réserve de modifications techniques ! 12. Information relative à la conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 13769 est conforme aux exigences euro- péennes suivantes : • Directive CEM 2004/108/CE •...
  • Page 20: Mentions Légales

    13. Mentions légales Copyright © 2015 Tous droits réservés. Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright. La reproduction sous forme mécanique, élect- ronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant. Le copyright est la propriété...
  • Page 21 22 / 56...
  • Page 56 Medion B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Hotline: 022006198 Fax: 022006199 Hotline: 34-20 808 664 Fax: 34-20 808 665 Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be onder „service“ en „contact“. Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be unter „service“...

Table des Matières