5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
6.
6.1
6.2
7.
MANUTENZIONE
7.1
4.19 Securing covers and control unit
5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
6.
6.1
6.2
7.
7.1
4.19 Befestigung der Abdeckungen und des Schaltschrankes
5.
5.1
5.2
5.3
5.4
Vorsichtsmassnahmen
5.5
6.
6.1
6.2
Sicherheitseinrichtungen
7.
7.1
4.19 Fixation des couvertures et de la centrale
5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
6.
SECURITE
6.1
6.2
Sécurités
7.
7.1
7.2
4.19 Fijación coberturas y central
5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
6.
SEGURIDAD
6.1
6.2
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
8.
9.
10.
11.
12.
RICAMBI
12.1 Come richiedere i ricambi
12.2 Indice tavole ricambi
13.
14.
15.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
7.2
7.3
7.4
Lubrication
8.
PROBLEM
9.
STORAGE
10.
SCRAPPING
11.
DIAGRAM OF HYDRAULIC SYSTEM
DIAGRAM OF PNEUMATIC SYSTEM
12.
SPARE PARTS
12.1 How to order spare parts
12.2 Spare parts summary
13.
14.
15.
DECLARATION OF CONFORMITY
7.2
7.3
7.4
Schmierung
8.
BETRIEBSSTÖRUNGEN
9.
EINLAGERUNG
10.
VERSCHROTTUNG
11.
SCHALTPLAN ELEKTROANLAGE
SCHALTPLAN ÖLDYNAMISCHE ANLAGE
SCHALTPLAN DRUCKLUFTANLAGE
12.
ERSATZTEILE
12.1 Ersatzteilanforderung
12.2 Tafelverzeichnis
13.
14.
ERKENNUNGSSCHILD
15.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
7.3
7.4
Lubrification
8.
9.
STOCKAGE
10.
11.
SCHEMA DE L'INSTALLATION ELECTRIQUE
SCHEMA DE L'INSTALLATION OLEODYNAMIQUE
SCHEMA DE L'INSTALLATION PNEUMATIQUE
12.
PIÈCES DÉTACHÉES
12.1 Comment demander les pièces détachées
12.2 Sommaire planches
13.
14.
15.
DECLARATION DE CONFORMITE
7.2
7.3
7.4
Lubricación
8.
INCONVENIENTES
9.
DESUSO
10.
11.
ESQUEMA DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA
ESQUEMA DE LA INSTALACIÓN OLEODINÁMICA
ESQUEMA DE LA INSTALACIÓN NEUMÁTICA
12.
RECAMBIOS
12.1 Como pedir las piezas de recambio
12.2 Índice tablas
13.
14.
15.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
0579-M020-2
5 5