Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

C-HLP-2000 H
DE Heißluftpistole
IT
Pistola ad aria calda
FR Pistolet à air chaud
GB Heat gun
CZ Teplovzdušná pistole
SK Teplovzdušná pištoľ
PL pistolet do nadmuchu gorącego
powietrza
SI
Pištola na vroči zrak
HU Hőlégfúvó pisztoly
BA/HR Pištolj za vrući zrak
GR Θερμικό πιστόλι
NL Heteluchtpistool
SE Varmluftspistol
FI
Kuumailmapistooli
304487

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CMi C-HLP-2000 H

  • Page 1 304487 C-HLP-2000 H DE Heißluftpistole Pištola na vroči zrak Pistola ad aria calda HU Hőlégfúvó pisztoly FR Pistolet à air chaud BA/HR Pištolj za vrući zrak GB Heat gun GR Θερμικό πιστόλι CZ Teplovzdušná pistole NL Heteluchtpistool SK Teplovzdušná pištoľ SE Varmluftspistol PL pistolet do nadmuchu gorącego Kuumailmapistooli powietrza...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Traduzione delle istruzioni originali ..... . 9 FR Traduction de la notice originale .
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Heißluftpistole Bevor Sie beginnen…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Zu Ihrer Sicherheit   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ihr Gerät im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Zu Ihrer Sicherheit Bedienung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Allgemeine Sicherheitshinweise Reinigung und Wartung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 • Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät Entsorgung   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 muss der Benutzer des Gerätes diese Technische Daten  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung Mängelansprüche  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 6 • Vor Anschließen des Gerätes muss sichergestellt • Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür- sein, dass der Netzanschluss den Anschlussda- fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht ten des Gerätes entspricht. mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge- hend ersetzt werden.
  • Page 7 Anwendungsmöglichkeiten Ein-/Ausschalten Entfernen von Farbe und Farbresten ACHTUNG! Gefahr von Geräteschä- – Farbe oder Farbreste auf der zu bearbeitenden den! Immer einen Mindesabstand von Oberfläche mit Heißluftpistole erhitzen und mit 25 mm zwischen Düse und zu bearbei- geeignetem Werkzeug entfernen. tender Oberfläche einhalten. Kleber lösen ACHTUNG! Gefahr von Geräteschä- – Viele Klebemittel werden durch Wärme weich. den! Das Gerät niemals mit den Luftein- Verbindungen können so getrennt oder über- trittsöffnungen nach unten gerichtet...
  • Page 8 Verbraucher sind verpflichtet, Elektro-Altgeräte, Gerätealtbatterien und Akkus getrennt vom Hausmüll über eine offizielle Sammelstelle zu entsorgen um eine sachgerechte Weiterverarbeitung zu gewähr- leisten. Die Rückgabe kann gemäß gesetzlicher Regelung kostenfrei z. B. über einen kommunalen Entsorgungsbetrieb oder über einen Händler erfol- gen.
  • Page 9 Indice Traduzione delle istruzioni originali Pistola ad aria calda Prima di cominciare…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Per la vostra sicurezza  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Panoramica dell’apparecchio   . . . . . . . . . . . . . 10 Per la vostra sicurezza Funzionamento  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Precauzioni generali Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  11 • Per lavorare e gestire questo apparecchio in sicu- Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  11 rezza è necessario che l’utilizzatore se ne serva Dati tecnici  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 per la prima volta dopo aver letto e ben compreso Reclami per difetti ...
  • Page 10 • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, • Non rimuovere o coprire i simboli riportati assicurarsi che l’allacciamento di rete coincida sull’apparecchio. Gli avvisi non più leggibili con i dati d’allacciamento. sull’apparecchio si devono immediatamente sostituire. • Gli apparecchi si devono usare soltanto nei limiti indicati per la tensione, la potenza e la velocità...
  • Page 11 Possibili applicazioni Accensione/spegnimento Rimozione di colore e residui di colore AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- – Riscaldare il colore o i residui di colore sulla chio! Tenere sempre una distanza superficie da lavorare con la pistola ad aria calda minima di 25 mm fra ugello e superficie e rimuoverli con un utensile idoneo. da lavorare.
  • Page 12 I consumatori hanno l’obbligo di differenziare le appa- recchiature elettroniche, le batterie vecchie delle apparecchiature e gli accumulatori dai rifiuti dome- stici e di smaltirle presso il centro di raccolta ufficiale per garantire un riutilizzo consono. In conformità con le disposizioni di legge, la restituzione può essere effettuata gratuitamente, ad esempio attraverso un’azienda di smaltimento dei rifiuti urbani o tramite un rivenditore.
  • Page 13 Table des matières Traduction de la n otice originale Pistolet à air chaud Avant de commencer…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Pour votre sécurité  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Vue d’ensemble de l’appareil  . . . . . . . . . . . . . . 14 Pour votre sécurité Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Consignes générales de sécurité Nettoyage et maintenance  . . . . . . . . . . . . . . . . 15 • Pour garantir une utilisation sûre de cet appareil, Mise au rebut  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 l’utilisateur doit avoir lu et compris le présent Caractéristiques techniques   . . . . . . . . . . . . . . 16 mode d’emploi avant la première mise en service Réclamations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 14 • La protection doit être assurée par un disjoncteur • Laissez intégralement refroidir l’appareil avant de différentiel présentant un courant de fuite assigné le stocker. La buse chaude peut causer des dom- de 30 mA maximum. mages et des incendies. •...
  • Page 15 Vérifiez les dispositifs de sécurité et l’état de sécurité AVIS ! Risque de dommages ! De par de l’appareil : une alimentation en chaleur plus impor- – Contrôlez si les ouvertures d’entrée d’air sont tante, des endommagements peuvent se libres de blocages. produire sur l’élément à usiner. Réaliser un échantillon de travail à...
  • Page 16 Mise au rebut Mise au rebut de l’appareil Le symbole de la poubelle barrée signifie : Les batteries et les accus, les appareils élec- triques et électroniques ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères car ils pourraient contenir des substances nocives pour l’environnement et la santé. Les consommateurs sont tenus d’éliminer appareils électriques usagés, les batteries et accus usagés d’appareils électriques séparément en les remettant...
  • Page 17 Table of contents • Observe all safety instructions! Failure to do so Translatio n of the original instructions Heat gun may cause harm to you and others. Before you begin…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 • Retain all instructions for use, and safety instruc- For your safety   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 tions for future reference. Your product at a glance   . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 •...
  • Page 18 • If the device is not in use make sure the plug is 4. Stand pulled out. ► P. 3, fig. 2 • Make sure that the device is switched off before 5. Air-blast nozzle plugging in the mains cable. 6. Reducing nozzle • Make sure that the device is switched off before 7.
  • Page 19 Cleaning and maintenance Cap nozzles WARNING! Risk of injury! The nozzle DANGER! Risk of injury! Switch off the must not be replaced until the device has product and disconnect the mains plug cooled off and has been disconnected before all cleaning and maintenance from the mains. work. Wait until all moving parts have come to a complete stop and the product •...
  • Page 20 Item number 304487 Air current • [I] Low air flow • [II] Maximum air flow Protection class...
  • Page 21 Obsah • Respektujte všechny bezpečnostní pokyny! Překlad původního návodu k používání Teplo vzdušná pistole Pokud nebudete dbát bezpečnostních pokynů, Dříve než začnete…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ohrožujete sebe i ostatní. Pro Vaši bezpečnost  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 • Všechny návody k použití a bezpečnostní pokyny Přístroj v přehledu   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 si dobře uložte pro pozdější použití. Obsluha  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 22 • Před zasunutím síťové zástrčky zajistěte, aby byl 5. Široká tryska přístroj vypnutý. 6. Redukční tryska • Před vytažením síťové zástrčky přístroj vždy 7. Reflektorová tryska vypněte. 8. Špachtle • Pro přepravu uveďte přístroj do stavu bez proudu. Rozsah dodávky Upozornění specifická pro přístroj •...
  • Page 23 Čištění přístroje • Široká tryska (4) pomocí směrování proudu vzdu- chu chrání před zahřátím např. skleněná okna. Pečlivé zacházení s přístrojem a jeho pravidelné čiš- • Redukční tryska (5) vytváří bodově přesný proud tění zajistí, že přístroj zůstane dlouho funkční a vzduchu, který...
  • Page 24 Obsah Preklad pôvodného návodu na pou žitie Teplovzdušná pišto ľ Než začnete…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  24 Pre vašu bezpečnosť  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  24 Prehľad o nástroji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  25 Pre vašu bezpečnosť Obsluha  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  25 Všeobecné bezpečnostné pokyny Čistenie a údržba  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  26 • Aby bolo zaistené bezpečné zaobchádzanie s Likvidácia   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  26 týmto zariadením, je nutné, aby si jeho užívateľ Technické údaje  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  27 pred prvým použitím prečítal tento návod na Reklamácie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
  • Page 25 Osobné ochranné prostriedky • Sieťovú zástrčku nechytajte vlhkými rukami! Sie- ťovú zástrčku ťahajte vždy za zástrčku, nie za Pri práci s nástrojom noste ťažko horľavé kábel. ochranné rukavice (ochrana proti zdrojom • Sieťový kábel neohýbajte, neprivierajte, nemy- tepla). kajte ním, ani po ňom neprechádzajte; chráňte Pri práci s nástrojom noste vhodnú...
  • Page 26 Spájkovanie na mäkko OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poško- – Nástroj je vhodný na bodové spájkovanie alebo denia nástroja! Nástroj sa musí vždy spájkovanie rúr. Teplota tavenia spájky pritom používať s nasadenou dýzou. musí byť nižšia ako 400 °C. Zlepenie a ohýbanie plastov NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo  – Plasty zohrievajte rovnomernými pohybmi sem a poranenia!  tam.
  • Page 27 musia odovzdávať na zberné miesta iba vo vybitom stave. Pól batérie musí byť vždy prelepený, aby sa predišlo skratu. Každý koncový používateľ je sám zodpovedný za vymazanie osobných údajov z použitých zariadení, ktoré sa majú zlikvidovať. Likvidácia obalu Obal sa skladá z kartónu a príslušným spô- sobom označených plastov, ktoré...
  • Page 28 Spis treści pisto let do nadmuchu gorącego po wietrza Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Przed rozpoczęciem użytkowania…  . . . . . . . .  28 Dla Państwa bezpieczeństwa   . . . . . . . . . . . . .  28 Przegląd urządzenia  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  29 Dla Państwa bezpieczeństwa Obsługa  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  29 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Czyszczenie i konserwacja  . . . . . . . . . . . . . . .  30 • Aby zapewnić bezpieczną obsługę urządzenia, Utylizacja  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  31 użytkownik musi przeczytać i zrozumieć instruk- Dane techniczne  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  31 cję obsługi przed pierwszym użyciem urządzenia. Roszczenia gwarancyjne ...
  • Page 29 • Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić • Zabrania się zdejmowania lub zakrywania sym- się, że przyłącze sieciowe odpowiada danym boli znajdujących się na urządzeniu. Nieczytelne przyłączeniowym urządzenia. informacje na urządzeniu należy niezwłocznie wymienić. • Urządzenie wolno stosować tylko w podanym zakresie napięcia, mocy i nominalnej prędkości Przed uruchomieniem przeczytać...
  • Page 30 Możliwości zastosowania Włączenie/wyłączenie Usuwanie farby i resztek farby UWAGA! Niebezpieczeństwo uszko- – Farbę lub resztki farby na obrabianej powierzchni dzenia urządzenia! Zawsze należy rozgrzać opalarką i usunąć za pomocą odpowied- zachować minimalną odległość 25 mm niego narzędzia. między dyszą a obrabianą powierzchnią. Rozmiękczanie kleju UWAGA! Niebezpieczeństwo uszko- – Wiele środków klejących mięknie pod wpływem dzenia urządzenia! Nigdy nie korzystać...
  • Page 31 Utylizacja Utylizacja urządzenia Przekreślony symbol kosza na odpady ozna- cza: Baterii i akumulatorów, sprzętu elek- trycznego i elektronicznego nie wolno wyrzu- cać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać substancje szkodliwe dla śro- dowiska i zdrowia. Użytkownicy są zobowiązani do usuwania zużytych urządzeń...
  • Page 32 Vsebina Prevod izvirnih navodil Pišto la na vroči zrak Pred začetkom… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  32 Za vašo varnost   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  32 Pregled vaše naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  33 Za vašo varnost Upravljanje   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  33 Splošni varnostni napotki Čiščenje in vzdrževanje  . . . . . . . . . . . . . . . . . .  34 • Za varno ravnanje s to napravo mora uporabnik Odlaganje med odpadke   . . . . . . . . . . . . . . . . .  34 naprave navodila prebrati in jih razumeti pred Tehnični podatki  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  35 prvo uporabo.
  • Page 33 • Omrežnega kabla ne prepogibajte, ukleščite, vle- Pri delu z napravo uporabljajte primerno di- cite ali povozite; zavarujte pred ostrimi robovi, halno masko. oljem in vročino. • Naprave nikoli ne dvigujte s kablom in kabla nikoli ne uporabljajte v druge namene. Pregled vaše naprave •...
  • Page 34 Lepljenje in oblikovanje umetnih snovi – Nataknite želeno natično šobo. – Umetne snovi segrejte z enakomernim premika- – Napravo priključite na električno omrežje. njem sem in tja. Za zlepljenje uporabite primerno – Šobo usmerite na obdelovalno površino. vroče lepilo. – Vklop: Nastavite stikalo za vklop/izklop (3) na Sušenje položaj [I]–[II].
  • Page 35 Tehnični podatki Številka izdelka 304487 Nazivna napetost 230 V~, 50 Hz Nazivna moč 2000 W Temperatura 350/550 °C Zračni tok • [I] nižji zračni tok • [II] maksimalni zračni tok Razred zaščite...
  • Page 36 Tartalomjegyzék • Tartsa be az összes biztonsági előírást! A bizton- Eredeti használati utasítás fordítása Hőlégfúvó pisztoly sági előírások figyelmen kívül hagyásával önma- Mielőtt hozzákezdene…  . . . . . . . . . . . . . . . . . .  36 gát és másokat is veszélyeztet. Biztonsága érdekében  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  36 • Minden használati utasítást és biztonsági előírást A készülék áttekintése  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  37 őrizzen meg a későbbi felhasználásra. Kezelés ...
  • Page 37 A készülék áttekintése • A készüléket ne emelje meg a kábelnél fogva és a kábelt egyéb rendeltetéstől eltérő célra se hasz- Megjegyzés: A készüléke tényleges nálja. kinézete eltérhet az ábráktól. • Minden használat előtt ellenőrizze a csatlakozó dugót és a kábelt. • Ha megsérül a hálózati kábel, azonnal húzza ki a ► 3. old., 1. ábra csatlakozó...
  • Page 38 Zsugorítás – A munka elvégzése után rögtön húzza ki a háló- zati csatlakozót, és helyezze a készüléket az áll- – Válassza ki a zsugortömlőt a munkadarabnak ványra(4), hogy lehűljön (► 4. old., 3. ábra). megfelelően, és melegítse fel egyenletesen a hőlégfúvóval. Tisztítás és karbantartás Vízvezeték felmelegítése VESZÉLY! Sérülésveszély! A készülé- –...
  • Page 39 Cikkszám 304487 Légáram • [I] csekély légáramlás • [II] legnagyobb légáramlás Védelmi osztály...
  • Page 40 BA/HR Kazalo • Obratite pažnju na sva sigurnosna uputstva! Ako Prevod  orig inalnog uputstva za upotrebu Pištolj za vrući zrak ne poštujete sigurnosna uputstva, sebe i druga Prije nego što počnete…  . . . . . . . . . . . . . . . . .  40 lica dovodite u opasnost. Za Vašu sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  40 • Sačuvajte sva uputstva za upotrebu i sigurnosna Pregled Vašeg uređaja  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  41 uputstva radi buduće upotrebe.
  • Page 41 BA/HR • Prije prikopčavanja mrežne utičnice osigurati, da 5. Raspršujuća mlaznica je uređaj isključen. 6. Redukcijska mlaznica • Prije iskopčavanja mrežne utičnice uvijek isključiti 7. Reflektorska mlaznica uređaj. 8. Lopatica • Uređaj prilikom transporta iskopčati iz struje. Opseg isporuke Sigurnosne upute specifične za uređaj • Uputa za upotrebu •...
  • Page 42 BA/HR Mlaznice za postavljanje Očistite uređaj Pažljivo rukovanje i redovno čišćenje osiguravaju, da UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda!  uređaj dugo funkcionira i radi. Mlaznica se smije mijenjati samo nakon – Uređaj očistiti sa lagano navlaženom krpom. isključenja struje na potpuno ohlađenom uređaju. – Uređaj nikada ne prskati sa vodom ili izlagati vodi. –...
  • Page 43 Πίνακας περιεχομένων Μετάφρ αση  του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Θερμικό  πιστόλι Πριν ξεκινήσετε…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Για την ασφάλειά σας  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Η συσκευή σας με μια ματιά   . . . . . . . . . . . . . . 44 Για την ασφάλειά σας Χειρισμός  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Καθαρισμός και συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . 45 • Για τον ασφαλή χειρισμό αυτής της συσκευής θα Διάθεση στα απορρίμματα  . . . . . . . . . . . . . . . . 46 πρέπει ο χρήστης της συσκευής πριν την πρώτη Τεχνικά στοιχεία ...
  • Page 44 • Πριν τη σύνδεση του μηχανήματος πρέπει να • Τα σύμβολα που βρίσκονται επάνω στη συσκευή βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση ρεύματος αντιστοιχεί σας δεν επιτρέπεται να αφαιρούνται ή να καλύ- στα στοιχεία σύνδεσης του μηχανήματος. πτονται. Υποδείξεις επάνω στη συσκευή που δεν είναι...
  • Page 45 Δυνατότητες χρήσης – Ελέγχετε τη σταθερή έδραση όλων των εξαρτημά- των. Αφαίρεση χρωμάτων και υπολειμμάτων  – Ελέγχετε αν υπάρχουν ορατές βλάβες: σπασμένα χρωμάτων τμήματα, ρωγμές κ.λπ. – Θερμάνετε το χρώμα ή τα υπολείμματα χρώματος στην επιφάνεια προς επεξεργασία με τη βοήθεια Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του θερμαντικού πιστολιού και αφαιρέστε τα με ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ...
  • Page 46 Διάθεση στα απορρίμματα Διάθεση συσκευής στα απορρίμματα Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορ- ριμμάτων σημαίνει ότι: Οι μπαταρίες και οι συσσωρευτές, οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Μπορεί να περι- λαμβάνουν επικίνδυνες για το περιβάλλον και την υγεία ουσίες. Οι...
  • Page 47 Inhoudsopgave Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Heteluchtpisto ol Voordat u begint…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Overzicht van uw apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Voor uw veiligheid Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Algemene veiligheidsaanwijzingen Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 • Voor een veilige omgang met dit apparaat moet Afvalverwijdering   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 de gebruiker van dit apparaat deze gebruiksaan- Technische gegevens  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 wijzing voor het eerste gebruik gelezen en begre- Reclamaties ...
  • Page 48 Persoonlijke beschermingsmiddelen • Het apparaat mag uitsluitend binnen de aangege- ven grenzen voor spanning, vermogen en nomi- Bij het werken met het apparaat vuurvaste naal toerental gebruikt worden (zie typeplaatje). veiligheidshandschoenen (bescherming te- • De stekker niet met natte handen vastnemen! De gen warmtebronnen) dragen.
  • Page 49 Solderen LET OP! Gevaar voor schade aan het  – Het apparaat is geschikt voor punctueel solderen apparaat! Het apparaat moet altijd met of het solderen van buizen. De smelttemperatuur een van de mondstukken worden van het lood moet hier bij 400 °C liggen. gebruikt. Verlijmen en vervormen van kunststoffen GEVAAR! Gevaar voor letsel!  – Kunststoffen door gelijkmatig heen en weer bewegen verwarmen.
  • Page 50 derlijk worden afgevoerd. Lithiumbatterijen en accu- packs van alle systemen mogen uitsluitend in ontla- den toestand aan de inzamelpunten worden overge- dragen. De batterijen moeten altijd worden beveiligd tegen kortsluiting door de polen af te plakken. Elke eindgebruiker is verantwoordelijk voor het ver- wijderen van persoonlijke gegevens op de af te voe- ren afgedankte apparatuur.
  • Page 51 Innehållsförteckning • Beakta alla säkerhetsanvisningar! Om säkerhet- Översättning  av bruksanvisning i original Varmluftspistol sanvisningarna inte beaktas utsätter du dig själv Innan du börjar…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 och andra personer för fara. För din egen säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 • Spara alla bruks- och säkerhetsanvisningar för Produkten i översikt  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 framtida bruk. Handhavande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 •...
  • Page 52 • När enheten inte används ska nätkontakten dras 4. Stativ ► Sid. 3, fig. 2 • Kontrollera att enheten är frånslagen innan du 5. Strålmunstycke kopplar in nätkontakten. 6. Reducermunstycke • Slå alltid från enheten innan du drar ut nätkontak- 7. Reflektormunstycke ten. 8. Spatel •...
  • Page 53 Rengöring och underhåll Munstycken VARNING! Risk för personskador!  FARA! Risk för personskador! Stäng Utbyte av munstycke får ske först när av produkten och dra ur kontakten före allt strömmen har slagits ifrån på den fullstän- rengörings- och underhållsarbete. Vänta digt kalla produkten. tills att alla rörliga delar har stannat helt och produkten har svalnat.
  • Page 54 Sisällys • Noudata kaikkia turvallisuusohjeita! Turvallisuus- Alkuperäisten oh jeiden käännös Kuumailmapistooli ohjeiden noudattamattomuudella vaarannat Ennen aloittamista…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  54 itseäsi ja muita. Turvallisuuttasi varten  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  54 • Pidä käyttöohje tallessa myöhempää tarvetta var- Laitteen yleiskatsaus  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  55 ten. Käyttö   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  55 • Mikäli myyt tai luovutat laitteet jollekin toiselle Puhdistus ja huolto ...
  • Page 55 • Varmista ennen pistorasiaan liittämistä, että laite ► Siv. 3, kuva 2 on kytketty pois päältä. 5. Ilmavirran kääntävä suutin • Kytke laite pois päältä aina ennen pistorasiasta 6. Pienennyssuutin irrottamista. 7. Reflektorisuutin • Kytke laite pois päältä sitä kuljetettaessa. 8. Lasta Laitekohtaiset turvallisuusohjeet Toimituksen laajuus •...
  • Page 56 • Ilmavirran kääntävä suutin (4) suojaa esimerkiksi – Älä koskaan käytä puhdistukseen puhdistus- tai lasilevyjä kuumenemiselta kääntämällä ilmavir- liuotinaineita. Se voi aiheuttaa laitteeseen peruut- ran. tamattomia vikoja. Kemikaalit voivat vahingoittaa muoviosia. • Pienennyssuutin (5) tuottaa tarkasti kohdistetta- van ilmavirran, jota voidaan käyttää esimerkiksi –...
  • Page 57 Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 58 Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 60 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.obisourcing.de Art.-Nr. 304487 S-60434 V-140524...

Ce manuel est également adapté pour:

304487