Page 1
234853 C-EKS-2000/35 DE Elektrische Kettensäge Električna verižna žaga HU Elektromos láncfűrész Elettrosega a catena FR Tronçonneuse électrique BA/HR Električna lančana pila GB Electric chain saw GR Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο CZ Elektrická řetězová pila NL Elektrische kettingzaag SK Elektrická reťazová píla SE Eldriven motorsåg PL Elektryczna pilarka łańcuchowa...
Page 2
DE Originalbetriebsanleitung ......6 Traduzione delle istruzioni originali ..... 20 FR Traduction de la notice originale .
Page 6
Inhaltsverzeichnis Hinweis: Informationen, die zum Originalbetriebsanleitu ng Elektrische Kettensäge besseren Verständnis der Abläufe Bevor Sie beginnen… ....6 gegeben werden. Zu Ihrer Sicherheit ....6 Diese Symbole kennzeichnen die benötigte Ihr Gerät im Überblick .
Page 7
• Halten Sie Kinder und andere Perso- rowerkzeug, wenn Sie müde sind oder nen während der Benutzung des Elekt- unter dem Einfluss von Drogen, Alko- rowerkzeugs fern. Bei Ablenkung kön- hol oder Medikamenten stehen. Ein nen Sie die Kontrolle über das Elektro- Moment der Unachtsamkeit beim werkzeug verlieren.
Page 8
werkzeuge hinweg, auch wenn Sie Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits- nach vielfachem Gebrauch mit dem bedingungen und die auszuführende Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtlo- Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- ses Handeln kann binnen Sekunden- werkzeugen für andere als die vorgese- bruchteilen zu schweren Verletzungen henen Anwendungen kann zu gefährli- führen.
Page 9
• Tragen Sie einen Augenschutz. Wei- Sägen von Metall, Plastik, Mauerwerk tere Schutzausrüstung für Gehör, oder Baumaterialien, die nicht aus Kopf, Hände, Beine und Füße wird Holz sind. Die Verwendung der Ketten- empfohlen. Passende Schutzkleidung säge für nicht bestimmungsgemäße mindert die Verletzungsgefahr von Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen umherfliegendes Spanmaterial und zufäl- führen.
Page 10
• Vermeiden Sie eine abnormale Körper- • Halten Sie das Elektrowerkzeug beim haltung und sägen Sie nicht über Arbeiten fest mit beiden Händen und Schulterhöhe. Dadurch wird ein unbeab- sorgen Sie für einen sicheren Stand. sichtigtes Berühren mit der Schienen- Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Hän- spitze vermieden und eine bessere Kont- den sicherer geführt.
Page 11
Stecker sofort vom Netz trennen, Gehörschutz: Ohrstöpsel/Kapselge- wenn die Leitung beschädigt oder hörschutz durchtrennt wurde. Kopfschutz: Schutzhelm mit Ge- Achten Sie auf den Rückschlag sichtsschutz der Kettensäge und vermeiden Sie den Kontakt mit der Schienen- Fußschutz: Sicherheitsschuhe mit spitze. griffiger Sohle, Stahlkappen und Gerät immer fest mit beiden Hän- Beinschutz den halten.
Page 12
7. Schauglas für Ölstand – Schnellspannverschluss (5) entriegeln, herausdrehen und Kettenradschutz (6) 8. Hinterer Handschutz abnehmen. ► S. 3, Abb. 2 ► S. 4, Abb. 4 9. Handschutz (Auslöser für Kettenbremse) Hinweis: Beim Auflegen der Kette 10. Bügelgriff auf richtigen Sitz in der Führungsnut 11. Einfüllöffnung für Kettenöl (Tankdeckel) (Sägeschiene) achten.
Page 13
Bedienung Kettenschmierung prüfen ACHTUNG! Geräteschäden! Das Sicherheitseinrichtungen Gerät darf nicht ohne ausreichende Das Gerät verfügt über mehrere Sicherheits- Kettenschmierung verwendet wer- einrichtungen, die das Verletzungsrisiko beim den. Unzureichende Schmierung ver- Arbeiten verringern: ringert die Lebensdauer des Gerätes. Krallenanschlag – Ölmenge im Tank überprüfen. –...
Page 14
Vor dem Starten überprüfen! – Stehen Sie mit beiden Beinen sicher auf dem Boden. GEFAHR! Verletzungsgefahr! Das – Achten Sie auf Hindernisse im Arbeitsbe- Gerät darf nur in Betrieb genommen reich. werden, wenn keine Fehler gefunden – Bei der Arbeit ist das Gerät immer mit bei- werden.
Page 15
Aus Sicherheitsgründen muss die Funktions- Beim ziehenden Sägen hat der Anwender fähigkeit der Kettenbremse vor jeder Benut- wesentlich mehr Kontrolle über das Gerät zung des Gerätes überprüft werden (► Ket- und kann Rückschläge besser vermeiden. Daher sollte bevorzugt diese Sägetechnik tenbremse prüfen – S. 13). angewandt werden.
Page 16
• für jeden Beteiligten ein hindernisfreier Fluchtweg möglich ist. Ein Rückzug erfolgt schräg entgegengesetzt zur Fall- richtung. • der Bereich um den Stamm frei von Hin- dernissen ist (Stolpergefahr!). • der nächste Arbeitsplatz mindestens zweieinhalb Baumlängen entfernt ist. Vor Im Bereich A zuerst bis auf etwa ein Drittel dem Fällen muss die Fallrichtung des des Stammdurchmessers von oben nach Baumes überprüft und sichergestellt sein,...
Page 17
Reinigungs- und Wartungsübersicht Sägekette nachschleifen Nach jedem Gebrauch GEFAHR! Lebensgefahr! Eine abgenutzte oder unsachgemäß Was? Wie? geschärfte Kette kann zu Rückschlä- Gerät reinigen. ► Gerät reinigen – gen führen. Schwerste Verletzungen S. 17 bis hin zum Tod können die Folge sein! Regelmäßig, je nach Einsatzbedingungen Was? Wie? Hinweis: Zum Schärfen der Säge-...
Page 18
Fehler/Störung Ursache Abhilfe Motor läuft nicht. Keine Netzspannung? Kabel, Stecker, Steckdose und Sicherung prüfen. Anschlusskabel defekt? Händler kontaktieren. Gerät defekt? Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, Artikelnummer 234853 wenden Sie sich bitte direkt an den Händler. Schutzklasse Beachten Sie bitte, dass durch unsachge- Schnittgeschwindigkeit 13 m/s mäße Reparaturen auch der Gewährleis-...
Page 19
Verwendbares Kettenöl ACHTUNG! Gefahr von Geräte- schäden! Verwenden Sie auf keinen Fall Altöl zur Schmierung der Säge- kette! Dadurch können Schäden an Ölpumpe, Sägeschiene und Kette entstehen! Verwenden Sie nur spezielle Sägekettenöle mit guten Hafteigenschaften. Da das Säge- kettenöl beim Betrieb in die Umwelt gelangt, sollten biologisch abbaubare Spezial-Säge- kettenöle auf pflanzlicher Basis verwendet werden.
Page 20
Indice Questi simboli indicano l’equipaggiamento di Traduzione delle istruzioni originali Elettrosega a catena sicurezza personale necessario: Prima di cominciare… ....20 Per la vostra sicurezza ... . . 20 Panoramica dell’apparecchio .
Page 21
utilizzare alcuna spina adattatrice • Evitare di mettere in funzione l’appa- insieme a utensili elettrici con messa a recchio involontariamente. Prima di terra. Le spine non modificate e le prese collegare l’apparecchio all’alimenta- idonee riducono il rischio di una scossa zione elettrica o alla batteria, prima di prenderlo in mano o portarlo su di se, elettrica.
Page 22
• Prima di effettuare regolazioni all’uten- da un servizio di assistenza clienti, sile, sostituire componenti dell’uten- oppure da una persona qualificata, per sile impiegato o riporre l’utensile elet- evitare eventuali pericoli. trico, estrarre la spina dalla presa e/o Avvertenze generali sulla sicurezza per estrarre la batteria rimovibile.
Page 23
• Fare particolare attenzione durante il Un contraccolpo è conseguenza di un uso taglio di sottobosco e giovani alberi. Il inadeguato o errato dell’utensile elettrico. materiale sottile può incastrarsi nella Esso può essere impedito adottando precau- catena e colpire l’utilizzatore o fargli per- zioni adeguate, come descritto qui di seguito: dere l’equilibrio.
Page 24
• Bambini e ragazzi non devono utilizzare • Non si possono rimuovere o coprire i sim- la sega a catena. Lo stesso vale per per- boli che si trovano sul vostro apparecchio. sone che hanno esperienza nulla o limi- Le indicazioni non più leggibili sull’appa- tata nell’utilizzo della sega a catena.
Page 25
Panoramica dell’apparecchio – Mantenere caldo il corpo e in particolare le mani durante la stagione fredda. Nota: L’aspetto reale dell’apparec- – Fare pause frequenti durante le quali si chio può essere diverso da quanto devono tenere le mani in movimento per riportato nelle illustrazioni.
Page 26
Rodare la catena. ATTENZIONE! Pericolo di taglio! I denti della catena sono molto Durante il rodaggio serrare nuovamente la taglienti! Durante tutti gli interventi catena e la barra dopo un massimo di cinque sulla catena è necessario indossare tagli. guanti protettivi. Verificare il tensionamento della catena AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! PERICOLO! Pericolo di lesioni!
Page 27
– Appoggiare l’apparecchio in sicurezza tensionamento corretto e regolare della con il tappo serbatoio (11) rivolto verso catena è possibile evitare incidenti di questo l’alto. tipo. – Prima dell’apertura eventualmente pulire Guardamano posteriore il tappo e il bocchettone di riempimento. –...
Page 28
Utilizzo raventato verso l’utilizzatore con grande energia, il che può causare gravissime lesioni. PERICOLO! Pericolo di lesioni! Prima dell’utilizzo prendere confidenza con le Durante il lavoro con l’apparecchio tecniche di taglio con la sega a catena. Le sono possibili pericolosi contraccolpi! indicazioni si trovano nella letteratura specia- Le conseguenze possono essere lizzata.
Page 29
2. Verificare se il guardamano posteriore Se l’utilizzatore non bilancia la forza della presenta danni. catena con la sua forza corporea, c’è il rischio che soltanto la punta della barra sia in con- 3. Verificare il corretto funzionamento della tatto con il legno e quindi vi sia un contrac- sicura e del tasto di avvio.
Page 30
PERICOLO! Pericolo di lesioni! PERICOLO! Pericolo di lesioni! I Non tagliare mai completamente il rami appoggiati o sotto tensione pos- tronco. La zona funge da "cerniera" e sono incastrare la catena nel legno! assicura una direzione di caduta defi- Pulizia e manutenzione nita.
Page 31
Immagazzinamento, trasporto – Rimontare la barra. (► Montaggio della barra e della catena – p. 26). Immagazzinamento Regolare la tensione della catena PERICOLO! Pericolo di lesioni! ► P. 4, fig. 5 Assicurarsi che le persone non auto- – Allentare anche il dado di fissaggio (5) di rizzate non abbiano accesso all’appa- circa un giro. recchio! –...
Page 32
ed elettroniche non vanno smaltiti nei rifiuti Codice articolo 234853 domestici. Questi potrebbero contenere Catena Oregon sostanze dannose per l’ambiente e la salute. 91PJ052X(14'') I consumatori hanno l’obbligo di differenziare Trilink saw le apparecchiature elettroniche, le batterie CL15052PB vecchie delle apparecchiature e gli accumula- tori dai rifiuti domestici e di smaltirle presso il I valori d’emissione sonora indicati sono stati rilevati secondo un metodo di controllo normalizzato e si possono utilizzare per con-...
Page 33
Table des matières Remarque : Informations qui aident à Traduction de la n otice originale Tronçonneuse électrique une meilleure compréhension des Avant de commencer… ... . 33 opérations. Pour votre sécurité ....33 Ces symboles signifient que le port d’un équi- Vue d’ensemble de l’appareil .
Page 34
• Gardez les enfants et autres per- • Portez un équipement de protection sonnes à distance de l’appareil élec- personnelle et portez toujours des trique pendant son utilisation. Vous lunettes de protection. Le port d’un risquez que l’outil électrique devienne équipement de protection personnelle, tel incontrôlable si vous ne faites pas preuve que masque antipoussière, chaussures...
Page 35
Utilisation et maniement de l’appareil • Veillez à ce que les poignées et les sur- électrique faces de préhension restent sèches, propres et sans traces de graisse ou • Ne soumettez pas l’appareil électrique d’huile. Les poignées et surfaces de pré- à...
Page 36
• Ne travaillez pas avec la scie à chaîne • Ne tentez pas d’abattre un arbre avant sur un arbre, une échelle, un toit ou de comprendre clairement les risques une surface d’appui instable. Une telle et les moyens de les éviter. L’utilisa- utilisation de la scie à...
Page 37
• Utilisez toujours les guides et les • Ne laissez traîner aucun outil, objet ou chaînes de scie de rechange recom- câble dans la zone de travail de l’appa- mandées par le fabricant. L’emploi de reil. Si vous trébuchez, vous risquez de guides de rechange et de chaînes de scie vous blesser avec l’appareil électrique.
Page 38
Tenez toujours l’appareil ferme- Protection pour les pieds : chaus- ment avec les deux mains. sures de sécurité avec semelles ad- hérentes, extrémités avec capu- Conservez toujours une distance chons en acier et protection des de sécurité suffisante. jambes Protection pour les mains : gants de Danger lié...
Page 39
Montage du guide-scie et de la chaîne de 9. Protection pour les mains (dispositif de déclenchement du frein de la chaîne) scie 10. Poignée en forme d’étrier – Desserrer le frein de la chaîne (9) (enclencher la protection pour les mains 11.
Page 40
La chaîne est correctement tendue lorsque – Remplir avec précuation l’huile de chaîne cette dernière est quasiment collée sur la par- de scie. Ne pas répandre ! tie inférieure du guide-scie et peut être libre- – Lire le niveau d’huile au niveau du ment et facilement déplacée à...
Page 41
Protection arrière pour les mains Utiliser Avant l’utilisation, familiarisez-vous en détail avec la technique de sciage à l’aide de tron- çonneuses. Vous trouverez des indications dans de la documentation professionnelle à ce sujet. Nous recommandons la participation à des formations appropriées. Les indications ici fournies ne sont qu’à...
Page 42
Avant chaque utilisation objets durs. L’appareil est alors renvoyé avec pleine énergie en direction de l’utilisation, ce 1. Vérifiez le parfait fonctionnement du frein qui peut provoquer de très graves blessures. de chaîne. DANGER ! Risque de blessure ! 2. Contrôlez la protection arrière des mains Lors de travaux avec l’appareil, risque en vue d’éventuelles détériorations.
Page 43
L’abattage d’un arbre est réalisé en deux étapes : 1. Entailler le tronc d’environ un tiers de son diamètre du côté où l’arbre doit tomber. 2. Du côté opposé, commencez la coupe d’abattage, qui doit se trouver à un niveau plus élevé...
Page 44
Élimination de branches Nettoyage • Travaillez toujours du côté opposé à la Nettoyage de l’appareil branche concernée. – Retirer l’encrassement grossier. • Commencez en bas du tronc et continuez – Essuyer l’appareil avec un chiffon légère- vers le haut. ment humide. •...
Page 45
Remarque : Des outils spéciaux sont Transport nécessaires pour réaffûter la chaîne Si vous transportez l’appareil dans un véhi- de scie : ils garantissent que les tran- cule à moteur : chants de la chaîne soient affûtés à – Enfilez l’enveloppe de protection sur le l’angle adéquat et à...
Page 46
Mise au rebut de l’emballage l’outil est coupé et celles pendant lesquelles il est certes allumé, mais sans charge) doivent être prises en compte. Détermination L’emballage se compose de carton et des valeurs d'émissions de vibrations selon EN 60745-1 & EN 60745-2-13.
Page 47
Table of contents Translatio n of the original instructions Electric chain saw Before you begin… ....47 For your safety ....47 For your safety Your device at a glance .
Page 48
• Do not misuse the connecting cable by • If devices are provided for the connec- using it to carry the power tool, to hang tion of dust extraction and collection it up or to pull the plug out of the facilities, ensure these are connected socket.
Page 49
• Keep handles and grasping surfaces • Always keep proper footing and oper- dry, clean and free from oil and ate the chain saw only when standing grease. Slippery handles and grasping on fixed, secure and level surface. surfaces do not allow for safe handling Slippery surfaces or unstable positions, and control of the tool in unexpected situ- may lead to a loss of balance and or con-...
Page 50
• Children and adolescents are not allowed Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in to operate the chain saw. The same serious personal injury. Do not rely exclu- applies to persons who are not or not well sively upon the safety devices built into your enough acquainted with the chain saw.
Page 51
Read and observe the operating Ear protection: earplugs/ear muffs instructions before commission- ing. Head protection: safety helmet with Protect the device from wet condi- visor tions. Store in a dry location. Foot protection: safety shoes with Remove the plug from the mains gripping soles, steel caps and leg immediately if the cable is dam- protection...
Page 52
11. Fill opening for chain oil (tank cover) – Place the sawing chain onto the chain wheel. Pay attention to the chain’s correct 12. Switch-on safety lock direction of rotation: the direction in 13. On-Off switch which the arrow points on the chain 14.
Page 53
Claw stop If there is sufficient chain greasing, the oil spraying off of the saw chain will form a slight trail. Checking the chain brake The chain brake ensures immediate blocking of the saw chain in case of a rebound. Before beginning work with the device, it must be checked to ensure that it is functioning cor- rectly.
Page 54
Check the safety equipment and the safe – balanced in a secure position. condition of the device. Here’s how to saw correctly! – Check all parts for their firm fit. DANGER! Risk of injury! Always – Check whether there is any leakage. switch the motor off before you put the –...
Page 55
Basic work technique device backwards towards the user. If the saw bar twists, the device can fly towards the DANGER! Risk of injury! This sec- user with great force. tion treats the basic work technique when handling the device. The infor- mation provided here does not replace the many years of training and experience of a professional.
Page 56
• Always guide the saw from above down- 1. Notch the trunk by approximately one- third of its diameter on the felling direction wards through the wood. side. When removing the branches from trunks 2. On the other side, make the felling cut, which are lying down, first saw off the free which must be somewhat higher than the branches sticking up in the air.
Page 57
Storage and transport – Clean dirt from the oil guide groove of the saw bar with a suitable tool. Storage – Replace saw bar(► Assembling the saw DANGER! Risk of injury! Make bar and saw chain – p. 52). sure that unauthorized persons do not Re-tensioning the saw chain have access to the device! ► P. 4, fig. 5 •...
Page 58
charge in accordance with the legal require- of the vibration load during actual conditions of use (taking into consideration all parts of the operating cycle, such as time peri- ments, for example through a municipal ods when the power tool is switched off and time periods when waste disposal company or a dealer.
Page 59
Obsah Tyto symboly označují potřebné osobní Překlad původního návodu k používání Elektrická řetězová pila ochranné vybavení: Dříve než začnete… ....59 Pro Vaši bezpečnost ....59 Váš...
Page 60
Společně s uzemněným elektrickým mulátoru, zvednete ho nebo je budete nářadím nepoužívejte zástrčkové přenášet, přesvědčte se, že je adaptéry. Nezměněné zástrčky a vhodné vypnuté. Pokud máte při přenášení elek- zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým trického nástroje prst na spínači, nebo proudem.
Page 61
• Nepoužívané elektrické nástroje ucho- • Řetězovou pilu vždy držte pravou vávejte mimo dosah dětí. Nenechte rukou za zadní držadlo a levou rukou elektrický nástroj používat osoby, za přední držadlo. Opačné držení řetě- které s ním nejsou seznámeny nebo si zové...
Page 62
• Řežte pouze dřevo. Řetězovou pilu Dodatečné bezpečnostní pokyny nepoužívejte na práce, na které není • Při odstraňování nahromaděného určená. Příklad: Řetězovou pilu nepou- materiálu, skladování nebo údržbě žívejte k řezání kovu, plastu, zdiva řetězové pily dodržujte všechny nebo nedřevěných stavebních materi- pokyny.
Page 63
• Zajištění přístroje se musí provést pomocí • nevhodný materiál; proudového chrániče (spínač FI) s dimen- • nedostatečná údržba. zovaným chybným proudem nepřesahují- Budete-li se řídit následujícími pokyny, cím 30 mA. můžete nebezpečí podstatně snížit: • Veďte kabel tak, aby se při řezání neza- –...
Page 64
Váš stroj přehledně UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poře- zání! Zuby pilového řetězu jsou Poznámka: Skutečná vzhled vašeho velmi ostré! Při všech pracích na přístroje se může od obrázků lišit. řetězu je nutno nosit ochranné pra- ► S. 3, obr. 1 covní rukavice. 1. Držadlo NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění! 2.
Page 65
Zkontrolujte napnutí pilového řetězu – Odečtěte hladinu oleje v kontrolním okénku (7). Hladina oleje musí dosahovat VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění! mezi [MIN] a [MAX]. Nový pilový řetěz se musí po nejvýše – Pevně rukou utáhněte víčko nádrže. pěti řezech dopnout. Během doby záběhu je to zcela normální, odstupy –...
Page 66
Zadní kryt ruky Použití Před použitím se podrobně seznamte s tech- nikou řezání s řetězovými pilami. Pokyny naleznete v odborné literatuře. Doporuču- jeme absolvovat vhodná školení. Zde uve- dené pokyny jsou jen doplňující! Správné držení NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění! Zadní kryt ruky slouží k ochraně ruky před Nikdy nepracujte na nestabilních pod- řetězem, který...
Page 67
5. Zkontrolujte, jsou-li všechny části přístroje NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění! pevně namontované a nepoškozené. Při práci s přístrojem může dojít k nebezpečným zpětným rázům! 6. Zkontrolujte zachycovač řetězu, zda není Následkem mohou být vážná pora- poškozený. nění nebo dokonce smrt! Před začát- 7.
Page 68
Podepřené kmeny Doporučujeme podepřít řezané kmeny kozou. Pokud to není možné, měl by se kmen pomocí podpěrné větve nebo klády nazdvih- 45° nout a podepřít. 45° Před začátkem kácení se ujistěte, že: • se v oblasti kácených stromů nezdržují žádné osoby nebo zvířata. •...
Page 69
Přehled čištění a údržby Nabroušení pilového řetězu Po každém použití NEBEZPEČÍ! Ohrožení života! Opotřebovaný nebo neodborně Jak? nabroušený řetěz může způsobit Čištění stroje ► Čištění stroje – zpětné rázy. Následkem mohou být s. 69 vážná poranění nebo dokonce smrt! Pravidelně podle provozních podmínek Poznámka: Pro broušení pilových Jak? řetězů...
Page 70
Závada/porucha Příčina Odstranění Motor neběží. Je přítomno síťové napětí? Zkontrolujte kabel, zástrčku, zásuvku a pojistku. Vadný přívodní kabel? Kontaktujte prodejnu. Přístroj vadný? Nemůžete-li závadu odstranit sami, obraťte Číslo výrobku 234853 se přímo na prodejnu. Mějte na paměti, že při Řezná rychlost 13 m/s neodborné...
Page 71
Používejte pouze speciální oleje pro řetězové pily s dobrou přilnavostí. Protože se při pro- vozu dostává řetězový olej do životního pro- středí, měly by se používat biologicky odbou- ratelné speciální řetězové oleje na rostlinné bázi.
Page 72
Obsah Poznámka: Informácie, ktoré prispie- Preklad pôvodného návodu na pou žitie Elektrická reťazová píla vajú k lepšiemu pochopeniu procesov Než začnete… ..... 72 chodu stroja.
Page 73
Elektrická bezpečnosť • Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Skôr ako elektrický prístroj • Prípojná zástrčka elektrického náradia pripojíte k napájaciemu zdroju a/alebo musí byť kompatibilná so zásuvkou. k akumulátoru, skôr ako ho budete Zástrčka sa nesmie nijako upravovať. zdvíhať, alebo ho budete prenášať, Nepoužívajte adaptérové...
Page 74
• Skôr ako vykonáte nastavenia Všeobecné bezpečnostné pokyny pre nástroja, vymeníte časti príslušenstva reťazové píly alebo nástroj odložíte, vytiahnite • Po zapnutí píly držte všetky časti tela zástrčku zo zásuvky a/alebo vyberte mimo dosahu pílovej reťaze. Pred odnímateľný akumulátor. Toto bezpeč- spustením píly sa uistite, že pílová...
Page 75
• Reťazovú pílu prenášajte vo vypnutom • Pílu držte pevne obomi rukami, pričom stave za prednú rukoväť, tak aby pílová palce a prsty zvierajú rukoväte reťazo- reťaz smerovala od tela. Pri prenose vej píly. Telom a rukami zaujmite alebo uskladnení reťazovej píly vždy polohu, v ktorej dokážete odolať...
Page 76
• Elektrické náradie držte pri práci pevne Prístroj držte vždy pevne obomi obomi rukami a postarajte sa o bez- rukami. pečný postoj. Elektrické náradie sa bez- Vždy dodržiavajte dostatočný pečnejšie vedie dvomi rukami. bezpečný odstup. • V pracovnej zóne prístroja nenechá- vajte položené...
Page 77
• Ochranný obal Odev: Bezpečnostné nohavice s prí- klopkou na traky (tlmiace rez) • Návod na použitie Bezpečnostná bunda (tlmiaca rez) Montáž Nosením vhodného oblečenia zabráňte, aby ste sa o niečo zachytili: • Noste len tesne priliehavý odev! • Nenoste žiadne šperky! NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- •...
Page 78
– Pílovú reťaz položte okolo vodiacej lišty. – Prístroj uložte bezpečne na zem. Dbajte na správnu polohu vodiacej – Zapnite nástroj. drážky. – Ochranu rúk vyklopte dopredu. Reťaz sa ► S. 4, obr. 5 musí ihneď zastaviť. – Nasaďte ochranu reťazového kolesa. – V prípade nefungujúcej reťazovej brzdy Napínací...
Page 79
Zachytávač reťaze – Predlžovací kábel potiahnite jednotkou odľahčenia od ťahu (14). Zapnutie/vypnutie ► S. 5, obr. 8 – Prístroj držte pevne oboma rukami. – Ochranu rúk (9) musí byť odklopená dozadu. – Zapnutie: Súčasne stlačte blokovanie zapnutia (12) a tlačidlo na zapnutie/vyp- nutie (13). –...
Page 80
Riziko spätného rázu! 2. Skontrolujte, či nie je zadná ochrana rúk poškodená. Spätné nárazy vznikajú vtedy, keď sa horná strana alebo hrot vodiacej lišty dotkne dreva 3. Skontrolujte bezchybné fungovanie blo- alebo iných pevných predmetov. Prístroj sa kovania zapnutia a spúšťacieho gombíka. pritom s vysokou dávkou energie vymrští...
Page 81
kontakt len hrot vodiacej lišty, takže dôjde k NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- spätnému rázu (► Riziko spätného rázu! – stvo zranenia! Pri stínaní stojte len s. 80). bokom od stínaného stromu! Existuje Stínanie stromu riziko životunebezpečných pora- není! NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- stvo zranenia! Práce pri stínaní a Kmene ležiace plocho na zemi odvetvovaní...
Page 82
Čistenie a údržba – Špičku pílovej reťaze trochu zdvihnite. – Dotiahnite napínaciu skrutku pre napntie NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- reťaze (16), až kým reťaz nebude dosa- stvo zranenia! Pred každou údrž- dať na spodnú stranu vodiacej lišty. bou a/alebo čistením: Namazanie obežného kolesa reťaze –...
Page 83
Poruchy a ich odstránenie Často sú to len malé chyby, ktoré vedú k poruche. Väčšinou ich ľahko dokážete Keď niečo nefunguje… odstrániť sami. Skôr než sa obrátite na pre- dajcu, pozrite sa najprv do nasledujúcej NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- tabuľky. Ušetríte si tak veľa námahy, prípadne stvo zranenia! Neodborné...
Page 84
80 dB(A). V tom prípade sa vyžadujú opatrenia na ochranu proti hluku (napr. nosenie vhodnej a určenej ochrany sluchu a dodr- žiavanie pravidelných prestávok). **) Uvedená emisná hodnota kmitania bola meraná podľa normo- vaného skúšobného postupu a môže sa používať na porovna- nie náradia s iným náradím;...
Page 85
Spis treści Wskazówka: Informacje pozwala- Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Elektryczna pilarka łańcuchowa jące na lepsze zrozumienie obsługi. Przed rozpoczęciem użytkowania… . . 85 Te symbole oznaczają wymagane środki Dla Twego bezpieczeństwa ..85 ochrony osobistej: Przegląd urządzenia .
Page 86
• Podczas eksploatacji elektronarzędzia elektronarzędzia w przypadku zmęcze- w strefie wykonywania prac nie mogą nia lub pod wpływem narkotyków, przebywać dzieci ani inne osoby. alkoholu lub leków. Chwilowa nieuwaga Odwrócenie uwagi grozi utratą kontroli podczas pracy z elektronarzędziem może nad urządzeniem. prowadzić...
Page 87
rzędzi, nawet gdy ze względu na częste wać się do niniejszych instrukcji. używanie elektronarzędzia użytkownik Należy przy tym uwzględnić warunki jest z nimi dobrze obznajomiony. Nie- pracy i rodzaj wykonywanych czynno- uważne działanie może w ułamku ści. Używanie elektronarzędzi do zasto- sekundy spowodować...
Page 88
• Nie podejmować prób ścinania drzewa wyniku kontaktu z wiórami powstałymi podczas pracy lub przypadkowego bez uprzedniego jasnego zrozumienia dotknięcia łańcucha tnącego. ryzyka i sposobów jego unikania. Użytkownik lub inne osoby mogą odnieść • Nie pracować z pilarką łańcuchową na ciężkie obrażenia od upadającego drzewie, na drabinie, z dachu lub nie- drzewa.
Page 89
• Należy przestrzegać instrukcji produ- • Należy się upewnić, że wszystkie zabez- centa dotyczących ostrzenia i konser- pieczenia i uchwyty są zamontowane wacji łańcucha. Zbyt nisko ustawione podczas obsługi urządzenia. ograniczniki głębokości zwiększają praw- • Nigdy nie wolno próbować uruchamiać dopodobieństwo odbicia.
Page 90
Niebezpieczeństwo z powodu wibracji Odzież robocza: ogrodniczki robo- cze (chroniące przed przecięciem) PRZESTROGA! Niebezpieczeń- Kurtka robocza (chroniąca przed stwo obrażeń przez wibracje! przecięciem) Wibracje mogą spowodować szcze- gólnie u osób z zaburzeniami układu Należy zwrócić uwagę, by stosując odzież krążenia uszkodzenia naczyń krwio- roboczą...
Page 91
Wskazówka: Podczas nakładania 13. Włącznik/wyłącznik łańcucha zwrócić uwagę na właściwe 14. Zaczep odciążający do przedłużacza ustawienie względem rowka (prowad- 15. Osłona zabezpieczająca nicy). Zakres dostawy – Ułożyć łańcuch tnący na kole łańcucho- • Jednostka napędu wym gładkim. Zwrócić uwagę na właściwy •...
Page 92
Obsługa Kontrola smarowania łańcucha UWAGA! Niebezpieczeństwo Mechanizmy zabezpieczające uszkodzenia urządzenia! Urządze- Urządzenie posiada kilka mechanizmów nia nie można używać bez wystarcza- zabezpieczających zmniejszających ryzyko jącego smarowania łańcucha. Niewy- skaleczeń: starczające smarowanie skraca Kły oporowe pilarki żywotność urządzenia. – Sprawdzić ilość oleju w zbiorniku. –...
Page 93
Sprawdzić przed uruchomieniem! Prawidłowa postawa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- pieczeństwo obrażeń! Nie należy w pieczeństwo obrażeń! Urządzenie żadnym wypadku pracować na nie- można uruchamiać tylko pod warun- stabilnym podłożu! kiem, że nie stwierdzono żadnych usterek. Jeżeli jedna z części jest Nie ciąć...
Page 94
Technika cięcia Cięcie ciągnięte Należy unikać kontaktu części prowadnicy, która jest przedstawiona na ilustracji po pra- Technika ta polega na cięciu dolną częścią wej stronie, z drewnem lub innymi twardymi prowadnicy od góry do dołu. Łańcuch prze- przedmiotami. suwa urządzenie do przodu w kierunku od By zminimalizować...
Page 95
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Upewnić się, że prowadnica podczas przecina- nia pnia nie dotknie podłoża! 45° Podparte pnie Zalecamy, by pod pnie do przecinania podło- 45° żyć stojaki. Jeśli nie jest to możliwe, należy pień podeprzeć za pomocą gałęzi lub pod- nieść...
Page 96
– Dociągnąć śrubę napinającą łańcu- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ze cha (16), aż będzie on przylegał po dolnej względu na własne bezpieczeń- stronie do prowadnicy. stwo! Przeprowadzić tylko opisane tutaj czynności konserwacyjne. Smarowanie łańcuchowego koła bieżnego Wszystkie inne prace, w szczególno- ► Str. 5, ilustr. 9 ści konserwacja silnika i reparatury Łożysko łańcuchowego koła bieżnego na należy powierzyć...
Page 97
Zakłócenia i ich usuwanie Zakłócenia są często powodowane przez drobne usterki. Z reguły można je samodziel- Jeżeli coś nie działa… nie usunąć. Przed zwróceniem się do sprze- dawca należy zasięgnąć informacji w poniż- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- szej tabeli. Pozwoli to zaoszczędzić dużo pieczeństwo obrażeń! Nieprawi- trudu oraz ewentualnych kosztów.
Page 98
Numer produktu 234853 Łańcuch pilarki Oregon 91PJ052X(14'') Trilink saw CL15052PB Podane wartości emisji dźwięku zostały zmierzone w oparciu o znormalizowaną procedurę badawczą i mogą być wykorzysty- wane do porównywania elektronarzędzi. Podane wartości emisji dźwięku można też wykorzystywać do wstępnego szacowania obciążenia hałasem.
Page 99
Vsebina Prevod izvirnih navodil Električn a verižn a žaga Pred začetkom… ....99 Za vašo varnost ....99 Za vašo varnost Pregled vaše naprave .
Page 100
• Izogibajte se dotikanju ozemljenih • Odstranite orodje za nastavljanje ali površin kot so cevi, ogrevanje, štedil- vijačne ključe, preden vklopite elek- niki ali hladilniki s telesom. Če je vaše trično napravo. Orodje ali ključ v vrte- telo ozemljeno, obstaja povečano tvega- čem se delu naprave lahko vodi do nje električnega udara.
Page 101
dovani, da je delovanje električnega • Nosite zaščito za oči. Priporočljiva je orodja ovirano. Poškodovane dele naj dodatna zaščitna oprema za ušesa, vam pred uporabo naprave popravijo. glavo, roke, noge in stopala. Ustrezna Veliko nesreč ima za vzrok slabo vzdrže- zaščitna obleka zmanjša nevarnost vano električno orodje.
Page 102
• Priporočljivo je, da strokovnjak uporab- Dotik s konico tirnice lahko v nekaterih prime- rih vodi do nepričakovane, nazaj usmerjene nika pred prvim zagonom seznani z reakcije, pri kateri vodilna tirnica udari upravljanjem verižne žage in z uporabo navzgor in v smeri upravljavca. zaščitne opreme na osnovi praktičnih pri- merov.
Page 103
• Začetnik mora za minimalno vajo prere- – Redno delajte premore in pri tem razgiba- zati okrogli les na kozi za žaganje ali sto- vajte roke, da spodbujate prekrvavitev. jalu. Osebna zaščitna oprema/smotrna • Simbolov, ki se nahajajo na napravi, ni oblačila dovoljeno odstraniti ali prekriti.
Page 104
6. Pokrov verižnika ► Str. 4, sl. 3 7. Pokazno steklo za nivo olja – Sprostite hitro zapiralo (5) ter odvijte in odstranite zaščito verižnika (6). 8. Zadnji ščitnik za roko ► Str. 4, sl. 4 ► Str. 3, sl. 2 Nasvet: Pri namestitvi verige pazite 9. Ščitnik za roko (sproži zavoro verige) na pravilen položaj vodilnega utora 10.
Page 105
Krempljasti naslon – Zaženite napravo. – Delujočo verigo držite nekaj časa (15 s) približno 15 cm nad primerno površino. Pri zadostnem mazanju verige se na površini pojavi rahla sled olja, ki brizga z verige. Preverjanje zavore verige Zavora verige zagotavlja takojšnjo blokado verige v primeru povratnega udarca.
Page 106
Preverite pred zagonom! – Z obema nogama stojte trdno na tleh. – Pazite na ovire v delovnem območju. NEVARNOST! Nevarnost poškodbe! Napravo je dovoljeno – Verižno žago pri delu vedno držite z obema rokama! zagnati samo, če ni ugotovljena nobena pomanjkljivost. V primeru Verižno žago držite: okvare sestavnega dela je le-tega –...
Page 107
Pri nekoliko manj močnih povratnih udarcih se lahko zgodi, da se zavora verige ne sproži samodejno. Zaradi tega je pomembno, da napravo držite močno z obema rokama. Samo s preudarnim in pravilnim načinom dela lahko zanesljivo zmanjšate nevarnost povra- tnega udarca! Pri tej tehniki žagate z zgornjo stranjo meča Osnovna tehnologija dela od spodaj navzgor.
Page 108
NEVARNOST! Nevarnost poškodbe! Ne žagajte debel, ki so napeta. Razklan les ali zataknjen meč lahko povzročita težke poškodbe! Odstranjevanje vej • Delajte vedno na nasprotni strani vej, ki jih žagate. ~5 cm • Z odstranjevanjem vej začnite na spo- Podiranje drevesa se izvaja v dveh korakih: dnjem delu debla in se pomikajte proti 1.
Page 109
Čiščenje Nasvet: Za brušenje verige je na voljo posebno orodje, ki zagotavlja, Čiščenje naprave da veriga reže pod pravilnim kotom in – Odstranite večjo umazanijo. je nabrušena do pravilne globine. Pri- – Napravo obrišite z rahlo vlažno krpo. poročamo, da verigo nabrusi ustrezen Čiščenje vodilnega utora v meču strokovnjak.
Page 110
Odlaganje med odpadke Številka izdelka 234853 Meč Oregon 14'' Odlaganje naprave med odpadke 518304 Simbol prečrtanega koša za smeti Trilink pomeni: baterij in akumulatorjev ter M1501452- elektronskih in električnih naprav ni 1041CM dovoljeno metati med gospodinjske Veriga Oregon odpadke. Vsebujejo lahko namreč 91PJ052X(14'') okolju in zdravju škodljive snovi.
Page 111
Tartalomjegyzék Eredeti h asználati utasítás fordítása Elektromos láncfűrész Mielőtt hozzákezdene… ... 111 Biztonsága érdekében ... . 111 Biztonsága érdekében A készülék áttekintése ... . 116 Általános biztonsági előírások Összeszerelés .
Page 112
milyen módon módosítani. Földeléses csolva, mielőtt a hálózatra és/vagy az elektromos szerszámok üzemeltetésé- akkura csatlakoztatná, kézbe venné, hez ne alkalmazzon átalakító dugaszt. vagy szállítaná. Balesetekhez vezethet, A módosítatlan dugaszok és a megfelelő ha szállítás közben az ujját az elektromos aljzatok csökkentik az elektromos áramü- szerszám kapcsolóján tartja, vagy ha a tés kockázatát.
Page 113
• A nem használt elektromos szerszá- Általános biztonsági utasítások a mokat tartsa gyermekektől távol. A láncfűrészek használatához készüléket kizárólag megfelelően kép- • Ha a fűrész működik, tartsa távol a zett személyek használhatják, illetve fűrészlánctól minden testrészét. A olyan személyek, akik elolvasták az fűrész elindítása előtt győződjön meg említett utasításokat.
Page 114
• A láncfűrészt hordozza kikapcsolt álla- • Mindkét kezével tartsa szilárdan a potban az első fogantyúnál tartva, a fűrészt, miközben ujjaival átfogja a fűrészláncot elfordítva a testétől. A láncfűrész fogantyúit. A testét és két láncfűrész szállításakor vagy tárolása- karját olyan helyzetben tartsa, amely- kor mindig legyen feltéve a védőfedél.
Page 115
• Munkavégzés közben mindkét kezével A csatlakozót azonnal húzza ki a biztosan tartsa az elektromos szerszá- hálózatból, ha a vezeték megsé- mot, és gondoskodjon a biztonságos rül vagy elszakad. helyzetéről. Az elektromos szerszámot Legyen óvatos, mert a láncfűrész két kézzel biztosabban tarthatja. hátrafelé...
Page 116
14. Húzásmegszüntetés a hosszabbító Lábvédő: Biztonsági cipő tapadós kábelnél talppal, acélbetéttel és lábszárvédő- 15. Védőburkolat Kézvédő: Bőrből készült mun- Szállított alkatrészek kakesztyű • Meghajtó egység Ruházat: Biztonsági overall (felha- • Fűrészsín sadás ellen védett) • Fűrészlánc Biztonsági kabát (felhasadás ellen •...
Page 117
– A fűrészláncot illessze rá a lánckerékre. – A mozgó fűrészláncot egy Ügyeljen a megfelelő szerelési irányra: a ideig (15 masodperc.) tartsa kb. 15 cm-rel láncon lévő nyíl iránya egyezzen meg a egy megfelelő felület felett. lánckeréken lévővel. Ha a lánc kenése megfelelő, akkor a felületen –...
Page 118
Körmös ütköző Ellenőrizze a biztonsági felszereléseket és a készülék biztonságos állapotát: – Vizsgálja meg, hogy az összes alkatrész stabilan a helyén van-e. – Ellenőrizze, nincs-e valahol szivárgás. – Vizsgálja meg, hogy van-e látható sérü- lés: törött alkatrészek, repedések stb. – Ellenőrizze a készülék megfelelő láncfe- szességét.
Page 119
Alapvető munkavégzési technika – a bal kezével az első fogantyúnál. – a jobb kezével a kézi fogantyúnál. VESZÉLY! Sérülésveszély! Ez a – kiegyensúlyozottan, biztos tartásban. fejezet tárgyalja a készülék haszná- lata közbeni alapvető munkavégzési A helyes fűrészelés technikát. Az itt megadott információk VESZÉLY! Sérülésveszély! Mindig nem helyettesítik egy szakember éve- kapcsolja ki a motort, mielőtt a készü-...
Page 120
Ennél a módszernél a fűrészsín felső részé- vel lentről felfele fűrészel. A fűrészlánc ekkor visszatolja a készüléket a használó felé. A fűrészsín megdől, így a készülék nagyobb erővel lökődhet a felhasználó irányába. ~5 cm Egy fa kivágása két lépésből áll: 1.
Page 121
Gallyak eltávolítása A fűrészsín olajvezető hornyának tisztítása • Mindig az aktuális ággal ellentétes olda- lon dolgozzon. FIGYELEM! A berendezés megsé- • Lent a törzsnél kezdjen, és fölfele halad- rülhet! A fűrészsín tisztításhoz csak jon. műanyag lapátkát használjon, acél- szerszámot ne. •...
Page 122
Üzemzavarok és elhárításuk Üzemen kívül helyezés hosszabb időre Hosszabb szünet esetén feltétlenül vegye ki Amikor valami nem működik… a lánckenőolajat a készülékből. VESZÉLY! Sérülésveszély! A szak- A készüléket száraz helyen raktározza. szerűtlen javítások miatt előfordulhat, Szállítás hogy készüléke többé nem működik Ha a készüléket gépkocsival szállítja: biztonságosan.
Page 123
Cikkszám 234853 Fűrészlánc Oregon 91PJ052X(14'') Trilink saw CL15052PB A megadott zajkibocsátási értékek mérése szabványosított vizsgálati eljárással történt, a megadott értékek támogatják az elektromos kéziszerszámok összehasonlítását. A megadott zaj- kibocsásátási értékek a rezgések okozta hatások előzetes becslésére is használhatók. Figyelmeztetés: Használat közben az elektromos szerszám zajkibocsátása eltérhet a megadott értékektől, használat és a megmunkált darab típusának függvé- nyében.
Page 124
BA/HR Kazalo Prevod orig inalnog uputstva za upotrebu Električna lančana pila Prije nego što počnete… ... 124 Za Vašu sigurnost ....124 Za Vašu sigurnost Vaš...
Page 125
BA/HR • Izbjegavajte kontakt tijela sa uzemlje- • Izbjegavajte nenormalno držanje tijela. nim površinama kao što su to cijevi, Pobrinite se za stabilan položaj i uvijek grijalice, štednjaci i hladnjaci. Postoje držite ravnotežu. Kroz to električni alat povišeni rizik kroz električni udar, ako je možete bolje kontrolirati u neočekivanoj Vaše tijelo uzemljeno.
Page 126
BA/HR • Alat za rezanje uvijek držite oštar i • Nemojte raditi sa lančanom pilom na čist. Pažljivo njegovani alat za rezanje sa stablu drveta, na merdevinama, sa oštrim bridovima se manje zaglavljuje i krova ili sa neke nestabilne površine za uvijek se lakše vodi.
Page 127
BA/HR • Preporučuje se da iskusni stručnjak prije Doticanje vrška vodilice može u mnogim slu- čajevima dovesti do neočekivane reakcije prvog puštanja u pogon uputi korisnika u usmjerene prema natrag, pri kojoj se vodilica rukovanje lančanom pilom i u korištenje trza prema gore i u smjeru rukovatelja.
Page 128
BA/HR • Početnici bi trebali, kao minimalnu vježbu, – Redovito radite stanke i pritom mičite rezati oblovine trupaca na držaču za pilu šakama kako biste potakli cirkulaciju. ili postolju. Lična zaštitna oprema/odjeća u skladu s • Simboli koji se nalaze na uređaju ne smiju namjenom se uklanjati ili pokrivati.
Page 129
BA/HR Montaža trake pile i lanca pile 4. Vijak za zatezanje lanca 5. Brzostezni zatvarač (za vodilicu pile) – Oslobodite kočnicu lanca (9) (štitnik za ruku aretirajte prema nazad). 6. Zaštita za lančanik ► Str. 4, sl. 3 7. Kontrolni prozor za nivo ulja –...
Page 130
BA/HR Rukovanje Naknadno podesite zategnutost lanca pile ako je potrebno (► Zatezanje lanca pile – Sigurnosne naprave str. 134). Uređaj raspolaže s više sigurnosnih naprava Provjera podmazanosti lanca koje smanjuju rizik od povreda prilikom rada: PAŽNJA! Oštećenje uređaja! Ure- Graničnik pandže đaj se ne smije koristiti ako lanac nije dovoljno podmazan.
Page 131
BA/HR Provjerite prije uključivanja! Ispravno držanje OPASNOST! Opasnost od OPASNOST! Opasnost od povreda! Nikad nemojte raditi na povreda! Uređaj se smije pustiti u nestabilnim podlogama! pogon samo ako nisu pronađene nikakve greške. Ako je neki dio nei- Nemojte raditi iznad visine ramena! spravan, prije sljedeće upotrebe oba- Nikad nemojte raditi dok stojite na lje- vezno mora da se zamijeni.
Page 132
BA/HR Obavezno izbjegavajte da područje trake pile Kod ove tehnike reže se s donjom stranom koje je predstavljeno na slici desno dodiruje trake pile odozgo prema dolje. Lanac pile drvo ili druge čvrste predmete. gura uređaj prema naprijed suprotno od kori- snika.
Page 133
BA/HR • je za svakog prisutnog moguć prolaz za sklanjenje bez prepreka. Povlačenje se vrši koso nasuprot pravca padanja drveta. • je područje oko stabla slobodno od pre- preka (opasnost od spoticanja!). • je sljedeće radno mjesto udaljeno najma- nje za 2, 5 dužine drveta. Prije obaranja drveta mora se provjeriti pravac padanja U području A prvo režite do oko jedne trećine drveta i uvjeriti se da se na udaljenosti od...
Page 134
BA/HR Pregled čišćenja i održavanja Naknadno oštrenje lanca pile Nakon svake upotrebe OPASNOST! Opasnost po život! Istrošen ili nepropisno naoštren lanac Šta? Kako? može dovesti do povratnog udara. Očistite uređaj. ► Čišćenje uređaja – Posljedica mogu biti najteže povrede, str. 134 pa čak i smrt! Redovno, ovisno o uvjetima korištenja Uputa: Za oštrenje lanca pile potre- Šta?
Page 135
BA/HR greška/smetnja uzrok pomoć Priključni kabl je neispravan? Kontaktirajte trgovca. Uređaj pokvaren? Ako ne možete sami popraviti grešku, molimo Broj artikla 234853 da se direktno obratite trgovcu. Molimo da 350 mm (14") dužina rezanja vodite računa i o tome da neprimjerene Sadržaj rezervoara za 110 ml popravke poništavaju garanciju i da Vam...
Page 136
BA/HR Koristite samo specijalno ulje za lanac pile s dobrim svojstvima prijanjanja. Pošto ulje za lanac pile prilikom rada dospijeva u okoliš, trebalo bi da koristite biološki razgradiva spe- cijalna ulja za lanac pile na biljnoj bazi.
Page 137
Πίνακας περιεχομένων Υπόδειξη: Πληροφορίες που συμ- Μετάφρ αση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο βάλλουν στη βαθύτερη κατανόηση Πριν ξεκινήσετε… ....137 των διαδικασιών. Για...
Page 138
• Κατά τη διάρκεια της χρήσης του ηλε- κουρασμένοι ή βρίσκεστε κάτω από κτρικού εργαλείου φροντίζετε να βρί- την επιρροή ναρκωτικών, αλκοόλ ή σκονται μακριά παιδιά και άλλα φαρμάκων. Μία στιγμή απροσεξίας κατά άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπο- προσοχής...
Page 139
εργαλεία, ακόμη και όταν έχετε εξοικει- οδηγίες. Λαμβάνετε υπόψη τις συνθή- ωθεί με αυτά μετά από πολλές χρή- κες εργασίας και την εργασία που πρέ- σεις. Η απρόσεκτη χρήση μπορεί μέσα πει να εκτελεστεί. Η χρήση των ηλεκτρι- σε κλάσματα δευτερολέπτου να οδηγήσει κών...
Page 140
• Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Επι- κοπή μετάλλου, πλαστικού, λιθοδο- πλέον συνιστάται προστατευτικός εξο- μών ή οικοδομικών υλών, τα οποία δεν πλισμός για αυτιά, κεφάλι, χέρια και είναι από ξύλο. Η χρήση του αλυσοπρίο- πόδια. Ο σωστός προστατευτικός ρουχι- νου για εργασίες ξένες προς τον προορι- σμός...
Page 141
• Να χρησιμοποιείτε πάντα τις ανταλλα- • Μην αφήνετε καταγής εργαλεία, αντι- κτικές ράγες και τις αλυσίδες πριονιού, κείμενα ή καλώδια στην περιοχή εργα- που συνιστά ο κατασκευαστής. Ακα- σίας του μηχανήματος. Αν σκοντάψετε τάλληλες ανταλλακτικές ράγες και αλυσί- στο ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να τραυ- δες...
Page 142
Προσέξτε την ανάκρουση του Προστασία κεφαλής: Προστατευτικό αλυσοπρίονου και αποφύγετε την κράνος με προστασία προσώπου επαφή με την άκρη της λεπίδας. Προστασία ποδιών: Υποδήματα Να κρατάτε τη συσκευή πάντα κα- ασφαλείας με αντιολισθητική σόλα, λά με τα δύο χέρια. κάλυμμα από χάλυβα και προστασία ποδιών...
Page 143
Συναρμολόγηση οδηγού πριονίσματος ► Σελ. 3, εικ. 2 και αλυσίδας πριονιού 9. Προστασία χεριών (σκανδάλη φρένου αλυσίδας) – Χαλαρώστε το φρένο αλυσίδας (9) (ασφα- λίστε την προστασία χεριών προς τα 10. Λαβή πίσω). 11. Άνοιγμα πλήρωσης για λάδι αλυσίδας ► Σελ. 4, εικ. 3 (καπάκι ρεζερβουάρ) – Απασφαλίστε το κλείστρο ταχείας σύσφι- 12.
Page 144
Έλεγχος της τάσης της αλυσίδας ΠΡΟΣΟΧΗ! Ζημιές στο περιβάλ- πριονιού λον! Επειδή κατά τη λειτουργία το λάδι της αλυσίδας του πριονιού κατα- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυ- λήγει στο περιβάλλον, θα πρέπει να ματισμού! Οι καινούριες αλυσίδες χρησιμοποιούνται ειδικά βιοαποικο- πριονιών πρέπει να τανύζονται εκ δομήσιμα...
Page 145
Συλλέκτης αλυσίδας – Εισαγάγετε το βύσμα της συσκευής στο σύνδεσμο του καλωδίου προέκτασης. – Τραβήξτε το καλώδιο προέκτασης, όπως απεικονίζεται, μέσω αρπάγης καλωδίου (14). Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ► Σελ. 5, εικ. 8 – Κρατάτε τη συσκευή σταθερά και με τα δύο χέρια. – Η προστασία χεριών (9) πρέπει να είναι διπλωμένη...
Page 146
Έτσι κόβετε σωστά! Μόνο ο προσεκτικός και ορθός τρόπος εργα- σίας μπορεί να μειώσει αξιόπιστα τον κίνδυνο ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- ανάκρουσης! σμού! Πριν αφήσετε τη συσκευή από Βασική τεχνική εργασίας το χέρι σας, απενεργοποιείτε πάντα τον κινητήρα! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- σμού! Το...
Page 147
• για κάθε συμμετέχοντα υπάρχει δρόμος κρούσεις. Για το λόγο αυτό η τεχνική πριονί- σματος αυτή θα πρέπει να είναι η προτιμώ- διαφυγής χωρίς εμπόδια. Η οπισθοχώ- μενη. ρηση γίνεται λοξά και σε αντίθετη κατεύ- θυνση με την κατεύθυνση της πτώσης. Κοπή...
Page 148
κορμός θα πρέπει να ανυψώνεται και να στη- ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Για την ίδια σας την ρίζεται με τη βοήθεια κλαδιών ή μέσω στηριγ- ασφάλεια! Διενεργείτε οι ίδιοι μόνο μάτων. τις εργασίες συντήρησης που περι- γράφονται εδώ. Όλες οι άλλες εργασίες, ιδιαίτερα η συντήρηση...
Page 149
• Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει, πριν την – Λύστε το παξιμάδι στερέωσης (5) κατά μία περιστροφή. αποθηκεύσετε. – Ανασηκώστε ελαφρά τη μύτη του οδηγού • Αποθηκεύετε τη συσκευή σε όσο το δυνα- πριονίσματος. τόν οριζόντια θέση. – Σφίξτε τη βίδα σύσφιξης για την τάση της Για...
Page 150
Διάθεση στα απορρίμματα Αρ. προϊόντος 234853 Στάθμη ηχητικής ισχύος 103,2 dB(A) Διάθεση συσκευής στα απορρίμματα (K = 3 dB(A)) Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου Δόνηση** < 6,57 m/s² απορριμμάτων σημαίνει ότι: Οι μπατα- (K = 1,5 m/s²) ρίες και οι συσσωρευτές, οι ηλεκτρικές Οδηγός...
Page 151
Inhoudsopgave Deze pictogrammen vertegenwoordigen de Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Elektrische kettingzaag vereiste persoonlijke beschermingsmiddelen: Voordat u begint… ....151 Voor uw veiligheid ....151 Uw apparaat in één oogopslag .
Page 152
enkele wijze worden gewijzigd. soort en het gebruik van het elektrisch Gebruik geen adapterstekker samen gereedschap, beperkt het risico op let- met geaard elektrisch gereedschap. sels. Ongewijzigde stekkers en passende con- • Vermijd een onbedoelde bediening. tactdozen verminderen het risico op een Controleer of het elektrisch gereed- elektrische schok.
Page 153
• Gebruik geen elektrisch gereedschap Service als de schakelaar hiervan defect is. • Laat uw elektrisch gereedschap uit- Een elektrisch gereedschap dat niet meer sluitend door gekwalificeerd vakper- kan in- of uitgeschakeld worden, is soneel en uitsluitend met originele gevaarlijk en moet gerepareerd worden. reserveonderdelen repareren.
Page 154
• Let er steeds op dat u stevig staat en Een contact met de geleidingstop kan in som- gebruik de kettingzaag enkel wanneer mige gevallen leiden tot een onverwachte u op een vaste, stabiele en egale grond naar achter gerichte reactie waarbij de gelei- staat.
Page 155
voert. Zorg ervoor dat de schakelaar is • Gebruik geen accessoires die niet spe- uitgeschakeld en dat de inschakelblok- ciaal voor dit elektrische gereedschap kering in de blokkeerstand staat. Een zijn voorzien en niet door de fabrikant onverwachte werking van de kettingzaag worden aanbevolen.
Page 156
Gevaar door trilling Kleding: Veiligheidsbroek (met snij- bescherming) VOORZICHTIG! Gevaar voor ver- Veiligheidsjack (met snijbescher- wondingen door trilling! Vooral bij ming) personen met bloedsomloopstoornis- sen kan het door trilling tot aantasting Voorkom dat er iets achter uw kleding blijft van bloedvaten of aders komen. hangen: Bij...
Page 157
15. Beschermhuls – Zaagketting om het kettingwiel leggen. Let op correcte montagerichting: de pijl- Leveringsomvang richting op de ketting moet samenval- • Aandrijfeenheid len met de richting op het kettingwiel. • Zaagblad – Plaats het zaagblad en schuif het in de •...
Page 158
Velkam – Apparaat starten. – Lopende zaagketting enige tijd (15 s) op een afstand van ca. 15 cm boven een geschikt oppervlak houden. Bij voldoende kettingsmering vormt de van de zaagketting wegspattende olie een licht spoor. Kettingrem controleren De kettingrem zorgt ervoor dat de zaagketting bij een terugslag direct blokkeert.
Page 159
Vóór de start controleren! Juiste houding GEVAAR! Gevaar voor letsel! GEVAAR! Gevaar voor letsel! Het Werk nooit op een instabiele onder- apparaat mag alleen in gebruik wor- grond! den genomen als er geen gebreken gevonden zijn. Wanneer een onder- Werk nooit boven schouderhoogte! deel defect is, moet het in elk geval Werk nooit staand op ladders! voorafgaand aan het volgende...
Page 160
Zaagtechniek Trekkend zagen Voorkom in elk geval dat het rechts afge- beelde bereik van het zaagblad met hout of Bij deze techniek wordt met de onderkant van andere vaste voorwerpen in aanraking komt. het zaagblad van boven naar onder gezaagd. Om letselgevaar bij een terugslag te verklei- De zaagketting schuift hierbij het apparaat nen, is het apparaat uitgerust met een ket-...
Page 161
Plat op de grond liggende stammen – Zaag de stam tot de helft in, daarna aan de andere kant doorzagen. 45° LET OP! Schade aan het apparaat! Controleer of het zaagblad tijdens het doorzagen van de stam geen contact maakt met de grond! 45°...
Page 162
Reiniging en onderhoud – Bevestigingsmoer (5) circa één omdraai- ing losdraaien. GEVAAR! Gevaar voor letsel! Vóór – Til de zaagbladpunt iets op. ieder onderhoud en/of reiniging: – Spanbout voor kettingspanning (16) aan- – Netstekker uittrekken. trekken, totdat de ketting tegen de onder- –...
Page 163
– Bij verzending indien mogelijk de originele Vaak zijn het maar kleine gebreken die tot verpakking gebruiken. een storing leiden. Meestal kunt u deze mak- kelijk zelf verhelpen. Kijk eerst in de volgende Storingen en hulp tabel voordat u zich tot een dealer wendt. Zo bespaart u zich veel moeite en eventueel ook Als iets niet functioneert…...
Page 164
De opgegeven geluidsemissiewaarden zijn gemeten volgens een gestandaardiseerde testmethode en kunnen worden gebruikt om het ene stuk elektrisch gereedschap met het andere te vergelijken. De opgegeven geluidsemissiewaarden kunnen ook voor een voorlopige inschatting van de geluidsblootstelling worden gebruikt. Een waarschuwing: De geluidsemissie tijdens het daadwerkelijke gebruik van het elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven waarden, afhankelijk van de manier waarop het elektrisch gereedschap wordt gebruikt, met name...
Page 165
Innehållsförteckning Översättning av bruksanvisning i original Eldriven mo torsåg Innan du börjar… ....165 För din egen säkerhet ... . . 165 För din egen säkerhet Produkten i översikt .
Page 166
• Håll elverktyg borta från regn eller • Bär lämpliga kläder. Använd inte löst väta. Inträngning av vatten i elverktyg sittande kläder eller smycken. Håll hår ökar risken för elstötar. och kläder borta från rörliga delar. Löst sittande kläger, smycken eller långt •...
Page 167
• Använd elverktyg, tillbehör, insats- • Se till att stå stadigt och använd motor- verktyg o.s.v. enligt dessa anvisningar. sågen endast när du står på ett fast, Ta hänsyn till arbetsförhållandena och säkert och jämnt underlag. Halkiga den syssla som skall utföras. Använd- underlag eller instabila ytor kan medföra ning av elverktyg i annat syfte än det att man tappar balansen eller förlorar kon-...
Page 168
• Håll barnen under uppsikt så att de inte Var och en av dessa reaktioner kan leda till att du tappar kontrollen över sågen och att svåra kommer åt att leka med produkten. personskador uppstår. Förlita dig inte enbart • Barn och ungdomar får inte använda på...
Page 169
Personlig skyddsutrustning/ Läs och beakta bruksanvisningen ändamålsenlig klädsel före användning. Vid sågning skall följande skyddsutrustning Skydda produkten mot väta. För- ovillkorligen användas: varas torrt. Ögonskydd: runtomslutande skydds- Dra ur kontakten ur uttaget ome- glasögon/skyddsskärm på hjälm delbart om ledningen har skadats Hörselskydd: Öronproppar/kapsel- eller slitits isär.
Page 170
7. Tittglas för oljenivå ► Sid. 4, fig. 4 Märk: Vid påläggning av kedjan 8. Bakre handskydd måste man se till att den hamnar kor- ► Sid. 3, fig. 2 rekt i styrspåret (sågskenan). 9. Handskydd (utlösare för kedjebroms) – Lägg sågkedjan runt kedjehjulet. Se till att 10. Bygelhandtag ha korrekt monteringsriktning: pilens rikt- 11.
Page 171
Kontrollera kedjebromsen Kedjefångare Kedjebromsen blockerar sågkedjan omedel- bart vid en eventuell rekyl. Innan arbetet med produkten startar måste den kontrolleras avseende funktionen. – Lägg produkten på marken. – Starta produkten. – Fäll handskyddet framåt. Kedjan måste stanna omedelbart. – Om kedjebromsen inte fungerar ska pro- dukten omedelbart ses över av fackperso- Kedjefångaren används till att fånga upp en nal.
Page 172
In-/frånkoppling Risk för rekyler! Rekyler uppstår om ovansidan eller spetsen ► Sid. 5, fig. 8 av sågskenan vidrör trä eller andra fasta före- – Håll produkten med båda händerna. mål. Produkten slungas då bakåt mot använ- – Handskyddet (9) måste vara fällt bakåt. daren med stor kraft, något som kan medföra –...
Page 173
Trädfällning 2. Kontrollera det bakre handskyddet avs. skador. FARA! Risk för personskador! 3. Kontrollera inkopplingsspärr och start- Fällnings- och avkvistningsarbete får knapp avs. funktionen. utföras endast av utbildade personer! 4. Kontrollera att alla handtag är fria från Risk för livshotande skador! olja.
Page 174
OBS! Produktskador! Säkerställ att FARA! För din egen säkerhets skull! Utför själv endast de under- sågskenan inte vidrör marken vid genomsågning av stammen! hållsarbeten som beskrivs här. Alla andra arbetsuppgifter, i synnerhet Stagade stammar motorunderhåll och reparationer, Vi rekommenderar att stammar som skall måste utföras av utbildad fackman.
Page 175
Längre urdrifttagning – Tillsätt lite universalfett i smörjhålet medan du roterar kedjan för hand. Vid en längre tids uppehåll måste kedjesmör- joljan ovillkorligen avlägsnas ur produkten. Slipa sågkedjan Förvara produkten på en torr plats. FARA! Livsfara! Nednötta eller felaktigt slipade kedjor kan orsaka Transport kast.
Page 177
Sisällys Alkuperäisten ohjeiden käännös Sähkötoiminen moottorisaha Ennen aloittamista....177 Turvallisuuttasi varten ... . 177 Turvallisuuttasi varten Laitteen yleiskatsaus .
Page 178
• Pidä sähkötyökalut pois sateesta tai • Jos pölynpoisto- ja keruujärjestelmiä kosteudesta. Veden päästessä sähkö- on mahdollista asentaa, ne on kytket- työkaluun sähköiskun riski on suurempi. tävä kiinni ja niitä on käytettävä oikein. Pölynimun käyttö voi pienentää • Älä käytä liitäntäjohtoa sähkötyökalun pölyn aiheuttamia vaaroja.
Page 179
• Pidä kahvat ja tarttumapinnat kuivina, • Seiso aina tukevasti ja käytä moottori- puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. sahaa ainoastaan tukevalla, turvalli- Liukkaat kahvat ja tarttumapinnat estävät sella ja tasaisella alustalla. Liukas sähkötyökalun turvallisen käytön ja hallin- alusta tai epävakaat seisoma-alustat voi- nan odottamattomissa tilanteissa.
Page 180
• Pidä sähkötyökalusta tiukasti kiinni Moottorisahan käyttäjän on sovellettava eri menetelmiä voidakseen työskennellä ilman töiden aikana ja varmista, että seisot onnettomuuksia ja tapaturmia. tukevasti. Sähkötyökalua voidaan käsi- tellä turvallisemmin molemmin käsin. Takaisku on sähkötyökalun väärän tai virheel- lisen käytön tulosta. Sen voi estää seuraa- •...
Page 181
Käytä sellaisia vaatteita, etteivät ne voi taker- Säilytä aina riittävä turvaväli. tua minnekään: • Käytä vain vartalonmyötäisiä vaatteita! Vaara tärinästä • Älä käytä koruja! • Laita pitkät hiukset hiusverkon sisälle! VARO! Tärinän aiheuttama louk- kaantumisvaara! Tärinä voi aiheut- Jäännösriskit taa verisuoni- tai hermovaurioita, var- Myös asianmukaisessa käytössä...
Page 182
Asennus Ketjun kiristys ► Siv. 4, kuva 5 – Nosta ketjun kärkeä hieman. – Pyöritä ketjua käsin ja tarkasta sen moit- teeton pyöriminen. VAARA! Tapaturmavaara käy- tössä! Epäasiallisesti asennetut osat – Käännä kiristysruuvia (4), kunnes ketju on voivat aiheuttaa vakavia tapaturmia sahauskiskon alareunassa. tai hengenvaaran laitteen käytössä! –...
Page 183
Ketjunkerääjä kerää katkenneen tai ohjai- HUOMAUTUS! Ympäristövahin- mesta irronneen ketjun. Tällaisia onnetto- koja! Koska ketjuöljy pääsee ympä- muuksia voidaan estää huoltamalla ketjukis- ristöön käytön aikana, on käytettävä koa säännöllisesti ja kiristämällä ketjua oikein biologisesti hajoavia kasvipohjaisia ja säännöllisesti. erikoisketjuöljyjä. Takimmainen käsisuojus –...
Page 184
Käyttö Tutustu ennen käyttöä perusteellisesti moot- torisahojen sahaustekniikkaan. Ohjeita löytyy ammattikirjallisuudesta. Suosittelemme sopi- vaa koulutusta. Tässä mainitut ohjeet ovat Vältä ehdottomasti, että oikealla kuvattu vain täydentäviä! sahauskiskon alue koskettaa puuta tai muita Oikea asento kiinteitä esineitä. VAARA! Loukkaantumisvaara! Älä Takaiskun aiheuttamaa tapaturmaa pienen- työskentele epävakailla alustoilla! tää...
Page 185
• rungon alueella ei ole esteitä (kompastu- Tällä tekniikalla sahataan sahauskiskon ala- reunalla ylhäältä alas. Ketju työntää laitetta misen vaara!). eteenpäin käyttäjästä poispäin. Laitteen etu- • seuraava työpaikka on vähintään puun reuna muodostaa tuen, joka ottaa vastaan kahden ja puolen pituuden päässä. sahauksen yhteydessä...
Page 186
Sahaa ensin alueesta A noin kolmannes run- Mitä? Miten? gon halkaisijasta ylhäältä alas, tee loppusa- Teroita ketju. ► Ketjun teroitus – haus alhaalta ylös. Sahaa ensin alueesta B siv. 186 noin kolmannes rungon halkaisijasta alhaalta ylös, tee loppusahaus ylhäältä alas. Puhdistus Laitteen puhdistus VAARA! Loukkaantumisvaara! Älä sahaa runkoja, joissa on jännitystä! –...
Page 187
Häiriöt ja apu • Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin laitat sen säilytykseen. Jos jokin ei toimi... • Varastoi laite mahdollisuuksien mukaan VAARA! Loukkaantumisvaara! vaaka-asennossa. Epäasialliset korjaukset voivat aiheut- Pitempiaikainen käytöstä poistaminen taa sen, että laite ei toimi enää turval- Poista ketjun voiteluöljy laitteesta pidemmän lisesti.
Page 188
Ilmoitetut melupäästöarvot on mitattu standardoidun testausme- netelmän mukaisesti, ja niitä voidaan käyttää sähkötyökalun vertailuun toisen sähkötyökalun kanssa. Ilmoitettuja melupääs- töarvoja voidaan käyttää myös kuormituksen alustavaan arvi- ointiin. Varoitus: Sähkötyökalun todellisen käytön aikaiset melu- päästöt voivat poiketa ilmoitetuista arvoista sen mukaan, miten sähkötyökalua käytetään, ja erityisesti käsiteltävän työkappa- leen tyypistä...
Page 189
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 190
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.