Homelite RANGER UT74020 Manuel Du Propriétaire
Homelite RANGER UT74020 Manuel Du Propriétaire

Homelite RANGER UT74020 Manuel Du Propriétaire

Scie de chaine
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Chain Saw / Scie De Chaine / Motosierra
Ranger™ 33cc 16"
Homelite Consumer Products, Inc.
1428 Pearman Dairy Road
Anderson, SC 29625
UT74020
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL PARA EL OPERADOR
PS 06162
7-02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Homelite RANGER UT74020

  • Page 1 Chain Saw / Scie De Chaine / Motosierra Ranger™ 33cc 16" UT74020 OPERATOR'S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL PARA EL OPERADOR PS 06162 Homelite Consumer Products, Inc. 1428 Pearman Dairy Road 7-02 Anderson, SC 29625...
  • Page 2: Symbol Definitions

    For help call: Pour assistance: Para asistencia llamar: 1-800-chainsaw (1-800-242-4672) 1-800 chainsaw (1-800-242-4672) 1-800-chainsaw (1-800-242-4672) DÉFINITION DES SYMBOLES...
  • Page 3: Precautions Against Kickback

    ADVERTENCIA: LEA EL WARNING: READ THE OWNER'S AVERTISSEMENT: AVANT MANUAL DEL PROPIETARIO MANUAL BEFORE USING YOUR D’UTILISER CETTE ANTES DE USAR SU SIERRA CHAIN SAW. FOLLOW ALL TRONÇONNEUSE, LIRE LES DE CADENA. SIGA TODAS LAS INSTRUCTIONS FOR SAFE INSTRUCTIONS CONTENUES INSTRUCCIONES PARA UN OPERATION.
  • Page 4: Table Des Matières

    • • • Make sure that the area in which you are Vérifier que la zone où s’effectue la coupe soit Asegúrese de que el área en que esté cortando cutting is free from obstructions. Do not let the libre d’obstructions. Ne pas laisser la pointe du se encuentre libre de obstrucciones.
  • Page 5: Bar And Chain Combinations

    RECOMMENDED BAR AND CHAIN COMBINATIONS COMBINAISONS RECOMMANDÉES DE GUIDE-CHAÎNE ET DE CHAÎNE COMBINACIONES RECOMENDADAS DE BARRAS Y CADENAS For .37 Pitch Low Profile Chain RECOMMENDED BAR AND CHAIN COMBINATIONS COMBINAISONS RECOMMANDÉES DE GUIDE-CHAÎNE ET DE CHAÎNE COMBINACIONES RECOMENDADAS DE BARRAS Y CADENAS LENGTH OF BAR AND STYLE OF TIP TYPE D’EXTRÉMITÉ...
  • Page 6: State And Local Requirements

    A. Protección frontal para la mano / Freno de A. Front hand guard /Chain Brake A. Protège-main avant / Frein de chaîne la cadena B. Poignée avant B. Front handlebar B. Manillar frontal C. Capot de cylindre C. Cylinder cover C.
  • Page 7: Basic Safety Precautions

    NOTA: La exposición a vibraciones a NOTE: Exposure to vibrations through REMARQUE : Les personnes souffrant través del uso prolongado de herramientas prolonged use of gasoline powered hand de troubles de la circulation sanguine qui manuales accionadas mediante motores tools could cause blood vessel or nerve sont exposées aux vibrations prolongées de gasolina puede dar origen a daños en d’outils motorisés par moteur à...
  • Page 8: Tension De Retroceso

    • • • Se montrer prudent pendant la manipulation du Tenga siempre cuidado cuando esté Always use caution when handling fuel. Move carburant. Déplacer l’appareil d’au moins 3 m manipulando combustible. Desplace la sierra the chain saw at least 10 feet (3m) from the (10 pi) du point de remplissage avant de faire de cadenas al menos 10 pies (3 m) desde el fueling point before starting the engine.
  • Page 9: Entretien

    ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO • • • Ne jamais se servir d’une tronçonneuse Never operate a chain saw that is damaged, No opere nunca una sierra de cadenas que endommagée, mal réglée ou qui n’est pas improperly adjusted, or is not completely and esté...
  • Page 10: Installing Safe-T-Tip Nose Guard

    PROTÈGE-MAIN AVANT PROTECCION DE LA FRONT HAND GUARD L’appareil est doté à l’avant d’un protège-main EMPUÑADURA FRONTAL Your saw has a factory-installed front hand guard installé à l’usine pour empêcher un contact avec to prevent contact with the chain if your hand Su sierra viene con una protección para la la chaîne si la main glisse de la poignée avant.
  • Page 11 CHAIN BRAKE pièce du tableau des guide-chaînes Homelite ® Las sierras de gasolina de Homelite cumplen con A CHAIN BRAKE IS SUPPLIED ON SOME contenu dans le présent Manuel du propriétaire. los requisitos de reducción de la tensión de MODELS Un dispositif de sécurité...
  • Page 12: Guide Bar And Chain Assembly

    GUIDE BAR AND CHAIN ASSEMBLAGE DE LA CHAÎNE ET ENSAMBLAJE DE LA BARRA DE ASSEMBLY DU GUIDE-CHAÎNE GUIA Y DE LA CADENA DANGER DANGER PELIGRO Never start your engine unless guide bar, Ne jamais faire démarrer le moteur si le guide- No ponga nunca el motor en marcha sin que chain, drivecase cover and clutch drum are chaîne, la chaîne, le boîtier du mécanisme...
  • Page 13: Chain Tension

    GUIDE BAR AND CHAIN ASSEMBLAGE DE LA CHAÎNE ET ENSAMBLAJE DE LA BARRA DE ASSEMBLY DU GUIDE-CHAÎNE GUIA Y DE LA CADENA 7. Check that the bar and pin are still in place. 7. Vérifier que le guide-chaîne et la goupille 7.
  • Page 14: Fueling

    CADENA DE LA CHAÎNE ® 1. Use HOMELITE Bar and Chain Oil. It is designed for chains and chain oilers and is 1. Utilice aceite HOMELITE ® para Barras y 1. Utiliser l’huile HOMELITE ® Bar and Chain Oil formulated to perform over a wide temperature Cadenas.
  • Page 15: Chain Oil System

    STARTING AND STOPPING PUESTA EN MARCHA Y PARADA DÉMARRAGE ET ARRÊT DE NOTE NOTA L’APPAREIL Be aware that some fluid, particularly chain Tenga en cuenta que algo de fluido, REMARQUE oil, will seep from the saw during transport especialmente aceite para la cadena, saldrá or storage.
  • Page 16: Important

    9. Pull starter until engine tries to run. (No more 9. Tirer sur le démarreur jusqu’à ce que le moteur 9. Tire del arrancador hasta que el motor intente ponerse en marcha. (No efectúe más de 6 than 6 pulls.) donne des signes de vouloir démarrer (mais intentos).
  • Page 17: Preparation For Cutting

    PREPARATION FOR CUTTING PRÉPARATIFS POUR PREPARACION PARA EL CORTE L’OPÉRATION DE COUPE PROPER GRIP ON HANDLES AGARRE ADECUADO DE LAS 1. Wear non-slip gloves for maximum grip and TENUE CORRECTE DES POIGNÉES EMPUÑADURAS protection. 1. Porter des gants antidérapants afin de bénéficier 1.
  • Page 18 POSITION CORRECTE DU CORPS POSTURA DE CORTE ADECUADA PROPER CUTTING STANCE • • POUR LA COUPE El peso debería estar equilibrado en ambos Weight should be balanced on both feet - feet pies - los pies en terreno firme. on solid ground. •...
  • Page 19: Précautions Sur L'aire De Travail

    WORK AREA PRECAUTIONS PRÉCAUTIONS SUR L’AIRE DE PRECAUCIONES RELATIVAS AL • Cut only wood or materials made from wood; TRAVAIL AREA DE TRABAJO no sheet metal, no plastics, no masonry, no • • Ne couper que du bois ou des matériaux à Corte únicamente madera y materiales hechos non-wood building materials.
  • Page 20: Tree Felling

    CONDITIONS PARTICULIÈREMENT CONDICIONES PELIGROSAS UNUSUAL HAZARDOUS DANGEREUSES INUSUALES CONDITIONS • • • Ne pas abattre d’arbres en période de grand No tale árboles durante períodos de vientos Do not fell trees during periods of high wind or vent ou de précipitations violentes. Attendre fuertes o precipitaciones altas.
  • Page 21: Bucking

    3. Cut a notch (C) about 1/3 the diameter of the 3. Faire une entaille (C) d’une profondeur environ 3. Efectúe una incisión (C) de aproximadamente trunk in the side of the tree. Make the cuts of égale au tiers du diamètre de l’arbre sur le côté 1/3 del diámetro del tronco en el lateral del the notch so they intersect at a right angle to du tronc de telle sorte que l’intersection des...
  • Page 22 Durante las operaciones de corte de leños, During bucking operations always stand on the Pendant le tronçonnage sur un terrain en pente, manténgase siempre en la parte superior del uphill side so that the cut-off section of the log can toujours se placer en amont pour éviter d’être terreno de manera que la sección cortada del not roll over you.
  • Page 23: Limbing And Pruning

    LIMBING AND PRUNING ÉBRANCHAGE ET ÉLAGAGE ELIMINACION DE RAMAS Y PODA • • Work slowly, keeping both hands on the saw Travailler lentement en tenant fermement la with a firm grip. Maintain secure footing and tronçonneuse des deux mains. Maintenir une •...
  • Page 24: Bar And Chain Maintenance

    Utilice únicamente cadenas de bajo retroceso kickback reduction when properly maintained. HOMELITE ® à faible rebond. Ces chaînes con dientes limpiadores de HOMELITE ® en esta For smooth and fast cutting, Raker chain needs permettent une coupe rapide et réduisent la sierra.
  • Page 25: Affûtage Des Couteaux

    HOW TO FILE THE CUTTERS COMO LIMAR LOS CORTADORES AFFÛTAGE DES COUTEAUX Be careful to file all cutters to the specified angles Asegúrese de limar todos los cortadores de Faire bien attention d’affûter tous les couteaux and to the same length, as fast cutting can be conformidad con los ángulos especificados y a selon l’angle spécifié...
  • Page 26 RAKER (DEPTH GAUGE) SEPARACION DE LOS DIENTES DÉGAGEMENT DES LIMITEURS CLEARANCE LIMPIADORES (REGULADORES DE D’ÉPAISSEUR DE COPEAUX 1. The rakers (D, see page 24) should be PROFUNDIDAD) 1. Le dégagement des limiteurs d’épaisseur de maintained at a clearance (A, see page 24) copeaux (D, voir page 24) doit être maintenu 1.
  • Page 27: Air Filter Maintenance

    REGULAR MAINTENANCE ENTRETIEN RÉGULIER MANTENIMIENTO REGULAR AIR FILTER MAINTENANCE ENTRETIEN DU FILTRE À AIR MANTENIMIENTO DEL FILTRO DEL For proper performance and long life, keep air Maintenir le filtre à air propre pour assurer un bon AIRE filter clean. fonctionnement et une bonne durée de vie. Mantenga limpio el filtro del aire para obtener un rendimiento adecuado, así...
  • Page 28: Spark Arrestor Screen Maintenance

    RECUPERADOR DE CHISPAS PARE-ÉTINCELLES SPARK ARRESTOR 1. Mantenga siempre el silenciador de escape 1. Maintenir le silencieux d’échappement (A) et 1. Always keep the muffler (A) and spark arrestor (A) y el recuperador de chispas (B) de su sierra le pare-étincelles (B) en bon état. Un écran (B) on your saw in good condition.
  • Page 29: Warranty

    Warranty service can be obtained from a Homelite® dealer authorized to make warranty repairs. If you need warranty service, check first with the Homelite® dealer from whom you purchased the Product, or call the following number for the name and location of the nearest dealer providing warranty service: 1-800-chainsaw (1-800-242-4672) - United States, Canada, Puerto Rico, and Virgin Islands.
  • Page 30: Produit Homelite® - Garantie Limitée

    HomeliteConsumer Products, Inc. garantit à l’acquéreur original (vente au détail) que ce produit Homelite® ne présente pas de défauts de matière ou de main d’oeuvre, et s’engage à réparer ou à remplacer (à la discrétion de Homelite Consumer Products, Inc.) gratuitement tout produit défectueux pendant la durée ci-dessous à...
  • Page 31: Garantía

    El servicio derivado de la garantía puede ser obtenido en cualquier distribuidor Homelite® autorizado para efectuar las reparaciones que resulten necesarias. En caso de que usted necesite alguna operación de servicio derivada de la garantía, verifique primero cuál es el distribuidor de Homelite®...
  • Page 32 Pour des renseignements sur les produits, une aide technique, l’adresse des détaillants ou des renseignements sur la façon de commander des pièces, visitez notre site web au www.homelite.com. Para obtener información sobre productos, ayuda técnica, ubicaciones de distribuidores o información relativa a pedidos, visite nuestro sitio web en: www.homelite.com.

Ce manuel est également adapté pour:

Ranger 33cc 16

Table des Matières