Table des Matières

Publicité

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
FZS1000
FZS1000S
1C2-28199-F0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha Fazer 1000-EXUP

  • Page 1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE FZS1000 FZS1000S 1C2-28199-F0...
  • Page 3 état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha. L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécu- rité maximum kilomètre après kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première...
  • Page 4 Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est revendu ultérieurement. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-...
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10200 FZS1000/FZS1000S MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2003 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, mai 2003 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Réglage de la fourche ....3-12 Contrôle des bougies ..... 6-7 Réglage du combiné ressort- Huile moteur et cartouche du filtre DESCRIPTION ........2-1 amortisseur ....... 3-14 à huile ......... 6-8 Vue gauche ........2-1 Système EXUP ......
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification de la SOIN ET REMISAGE DE LA poignée et du câble des gaz ..6-26 MOTO ..........7-1 Contrôle et lubrification de la Soin ..........7-1 pédale de frein et du Remisage ........7-3 sélecteur ........6-26 Contrôle et lubrification des CARACTÉRISTIQUES .....
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10270 Conduite en toute sécurité • Connaître ses limites et ne pas se Toujours effectuer les contrôles avant surestimer. Afin d’éviter un acci- LES MOTOS SONT DES VÉHICULES utilisation. Un contrôle méticuleux peut dent, se limiter à des manœuvres MONOVOIES.
  • Page 9 Des modifications non approuvées par des deux côtés de la moto afin de ne casque est le seul moyen d’éviter ou de limi- Yamaha ou le retrait de pièces d’origine pas la déséquilibrer. ter les blessures à la tête. peuvent rendre la conduite de la moto dan-...
  • Page 10 TRÈS INFLAMMABLE : ponibles. Ceux-ci sont spécialement con- et compacts que possible. • Toujours couper le moteur avant de çus pour cette moto. Yamaha ne pouvant • Des accessoires volumineux ris- faire le plein. tester tous les accessoires disponibles sur quent de réduire sérieusement la...
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Toujours couper le moteur et retirer la peau ou les vêtements, se laver immé- clé de contact avant de laisser la moto diatement à l’eau et au savon et chan- sans surveillance. Au moment de se ger de vêtements. garer, garder les points suivants à...
  • Page 12: Description

    DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression de la 8. Serrure de selle/accroche-casque (page 3-11/page 3-11) fourche (page 3-12) 9. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression du 2. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente de la fourche combiné...
  • Page 13: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Trousse de réparation (page 6-1) 9. Vase d’expansion (page 6-11) 2. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-22) 3. Batterie (page 6-29) 4. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-22) 5. Bouchon de radiateur (page 6-11) 6.
  • Page 14: Commandes Et Instruments

    DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-7) 9. Levier de frein (page 3-8) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-6) 10.Poignée des gaz (page 6-16) 3. Levier de starter (page 3-10) 4. Bloc du compteur de vitesse (page 3-3) 5.
  • Page 15: Commandes Et Instruments

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU10460 FAU10660 Déblocage de la direction Contacteur à clé/antivol OFF (arrêt) Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée. FAU10680 LOCK (antivol) La direction est bloquée et tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être re- tirée.
  • Page 16: Témoins Et Témoins D'alerte

    2. Témoin du point mort “ ” circuit électrique par un concessionnaire 3. Témoin de feu de route “ ” Yamaha. 4. Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ” N.B.: 5. Témoin des clignotants droits “ ”...
  • Page 17: Bloc De Compteur De Vitesse

    “TRIP 1” et “TRIP 2”) circuit électrique par un concessionnaire dans l’ordre suivant : ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO Yamaha. FAU11440 Remise à zéro d’un totalisateur journa- Témoin d’alerte de la température du lier liquide de refroidissement “...
  • Page 18: Bloc Du Compte-Tours

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU11891 Réglage de la montre FAU12100 Bloc du compte-tours Systèmes embarqués de 1. Appuyer à la fois sur le bouton “SE- diagnostic de pannes LECT” et le bouton “RESET” pendant Ce modèle est équipé d’un système embar- au moins deux secondes.
  • Page 19: Jauge De Niveau De Carburant

    FAU12330 Régime spécifié pour le circuit défec- Jauge de niveau de carburant Alarme antivol (en option) tueux Les concessionnaires Yamaha peuvent Capteur de position de papillon des équiper cette moto d’une alarme antivol, gaz: disponible en option. Pour plus d’informa- 3000 tr/mn tions à...
  • Page 20: Combinés De Contacteurs

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12341 Droite centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- Combinés de contacteurs puyer sur le contacteur après que celui-ci est revenu à sa position centrale. Gauche FAU12500 Contacteur d’avertisseur “ ” Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- tentir l’avertisseur.
  • Page 21: Levier D'embrayage

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12730 FAU12820 FAU12870 Contacteur des feux de détresse “ ” Levier d’embrayage Sélecteur Quand la clé de contact est sur “ON” ou “ ”, ce contacteur permet d’enclencher les feux de détresse, c.-à-d. le clignotement simultané de tous les clignotants. Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur- gence ou pour avertir les autres automobi- listes du stationnement du véhicule à...
  • Page 22: Levier De Frein

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12930 FAU12941 FAU13070 Levier de frein Pédale de frein Bouchon de réservoir de Le levier de frein est situé à la poignée carburant droite. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée. 1. Pédale de frein 1.
  • Page 23: Carburant

    Éviter d’en renverser sur le moteur système d’échappement. chaud. Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordinaire sans plomb d’un indice d’octane recherche de 91 ou plus. Si un cognement ou un cliquetis survient, utiliser une marque...
  • Page 24: Durite De Mise À L'air De Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS d’essence différente ou une essence super FAU13410 FAU13590 Durite de mise à l’air de réservoir Starter “ ” sans plomb. L’essence sans plomb pro- de carburant longe la durée de service des bougies et ré- duit les frais d’entretien. 1.
  • Page 25: Selle

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13940 FAU14350 Selle Accroche-casque Dépose de la selle 1. Introduire la clé dans la serrure de la selle, puis la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. 1. Patte de fixation 2. Support de selle 1. Accroche-casque 2.
  • Page 26: Compartiment De Rangement

    Précontrainte de ressort Ce compartiment de rangement est destiné Avant de ranger le manuel du propriétaire à accueillir un antivol “U” de Yamaha (op- ou d’autres documents dans ce comparti- tionnel). (Les antivols d’autres marques ment, il est préférable de les placer dans un pourraient ne pas y trouver place.) Veiller à...
  • Page 27 COMMANDES ET INSTRUMENTS dans le sens (a). Pour réduire la précon- Force d’amortissement à la détente Force d’amortissement à la compres- trainte de ressort et donc adoucir la suspen- sion sion, tourner ces deux vis dans le sens (b). N.B.: Bien veiller à...
  • Page 28: Réglage Du Combiné Ressort- Amortisseur

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU15041 Pour augmenter la précontrainte de ressort Réglage de l’amortissement à la Réglage du combiné ressort- et donc durcir la suspension, tourner la ba- compression : amortisseur gue de réglage dans le sens (a). Pour ré- Minimum (réglage doux) : Le combiné...
  • Page 29 COMMANDES ET INSTRUMENTS Force d’amortissement à la détente Force d’amortissement à la compres- Réglage de l’amortissement à la sion compression : Minimum (réglage doux) : 1 déclic(s) dans le sens (a)* Standard : 7 déclic(s) dans le sens (a)* Maximum (réglage dur) : 12 déclic(s) dans le sens (a)* * La vis de réglage étant tournée à...
  • Page 30: Système Exup

    (système de valve à l’échappement) de gauche du cadre. Relever ou déployer la Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir la Yamaha. Le système EXUP, grâce à sa béquille latérale avec le pied tout en mainte- bonbonne de gaz. valve de réglage du flux des gaz d’échappe- nant la moto à...
  • Page 31: Coupe-Circuit D'allumage

    FWA10260 AVERTISSEMENT Pour ce contrôle, le véhicule doit être dressé sur sa béquille centrale. Si un mauvais fonctionnement est constaté, faire contrôler le système par un concessionnaire Yamaha avant de démarrer. 3-17...
  • Page 32 Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
  • Page 33: Contrôles Avant Utilisation

    CONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU15591 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem- ple).
  • Page 34: Points À Contrôler Avant Chaque Utilisation

    • Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
  • Page 35 • Serrer si nécessaire. Instruments, éclairage, si- • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. Contacteur de béquille laté- • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. 3-16 rale • Si défectueux, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
  • Page 36: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    Mise en marche d’un moteur trôler le circuit électrique par un froid FWA10270 concessionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT Afin que le système de coupe-circuit d’allu- 2. Mettre la boîte de vitesses au point Il importe, avant d’utiliser le véhi- mage n’entre pas en action, il faut qu’une...
  • Page 37 électrique par un tremblote ou ne s’éteint pas dès concessionnaire Yamaha. que le moteur est mis en marche, couper immédiatement le moteur, 5. Dès que le moteur tourne, repousser puis contrôler le niveau du liquide...
  • Page 38: Mise En Marche D'un Moteur Chaud

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16640 FAU16671 FCA10260 Mise en marche d’un moteur Passage des vitesses ATTENTION: chaud Ne pas rouler trop longtemps en Le procédé est identique à celui de la mise roue libre lorsque le moteur est en marche d’un moteur froid, sans qu’il soit coupé...
  • Page 39: Comment Réduire Sa Consommation De Carburant

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16800 FAU16841 Points de changement de vitesse : Comment réduire sa Rodage du moteur → 2 : 20 km/h (12 mi/h) consommation de carburant Les premiers 1600 km (1000 mi) constituent → 3 : 30 km/h (19 mi/h) la période la plus importante de la vie du La consommation de carburant de la moto...
  • Page 40: Stationnement

    éléments. un concessionnaire Yamaha. Ne pas garer le véhicule dans une descente ou sur un sol meuble, car il pourrait facilement se renverser.
  • Page 41: Entretiens Périodiques Et Petites Réparations

    La sécurité est l’impératif numéro un du bon Toute modification non approuvée par motocycliste. La réalisation des contrôles et Yamaha risque d’entraîner une perte de entretiens, réglages et lubrifications périodi- rendement et de rendre la conduite de ce ques permet de garantir le meilleur rende- véhicule dangereuse.
  • Page 42: Tableau Des Entretiens Et Graissages Périodiques

    Pour 50000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10000 km. L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N°...
  • Page 43 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL • Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et s’as- √ √ √ √ √ √ surer de l’absence de fuite. (Consulter le N.B. figurant à la 8 * Frein arrière suite de ce tableau.) •...
  • Page 44 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL Contacteur de béquille √ √ √ √ √ √ 18 * • Contrôler le fonctionnement. latérale • Contrôler le fonctionnement et s’assurer de l’absence de √...
  • Page 45 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL • Contrôler le fonctionnement et le jeu. Boîtier de poignée et √ √ √ √ √ 28 * • Régler le jeu de câble des gaz si nécessaire. câble des gaz •...
  • Page 46: Dépose Et Repose Des Caches

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU18770 FAU19292 Repose du cache Dépose et repose des caches Caches A et C Remettre le cache à sa place, puis reposer la vis. Dépose d’un cache Déposer la vis, puis retirer le cache comme illustré.
  • Page 47: Contrôle Des Bougies

    à bougie fournie anomalie. Ne jamais essayer de diagnosti- dans la trousse de réparation. quer soi-même de tels problèmes. Il est pré- férable de confier le véhicule à un conces- sionnaire Yamaha.
  • Page 48: Huile Moteur Et Cartouche Du Filtre À Huile

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 3. Contrôler l’usure des électrodes et la 2. Nettoyer la surface du joint de la bou- FAU19890 Huile moteur et cartouche du présence de dépôts de calamine ou gie et ses plans de joint, puis nettoyer filtre à...
  • Page 49 Des clés pour filtre à huile sont disponibles 4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur touche du filtre à huile. chez les concessionnaires Yamaha. au repère de niveau minimum, ajouter Afin d’éviter toute coulure sur le tube de l’huile moteur du type recommandé...
  • Page 50 à l’huile afin d’éviter tout patinage trôler le véhicule par un concessionnaire Cartouche du filtre à huile : de l’embrayage, car l’huile moteur Yamaha. 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf) lubrifie également l’embrayage. Ne pas utiliser des huiles de grade die- 10.
  • Page 51: Liquide De Refroidissement

    Une lé- le taux d’antigel par un concession- en place. gère inclinaison peut entraîner des er- naire Yamaha, afin de rendre toutes reurs de lecture. ses propriétés au liquide de refroi- Capacité du vase d’expansion dissement.
  • Page 52 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 7. Remettre la vis de vidange du liquide N.B.: de refroidissement en place, puis la Le ventilateur de radiateur se met en serrer au couple spécifié. marche et se coupe automatiquement N.B.: en fonction de la température du li- quide de refroidissement dans le ra- Contrôler l’état de la rondelle et la rempla- diateur.
  • Page 53: Nettoyage De L'élément Du Filtre À Air

    Si on a ajouté de l’eau au liquide de refroidissement, il convient de faire rétablir le plus rapidement possible le taux d’antigel par un concession- naire Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroi- 1. Vis dissement.
  • Page 54 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FWA10410 AVERTISSEMENT Veiller à ce que le réservoir de car- burant soit bien soutenu. Ne pas trop incliner le réservoir de carburant ou trop tirer sur celui-ci afin de ne pas desserrer les durites d’alimentation, ce qui pourrait pro- voquer une fuite.
  • Page 55: Réglage Des Carburateurs

    état. Si une défectuosité a été dé- compétences d’un concessionnaire couverte, ne pas mettre le moteur Yamaha. Le réglage décrit ci-dessous peut en marche avant d’avoir fait rempla- toutefois être effectué sans problème par le cer la ou les durites d’alimentation propriétaire.
  • Page 56: Réglage Du Régime De Ralenti Du Moteur

    Yamaha. obtenu en effectuant ce réglage, confier le de ralenti du moteur, tourner la vis dans le travail à un concessionnaire Yamaha. sens (a). Pour diminuer le régime de ralenti du moteur, tourner la vis dans le sens (b).
  • Page 57: Réglage Du Jeu Aux Soupapes

    éviter ce problème, il faut faire régler le jeu points suivants concernant les pneus. Arrière: aux soupapes par un concessionnaire 270 kPa (39 psi) (2.70 kgf/cm²) Yamaha aux fréquences spécifiées dans le 90–189 kg (198–417 lb): Pression de gonflage Avant: tableau des entretiens et graissages pério- Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la...
  • Page 58 Faire remplacer par un concession- Les pneus avant et arrière doivent être de la même conception et du naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- cès. La conduite avec des pneus même fabricant afin de garantir une bonne tenue de route.
  • Page 59: Roues Coulées

    à très grande Pneu avant : çon, la faire remplacer par un conces- vitesse. Taille : sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter 120/70 ZR17M/C (58W) Avant d’être légèrement usés, des une quelconque réparation sur une Fabricant/modèle : pneus neufs peuvent adhérer relati-...
  • Page 60: Réglage De La Garde Du Levier D'embrayage

    Yamaha. 1. Vis de réglage de la garde du levier 1. Distance entre la pédale de frein et le d’embrayage...
  • Page 61: Réglage Du Contacteur De Feu Stop Sur Frein Arrière

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS puissance de freinage et cela pourrait FAU22270 FAU22321 Réglage du contacteur de feu Contrôle des plaquettes de frein provoquer la perte de contrôle du véhi- stop sur frein arrière avant et arrière cule et être la cause d’un accident. Frein avant 1.
  • Page 62: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein

    Yamaha. Prendre les précautions suivantes : Avant de vérifier le niveau du liquide, s’assurer que le haut du réservoir de li- 1. Repère de niveau minimum quide de frein est à...
  • Page 63: Changement Du Liquide De Frein

    Faire changer le liquide de frein par un con- transmission effet, l’eau abaissera nettement le cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension point d’ébullition du liquide et cela ris- cifiées dans le N.B. figurant après le tableau de la chaîne de transmission avant chaque...
  • Page 64 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS veiller à ce que la tension de la chaîne de N.B.: transmission soit toujours dans les limi- Se servir des repères d’alignement figurant tes spécifiées. de part et d’autre du bras oscillant afin de 3. Serrer les contre-écrous, puis serrer régler les deux tendeurs de chaîne de façon l’écrou d’axe au couple de serrage identique, et donc, de permettre un aligne-...
  • Page 65: Lubrification De La Chaîne De Transmission

    Entretenir la tionnement est dur, le faire contrôler et rem- chaîne de transmission comme suit. placer, si nécessaire, par un concession- FCA10580 naire Yamaha. ATTENTION: Lubrifiant recommandé : Il faut lubrifier la chaîne de transmission Huile moteur après avoir lavé...
  • Page 66: Contrôle Et Lubrification De La Poignée Et Du Câble Des Gaz

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU23110 FAU23131 FAU23140 Contrôle et lubrification de la Contrôle et lubrification de la Contrôle et lubrification des poignée et du câble des gaz pédale de frein et du sélecteur leviers de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement de la poignée des gaz avant chaque départ.
  • Page 67: Contrôle Et Lubrification Des Béquilles Centrale Et Latérale

    Yamaha. douceur. Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium...
  • Page 68: Contrôle De La Direction

    2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. et essayer de les déplacer vers l’avant et l’arrière. Si un jeu quelconque est ressenti, faire contrôler et, si néces- saire, réparer la direction par un con-...
  • Page 69: Batterie

    Confier la charge de la batterie à un conces- ventionnel va endommager la batte- sionnaire Yamaha dès que possible si elle L’électrolyte de batterie est extrê- rie. Si l’on ne peut se procurer un semble être déchargée.
  • Page 70: Remplacement Des Fusibles

    2. Retirer le fusible grillé et le remplacer 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, Remplacement des fusibles par un fusible neuf de l’ampérage spé- faire contrôler l’équipement électrique cifié. par un concessionnaire Yamaha. Fusibles spécifiés : Fusible principal: 30.0 A Fusible de phare: 20.0 A Fusible du ventilateur de radiateur: 10.0 A...
  • Page 71: Remplacement D'une Ampoule De Phare

    6. Reposer le cache. ampoule de phare afin de ne pas 7. Si nécessaire, faire régler le faisceau laisser de résidus graisseux. La de phare par un concessionnaire graisse réduit la transparence du Yamaha. verre mais aussi la luminosité de 6-31...
  • Page 72: Remplacement D'une Ampoule De Feu Arrière/Stop

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU24160 FAU24201 Remplacement d’une ampoule Remplacement d’une ampoule de feu arrière/stop de clignotant 1. Déposer la selle. (Voir page 3-11.) 1. Retirer la lentille du clignotant après 2. Retirer la protection de l’ampoule du avoir retiré la vis. feu arrière/stop.
  • Page 73: Roue Avant

    Il est préférable de confier tout tra- l’aide des vis de fixation. vail sur la roue à un concession- N.B.: naire Yamaha. Veiller à laisser un écart suffisant entre les Caler solidement la moto pour plaquettes de frein avant de monter les qu’elle ne puisse se renverser.
  • Page 74: Roue Arrière

    Dépose de la roue arrière FWA10820 AVERTISSEMENT Il est préférable de confier tout tra- vail sur la roue à un concession- naire Yamaha. Caler solidement la moto pour 1. Vis qu’elle ne puisse se renverser. 2. Bras d’ancrage de frein 1.
  • Page 75: Diagnostic De Pannes

    Pour tout remplacement, utiliser exclusive- la vis et l’écrou. ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- 5. Monter l’étrier de frein à l’aide des vis fet, les pièces d’autres marques peuvent de fixation.
  • Page 76: Schémas De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne rapidement. La batterie est en bon état.
  • Page 77 Yamaha. N.B.: Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 78: Soin Et Remisage De La Moto

    SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU26010 chaîne de transmission et les axes de vant ou diluant, de carburant, Soin roue. Toujours rincer la crasse et le d’agents dérouilleurs ou antirouille, Un des attraits incontestés de la moto ré- dégraissant à l’eau. d’antigel ou d’électrolyte.
  • Page 79 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Après utilisation dans des conditions nor- FCA10790 6. Retoucher les griffes et légers coups ATTENTION: males occasionnés par les gravillons, etc. Nettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude, 7. Appliquer de la cire sur toutes les sur- Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ci d’un détergent doux et d’une éponge douce faces peintes.
  • Page 80: Remisage

    (poussière excessive, etc.), couvrir nible, ajouter un stabilisateur de carbu- l’emploi des produits d’entretien, consulter la moto d’une housse poreuse. rant afin d’éviter que le réservoir ne un concessionnaire Yamaha. FCA10810 rouille et que le carburant ne se dé- ATTENTION: grade.
  • Page 81 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO e. Retirer le capuchon des bougies, 0 °C (30 °F) ou plus de 30 °C (90 °F)]. puis remettre ensuite les bougies Pour plus d’informations au sujet de et leur capuchon en place. l’entreposage de la batterie, se repor- FWA10950 ter à...
  • Page 82: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Carburant: Longueur hors tout: Type: Carburant recommandé: 2125 mm (83.7 in) SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40 Essence ordinaire sans plomb Largeur hors tout: ou SAE20W40 ou SAE20W50 exclusivement 765 mm (30.1 in) Capacité du réservoir: Hauteur hors tout: 21.0 L (5.55 US gal) (4.62 Imp.gal) -20 -10 10 20 30 40 50 ˚C...
  • Page 83 CARACTÉRISTIQUES Commande: Taille: Roue arrière: Au pied gauche 180/55 ZR17M/C (73W) Type de roue: Rapport de démultiplication: Fabricant/modèle: Roue de fonderie METZELER/MEZ4Y Taille de jante: Charge: 17M/C x MT5.50 35/14 (2.500) Charge maximale: Frein avant: 189 kg (417 lb) Type: 35/19 (1.842) (Poids total du pilote, du passager, du Frein...
  • Page 84 CARACTÉRISTIQUES Débattement des roues: Témoin des clignotants: 14 V, 1.4 W × 2 135.0 mm (5.31 in) Partie électrique: Témoin d’avertissement du niveau de carburant: Système d’allumage: 12 V, 2.0 W × 1 Allumage transistoris Témoin d’avertissement de la température du Système de charge: liquide de refroidissement: Alternateur...
  • Page 85: Renseignements Complémentaires

    Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : 1.
  • Page 86 L’étiquette des codes du modèle est collée sur le cadre, sous la selle. (Voir page 3-11.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha.
  • Page 87 INDEX Compteur de vitesse .......3-3 Huile moteur, témoin du niveau ....3-2 Contacteur à clé/antivol......3-1 Accroche-casque........3-11 Contacteur d’appel de phare....3-6 Alarme antivol......... 3-5 Inverseur feu de route/feu de Coupe-circuit d’allumage.......3-17 Avertisseur, contacteur......3-6 croisement ..........3-6 Coupe-circuit du moteur......3-6 Batterie ..........
  • Page 88 INDEX Réservoir de carburant, ventilation ..3-10 Rodage du moteur ........5-4 Roue arrière .......... 6-34 Roue avant..........6-33 Roues............ 6-19 Roulements de roue, contrôle....6-28 Schémas de diagnostic de pannes ..6-36 Sécurité........... 1-1 Sélecteur..........3-7 Selle ............3-11 Soin............
  • Page 90 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2003.06-0.8×1 CR...

Ce manuel est également adapté pour:

Fazer fzs1000Fazer fzs1000s

Table des Matières