Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
FZS600
FZS600SP
5DM-28199-F4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha Fazer FZS600SP 2000

  • Page 1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE FZS600 FZS600SP 5DM-28199-F4...
  • Page 3 état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hé- siter à consulter un concessionnaire Yamaha. L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité...
  • Page 4 Ce manuel est une partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est revendu ulté- rieurement. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par con- séquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impres- sion, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à...
  • Page 5 RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS FW000002 AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA MOTO.
  • Page 6 RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS FAU03337 FZS600/FZS600SP MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2000 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1re édition, mai 2000 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES FAU00009 1 PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ 2 DESCRIPTION 3 COMMANDES ET INSTRUMENTS 4 CONTRÔLES AVANT UTILISATION 5 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE 6 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 7 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 8 CARACTÉRISTIQUES 9 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES INDEX...
  • Page 9 PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ ............... 1-1...
  • Page 10 P RIORITÉ À LA SÉCURITÉ FAU00021 Les motos sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motos est soumise aux limites imposées par les lois physiques.
  • Page 11 DESCRIPTION Vue gauche ..................... 2-1 Vue droite ....................... 2-2 Commandes et instruments ................2-3...
  • Page 12 D ESCRIPTION FAU00026 Vue gauche 1. Vis de réglage de la précontrainte 7. Support de sangle de fixation des bagages (page 3-15) de ressort (fourche) (page 3-13) 8. Serrure de la selle (page 3-12) 2. Levier du starter (page 3-12) 9.
  • Page 13 DESCRIPTION Vue droite 11. Support de sangle de fixation des bagages (page 3-16) 16. Maître-cylindre de liquide de frein avant (page 6-27) 12. Trousse à outils (page 6-1) 17. Hublot de contrôle du niveau de l’huile moteur (page 6-9) 13. Barre d’agrippement 18.
  • Page 14 DESCRIPTION Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-8) 2. Combiné de contacteurs à la poignée gauche (page 3-7) 3. Bloc de compteur de vitesse (page 3-4) 4. Contacteur à clé/antivol (page 3-1) 5. Compte-tours (page 3-5) 6. Jauge de niveau de carburant (page 3-6) 7.
  • Page 15 COMMANDES ET INSTRUMENTS Contacteur à clé/antivol ..........3-1 Bouchon du réservoir de carburant ......3-10 Témoins et témoins d’avertissement ......3-3 Carburant ..............3-11 Bloc de compteur de vitesse ......... 3-4 Durit de mise à l’air du réservoir de carburant ..3-11 Compte-tours ..............
  • Page 16 C OMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00027 1. Appuyer. 2. Tourner. FAU00029 FAU00040 Contacteur à clé/antivol LOCK (antivol) FW000016 La direction est bloquée et tous les circuits élec- Le contacteur à clé/antivol commande les cir- AVERTISSEMENT triques sont coupés. La clé peut être retirée. cuits d’allumage et d’éclairage et permet de blo- Ne jamais placer la clé...
  • Page 17 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU01316 (stationnement) La direction est bloquée, les feux arrière et la veilleuse sont allumés, mais tous les autres cir- cuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée. La direction doit être bloquée avant que la clé puisse être tournée à...
  • Page 18 ” pas lorsque l’on actionne le contacteur du FAU03034 démarreur, faire contrôler le circuit électri- Témoins et témoins d’avertissement que par un concessionnaire Yamaha. FAU03299 N.B.: Témoins des clignotants “ ” Dans une côte ou lors d’une accélération ou dé- Quand le contacteur des clignotants est poussé...
  • Page 19 “SELECT”, puis appuyer sur le bouton FAU03028* pas, faire contrôler le circuit électrique par Bloc de compteur de vitesse “RESET” pendant au moins une seconde. un concessionnaire Yamaha. Le bloc de compteur de vitesse est équipé de : Montre un compteur kilométrique N.B.: Pour afficher la montre, appuyer à...
  • Page 20 Quand le compte-tours affiche ce code d’erreur, le bouton “RESET”. 2. Zone rouge faire contrôler le véhicule par un concession- 5. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour FAU00101 naire Yamaha. que la montre se mette en marche. Compte-tours FC000004 Le compte-tours électrique permet de contrôler ATTENTION: N.B.:...
  • Page 21 N.B.: Alarme antivol (en option) Si le compte-tours affiche 4.000 au lieu de Les concessionnaires Yamaha peuvent équiper 3.000 tr/mn, il se peut que le capteur de vitesse cette moto d’une alarme antivol, disponible en soit déconnecté ou court-circuité. Dans ce cas, il option.
  • Page 22 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00127 FC000006 Contacteur des clignotants ATTENTION: Pour signaler un virage à droite, pousser ce con- Ne pas laisser les feux de détresse trop long- tacteur vers “ ”. Pour signaler un virage à temps allumés, car la batterie pourrait se gauche, pousser ce contacteur vers “...
  • Page 23 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00143 Contacteur du démarreur “ ” Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le mo- teur à l’aide du démarreur. FC000005 ATTENTION: Avant de mettre le moteur en marche, il con- vient de lire les instructions de mise en mar- che figurant à...
  • Page 24 COMMANDES ET INSTRUMENTS 1. Sélecteur 1. Levier de frein 1. Pédale de frein 2. Molette de réglage de la position du levier de frein FAU00157 FAU00162 3. Flèche Sélecteur Pédale de frein a. Distance entre le levier de frein et la poignée des Le sélecteur se trouve à...
  • Page 25 COMMANDES ET INSTRUMENTS N.B.: Le bouchon du réservoir de carburant ne peut être refermé si la clé ne se trouve pas dans la ser- rure. De plus, la clé ne peut être retirée si le bou- chon n’est pas refermé et verrouillé correcte- ment.
  • Page 26 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00185 ATTENTION: Essuyer immédiatement toute coulure de carburant à l’aide d’un chiffon propre, sec et doux. En effet, le carburant risque d’abîmer les surfaces peintes ou les pièces en plastique. FAU00191 Carburant recommandé : Essence normale sans plomb avec un 1.
  • Page 27 COMMANDES ET INSTRUMENTS 1. Levier du starter 1. Serrure de la selle 1. Patte de fixation 2. Déverrouiller. 2. Support de selle FAU02976 Levier du starter FAU01319 Repose de la selle Selle La mise en marche à froid requiert un mélange 1.
  • Page 28 Ce compartiment de rangement est destiné à ac- La fourche est équipée de vis de réglage de la d’autres documents dans ce compartiment, il est cueillir un antivol “U” de Yamaha. (Les antivols précontrainte de ressort. préférable de les placer dans un sac en plastique d’autres marques pourraient ne pas y trouver...
  • Page 29 COMMANDES ET INSTRUMENTS Régler la précontrainte de ressort en procédant comme suit. Pour augmenter la précontrainte de ressort et donc durcir la suspension, tourner la bague de réglage dans le sens a. Pour réduire la précon- trainte de ressort et donc adoucir la suspension, tourner la bague de réglage dans le sens b.
  • Page 30 Ne déformer ni endommager la bon- rière de la selle. Ceux-ci peuvent être retournés bonne de gaz d’aucune façon, car cela afin de faciliter l’accès. risque d’amoindrir les performances d’amortissement. Toujours confier l’entretien de l’amor- tisseur à un concessionnaire Yamaha. 3-15...
  • Page 31 été relevée. sionnaire Yamaha en cas de mauvais fonc- Il coupe le moteur lorsque l’on déploie la tionnement. béquille latérale.
  • Page 32 Le moteur se met-il en marche ? Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer.
  • Page 33 CONTRÔLES AVANT UTILISATION Points à contrôler avant chaque utilisation ............ 4-1...
  • Page 34 C ONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU01114 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certains organes vitaux peuvent présenter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquences.
  • Page 35 CONTRÔLES AVANT UTILISATION DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE • Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur. Pivot de béquille latérale et 6-32 centrale • Lubrifier si nécessaire. • Contrôler le serrage de tous les boulons, vis et écrous fixés au cadre. Attaches du cadre —...
  • Page 37 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE Mise en marche d’un moteur froid ..............5-1 Mise en marche d’un moteur chaud .............. 5-3 Passage des vitesses ..................5-3 Points de changement de vitesse recommandés (pour la Suisse uniquement) ................ 5-4 Comment réduire sa consommation de carburant ......... 5-4 Rodage du moteur ..................
  • Page 38 Toujours veiller à ce que l’endroit est S’il ne s’allume pas, il faut faire contrôler le cir- le procédé décrit à la page 3-16. bien ventilé. cuit électrique par un concessionnaire Yamaha. Ne jamais rouler avec la béquille laté- Avant de démarrer, toujours s’assurer rale déployée.
  • Page 39 électri- que par un concessionnaire Yamaha.
  • Page 40 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU01258 FC000048 Mise en marche d’un moteur chaud ATTENTION: Le procédé est identique à celui de la mise en Ne pas rouler trop longtemps en roue li- marche d’un moteur froid, sauf qu’il n’est pas bre lorsque le moteur est coupé...
  • Page 41 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU02937 FAU00424 FAU01128 Points de changement de vitesse Comment réduire sa consommation Rodage du moteur recommandés (pour la Suisse de carburant Les premiers 1.600 km constituent la période la plus importante de la vie du moteur. C’est pour- uniquement) La consommation de carburant de la moto dé- quoi il est indispensable de lire attentivement ce...
  • Page 42 Le rodage est terminé et l’on peut rouler norma- lement. FC000053 ATTENTION: Ne jamais faire fonctionner le moteur dans la zone rouge du compte-tours. Si un problème quelconque survenait au moteur durant la période de rodage, consulter immédiatement un conces- sionnaire Yamaha.
  • Page 43 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Trousse de réparation ........... 6-1 Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz ............6-31 Tableau des entretiens et graissages périodiques ..6-2 Contrôle et lubrification de la pédale de frein et Dépose et repose des caches ........
  • Page 44 La réalisation des contrôles et en- rience nécessaires pour mener un travail à bien, tretiens, réglages et lubrifications périodiques il faut le confier à un concessionnaire Yamaha. permet de garantir le meilleur rendement possi- ble et contribue hautement à la sécurité de con- FW000063 duite.
  • Page 45 Pour 50.000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10.000 km. L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adé- quats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. CP-01F VALEUR AU COMPTEUR (×...
  • Page 46 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km) Contrôle N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS annuel √ √ √ √ √ • Contrôler l’état (ni craquelures ni autre endommagement). Durits de frein • Remplacer. (Voir N.B. à la page 6-4.) Tous les 4 ans √...
  • Page 47 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km) Contrôle N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS annuel • Contrôler le fonctionnement du starter. √ √ √ √ √ √ Carburateurs • Régler le régime de ralenti et la synchronisation des carburateurs. √...
  • Page 48 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Cache A 1. Cache C 1. Cache A 2. Cache B 2. Vis FAU01122 FAU00491 Dépose et repose des caches Cache A, C Dépose du cache Afin de pouvoir effectuer certains entretiens dé- Retirer la vis, puis retirer le cache comme illus- crits dans ce chapitre, il est nécessaire de dépo- tré.
  • Page 49 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Cache C 1. Cache B 2. Vis 2. Vis (× 3) FAU01315 Cache B Dépose du cache Retirer les vis, puis déposer ensuite le cache. Repose du cache Remettre le cache en place, puis reposer les vis.
  • Page 50 Ne jamais essayer de diagnostiquer soi- même de tels problèmes. Il est préférable de confier le véhicule à un concessionnaire Yamaha. 3. Contrôler l’usure des électrodes et la pré- sence de dépôts de calamine ou autres. Si l’usure est excessive ou les dépôts trop im- 1.
  • Page 51 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 3. Mettre la bougie en place à l’aide de la clé à bougie, puis la serrer au couple spécifié. Couple de serrage : Bougie : 12,5 Nm (1,25 m·kg) N.B.: Si une clé dynamométrique n’est pas disponible lors du montage d’une bougie, une bonne ap- a.
  • Page 52 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Contrôle du niveau d’huile 1. Dresser la moto sur sa béquille centrale. N.B.: S’assurer que la moto est bien à la verticale avant de contrôler le niveau d’huile. Une légère inclinaison peut entraîner des erreurs de lecture. 2.
  • Page 53 Des clés pour filtre à huile sont disponibles chez Afin d’éviter toute coulure sur le tube S’assurer que le joint torique est bien logé dans les concessionnaires Yamaha. d’échappement, effectuer la vidange de son siège. l’huile moteur à l’aide d’un entonnoir ou d’un objet similaire.
  • Page 54 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 8. Ajouter la quantité spécifiée de l’huile FC000072 moteur recommandée, puis remonter et ATTENTION: serrer le bouchon de remplissage d’huile. Ne pas mélanger d’additif chimique à l’huile ni utiliser des huiles de grade su- Huile moteur recommandée : périeur à...
  • Page 55 N.B.: Yamaha. Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre les repères de niveau minimum et 10. Couper le moteur, puis vérifier le niveau maximum.
  • Page 56 3-12.) 3. Retirer les vis du réservoir de carburant. d’antigel concessionnaire Yamaha, afin de rendre toutes ses pro- priétés au liquide de refroidissement. FW000067 AVERTISSEMENT Ne jamais essayer de retirer le bouchon du radiateur tant que le moteur est chaud.
  • Page 57 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Durit 1. Vis de vidange de la pompe à eau 1. Bouchon du radiateur 2. Robinet de carburant 2. Fil de contacteur de béquille latérale 2. Durit de trop-plein du radiateur 3. Fiche rapide du capteur de niveau de carburant 3.
  • Page 58 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS N.B.: Contrôler l’état de la rondelle et la remplacer si elle est abîmée. Couple de serrage : Vis de vidange du liquide de refroidissement : 10 Nm (1,0 m·kg) 17. Brancher la durit de trop-plein du radia- 1.
  • Page 59 25. Remettre la selle en place. Yamaha, car il y a risque de fuites de placer par du liquide de refroidisse- carburant. ment dès que possible afin d’éviter tout S’assurer d’avoir acheminé...
  • Page 60 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU03559 Filtre à air Nettoyer l’élément du filtre à air à la fréquence prescrite. Augmenter la fréquence des nettoya- ges si le véhicule est utilisé dans des zones pous- siéreuses ou humides. 1. Déposer la selle. (Voir les explications re- latives à...
  • Page 61 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Couvercle du boîtier de filtre à air 1. Élément de filtre à air 1. Élément de filtre à air 2. Vis (× 4) 6. Retirer l’élément du filtre à air. 7. Tapoter légèrement l’élément du filtre à 5.
  • Page 62 FC000095 1.000 à 2.000 tr/mn, tout en l’emballant Yamaha, car il y a risque de fuites de ATTENTION: quelques fois dans les 4.000 à 5.000 tr/mn. carburant. Les carburateurs ont été réglés à l’usine S’assurer d’avoir acheminé...
  • Page 63 Pour éviter ce problème, il faut faire régler le jeu aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et grais- sages périodiques. 1. Vis de butée de papillon des gaz a.
  • Page 64 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU00658 CE-01F FWA00012 Pneus Pression de gonflage AVERTISSEMENT (contrôlé les pneus froids) Pour assurer un fonctionnement optimal, une Toute charge influe énormément sur la ma- Charge* Avant Arrière longue durée de service et une bonne sécurité de niabilité, la puissance de freinage, le rende- 225 kPa 250 kPa...
  • Page 65 Faire remplacer par un concessionnaire Contrôler l’état des pneus et la pression Yamaha tout pneu usé à l’excès. La con- de gonflage avant chaque départ. duite avec des pneus usés compromet la stabilité de la moto et est en outre illé- gale.
  • Page 66 Après avoir subi de nombreux tests, les Fabricant Taille Modèle pneus cités ci-après ont été homologués Bridgestone 160/60 ZR17 (69W) BT-57R par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce Dunlop 160/60 ZR17 (69W) D207J modèle. CE-14F 1. Valve de gonflage Toujours remettre correctement les ca- AVANT ET ARRIÈRE...
  • Page 67 1. Contre-écrou du dispositif de réglage de la garde Avant d’être légèrement usés, des pneus concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter du levier d’embrayage neufs peuvent adhérer relativement une quelconque réparation à une roue. Il 2.
  • Page 68 Dans ce cas, ne pas uti- concessionnaire Yamaha. liser la moto avant d’avoir fait purger le cir- cuit par un concessionnaire Yamaha. De l’air dans le circuit hydraulique réduit la puis- sance de freinage et peut entraîner la perte de contrôle du véhicule et un accident.
  • Page 69 Tourner l’écrou de réglage dans le disparu, faire remplacer la paire de plaquettes sens b si le feu stop s’allume trop tôt. par un concessionnaire Yamaha. 6-26...
  • Page 70 Yamaha. Si le niveau du liquide de frein est insuffisant, du réservoir de liquide de frein est à l’hori- des bulles d’air peuvent se former dans le circuit zontale.
  • Page 71 Tension de la chaîne de transmission : 30 à 45 mm Faire changer le liquide de frein par un conces- sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées 5. Si la tension de la chaîne de transmission dans le tableau des entretiens et graissages pé- est incorrecte, la régler comme suit.
  • Page 72 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU03006 N.B.: Lubrification de la chaîne de Se servir des repères d’alignement figurant de transmission part et d’autre du bras oscillant afin de régler les Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de transmis- deux écrous de réglage de façon identique, et sion aux fréquences spécifiées dans le tableau donc, de permettre un alignement de roue des entretiens et graissages périodiques, sinon...
  • Page 73 Ne pas utiliser de l’huile moteur ni tout autre faire contrôler et remplacer, si nécessaire, par un lubrifiant, car ceux-ci pourraient contenir concessionnaire Yamaha. des additifs qui vont endommager les joints toriques de la chaîne de transmission. Lubrifiant recommandé :...
  • Page 74 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU03209 Contrôle et lubrification de la Lubrifiant recommandé : Câble des gaz : poignée et du câble des gaz Huile moteur Il faut contrôler le fonctionnement de la poignée Boîtier de poignée et poignée des gaz : des gaz et l’état du câble des gaz avant chaque Graisse à...
  • Page 75 Lubrifiant recommandé : AVERTISSEMENT Graisse à base de savon au lithium (graisse universelle) Si les béquilles latérale ou centrale ne se dé- ploient et ne se replient pas en douceur, les faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. 6-32...
  • Page 76 FC000098 ATTENTION: Si la fourche est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concession- naire Yamaha. 6-33...
  • Page 77 2. Maintenir la base des bras de fourche et Caler soigneusement la moto pour qu’elle ne essayer de les déplacer vers l’avant et l’ar- puisse se renverser. rière. Si un jeu quelconque est ressenti, faire contrôler et, si nécessaire, réparer la direction par un concessionnaire Yamaha. 6-34...
  • Page 78 Confier la charge de la batterie à un concession- Les batteries produisent de l’hydro- quand nécessaire. naire Yamaha dès que possible si elle semble gène, un gaz inflammable. Éloigner la 3. Charger la batterie au maximum avant de être déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se batterie des étincelles, flammes, cigaret-...
  • Page 79 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, 1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et faire contrôler l’équipement électrique par éteindre le circuit électrique concerné. un concessionnaire Yamaha. 2. Retirer le fusible grillé et le remplacer par un fusible neuf de l’ampérage spécifié. 6-36...
  • Page 80 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Protection d’ampoule du phare 1. Porte-ampoule du phare 1. Ne pas toucher. 2. Fiche rapide du phare 2. Décrocher le porte-ampoule du phare, puis FW000119 FAU00826 retirer l’ampoule défectueuse. AVERTISSEMENT Remplacement de l’ampoule du Une ampoule de phare devient brûlante rapi- phare dement après avoir été...
  • Page 81 çant et en la tournant dans le sens inverse 5. Si nécessaire, faire régler le faisceau du des aiguilles d’une montre. phare par un concessionnaire Yamaha. 5. Monter une ampoule neuve dans la douille, l’enfoncer et la tourner à fond dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 82 3. Monter une ampoule neuve dans la sur la roue à un concessionnaire douille, l’enfoncer et la tourner à fond Yamaha. Ne pas actionner le levier de frein après la dé- dans le sens des aiguilles d’une montre. Caler soigneusement la moto pour pose de l’étrier, car les plaquettes risquent de...
  • Page 83 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 5. Retirer le collier en plastique maintenant le fil de capteur de vitesse et la durit de frein. 6. Tout en maintenant le capteur de vitesse, extraire l’axe de roue, puis déposer la roue. 1. Capteur de vitesse 1.
  • Page 84 5. Desserrer le contre-écrou et l’écrou de ré- sur la roue à un concessionnaire glage de la chaîne de transmission figurant Yamaha. de part et d’autre du bras oscillant. Caler soigneusement la moto pour 6. Pousser la roue vers l’avant, puis séparer qu’elle ne puisse se renverser.
  • Page 85 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS N.B.: N.B.: Il n’est pas nécessaire de démonter la chaîne Veiller à laisser un écart suffisant entre les pla- pour déposer et reposer la roue arrière. quettes de frein avant de monter l’étrier de frein sur le disque de frein.
  • Page 86 à l’entretien adéquat de la moto. Pour tout remplacement, utiliser exclusivement des pièces Yamaha d’origine. En effet, les piè- ces d’autres marques peuvent sembler identi- ques, mais elles sont souvent de moindre qua- lité.
  • Page 87 Compression Vérifier l’allumage. Utiliser le démarreur élec- trique. Pas de compression Demander à un concessionnaire Yamaha de vérifier. 3. Allumage Ouvrir à moitié la poignée des gaz et Nettoyer avec un chiffon sec et régler Humides l’écartement ou remplacer les bougies.
  • Page 88 Remettre le moteur en marche. S’il surchauffe encore, demander à un concessionnaire Yamaha de contrôler et de Niveau OK réparer le circuit de refroidissement. N.B.: Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 89 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Soin ........................ 7-1 Remisage ....................... 7-4...
  • Page 90 S OIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU03426 Soin Avant le nettoyage Nettoyage 1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la FCA00010 Un des attraits incontestés de la moto réside sortie du pot d’échappement à l’aide d’un ATTENTION: dans la mise à nu de son anatomie, mais cette sachet en plastique.
  • Page 91 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Éviter tout contact de produits chimi- Motos équipées d’un pare-brise ou Après utilisation sous la pluie, à proximité de la ques mordants sur les pièces en plasti- d’une bulle : ne pas utiliser de produits mer ou sur des routes salées que.
  • Page 92 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FCA00012 Après le nettoyage FWA00001 ATTENTION: 1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de cha- AVERTISSEMENT mois ou d’un essuyeur absorbant. S’assurer de ne pas avoir appliqué Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ci aug- 2.
  • Page 93 Yamaha. afin d’éviter que le réservoir ne rouille et étables (en raison de la présence d’am- que le carburant ne se dégrade.
  • Page 94 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO c. Remonter les capuchons de bougie sur les 7. Vérifier et, si nécessaire, régler la pression bougies, puis placer les bougies sur la cu- de gonflage des pneus, puis élever la moto lasse en veillant à ce que les électrodes de sorte que ses deux roues soient au-des- soient mises à...
  • Page 95 CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques ..................... 8-1...
  • Page 96 C ARACTÉRISTIQUES FAU01038 Caractéristiques CS-01F Modèle FZS600/FZS600SP Huile moteur Dimensions Type -20 -10 10 20 30 40 50 ˚C Longueur hors tout 2.080 mm (Excepté N, SF) SAE 10W–30 2.175 mm (N, SF) SAE 10W–40 Largeur hors tout 710 mm Hauteur hors tout 1.170 mm SAE 15W–40...
  • Page 97 CARACTÉRISTIQUES Capacité du système de Type de boîte de vitesses Prise constante, 6 rapports refroidissement (quantité totale) 1,95 l Commande Pied gauche Filtre à air Élément de type sec Taux de réduction Carburant 2,846 Type Essence normale sans plomb 1,947 Capacité...
  • Page 98 CARACTÉRISTIQUES Charge maximale* 187 kg Freins Pression de gonflage (contrôlé les Avant pneus froids) type Double disque Jusqu’à 90 kg* commande Main droite avant 225 kPa (2,25 kg/cm , 2,25 bar) liquide DOT 4 arrière 250 kPa (2,50 kg/cm , 2,50 bar) Arrière 90 kg à...
  • Page 99 CARACTÉRISTIQUES Partie électrique Témoin d’avertissement de la température du liquide de Système d’allumage Boîtier d’allumage électronique refroidissement (T.C.I) Fusibles Système de charge Fusible principal 30 A type Alternateur avec rotor à excitation Fusible de phare 20 A puissance standard 14 V, 18 A à 5.000 tr/mn Fusible du système de Batterie signalisation...
  • Page 101 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES Numéros d’identification ................9-1 Numéro d’identification de la clé ..............9-1 Numéro d’identification du véhicule ............. 9-1 Étiquette des codes du modèle ..............9-2...
  • Page 102 Yamaha ou en cas de vol du véhicule. 1. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA 1. Numéro d’identification de la clé...
  • Page 103 à la dépose et à la mise en place de la selle à la page 3-12) Inscrire les renseigne- ments repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront né- cessaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha.
  • Page 104 I NDEX 1 0 - Compartiment de rangement......3-13 Compte-tours ............ 3-5 Alarme antivol ..........3-6 Huile moteur et cartouche de filtre ....6-9 Compteur de vitesse ......... 3-4 Amortisseur, réglage........3-14 Contacteur à clé/antivol........3-1 Ampoule de clignotant ou de feu arrière/ Inverseur feu de route/feu de croisement ..3-7 Contrôles avant utilisation........
  • Page 105 INDEX Ralenti du moteur, réglage......6-19 Remisage............7-4 Réservoir de carburant, bouchon....3-10 Réservoir de carburant, durit de mise à l’air.............3-11 Rodage du moteur..........5-4 Roue arrière.............6-41 Roue avant............6-39 Roues...............6-24 Roulements de roue, contrôle ......6-34 Sécurité..............1-1 Sélecteur............3-9 Selle..............3-12 Soins et nettoyage ..........7-1 Soupapes, réglage du jeu ........6-20 Starter ..............3-12 Stationnement ...........5-5 Suspension arrière, lubrification.....6-33...
  • Page 107 YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ 2000 · 5 - 2.7 × 3 CR...

Ce manuel est également adapté pour:

Fazer fzs600 2000