Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

 
JTS‐315LA‐M 
 
Original: 
GB 
Operating Instructions 
 
Translations: 
Gebrauchsanleitung 
 
Mode d´emploi 
 
 
 
 
 
 
 
        TABLE  SAW 
 
 
 
 
 
 
 
TOOL FRANCE SARL 
9 Rue des Pyrénées,91090 LISSES, France
 
 
www.jettools.com 
 
 
M‐JTS‐315LA‐M               2019‐08
 
 

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jet Tools JTS-315LA-M

  • Page 1     JTS‐315LA‐M          TABLE  SAW        Original:    GB  Operating Instructions    Translations:  D  Gebrauchsanleitung    F  Mode d´emploi                      TOOL FRANCE SARL      9 Rue des Pyrénées,91090 LISSES, France     www.jettools.com   ...
  • Page 2     CE‐Conformity Declaration  CE‐Konformitätserklärung  Déclaration de Conformité CE    Product / Produkt / Produit:  Table saw / Tischkreissäge / Scie circulaire à table  JTS‐315LA‐M  (10001910AM)  Brand / Marke / Marque:  JET    Manufacturer / Hersteller / Fabricant:  TOOL FRANCE SARL  9 Rue des Pyrénées,91090 LISSES, France     We hereby declare that this product complies with the regulations  Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht  Par la présente, nous déclarons que ce produit correspond aux directives suivantes  2006/42/EC  Machinery Directive / Maschinenrichtlinie / Directive Machines  2014/30/EU  electromagnetic compatibility / elektromagnetische Verträglichkeit / compatibilité électromagnétique  2011/65/EU  RoHS directive / RoHS‐Richtlinie / Directive RoHS    designed in consideration of the standards  und entsprechend folgender zusätzlicher Normen entwickelt wurde  et été développé dans le respect des normes complémentaires suivantes  EN 61029‐1:2009+A11:2010  EN 61029‐2‐1 :2013  EN 55014‐1:2012, EN 55014‐2:2016  EN 61000‐3‐2:2014, EN 61000‐3‐3:2013    Responsible for the Documentation / Dokumentations‐Verantwortung / Résponsabilité de Documentation:    Head Product‐Mgmt. / Leiter Produkt‐Mgmt. / Resp. Gestion des Produits  TOOL FRANCE SARL     ...
  • Page 3: Table Des Matières

      GB ‐ ENGLISH  Operating Instructions    Dear Customer,  Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new JET‐machine. This manual has been prepared  for the owner and operators of a  JET JTS‐315LA  table saw to promote safety during installation, operation and maintenance  procedures. Please read and understand the information contained in these operating instructions and the accompanying  documents. To obtain maximum life and efficiency from your machine, and to use the machine safely, read this manual thoroughly  and follow instructions carefully.    …Table of Contents  This warranty does not cover any defects which are caused,  either directly or indirectly, by incorrect use, carelessness,  1. Declaration of conformity  accidental damage, repair, inadequate maintenance or  cleaning and normal wear and tear.  2. Warranty  Any warranty details (i.e. warranty period) can be found in the  3.  Safety  General Terms and Conditions (GTC) that are  Authorized use  integral part of the contract.   General safety notes  Remaining hazards  These GTC can be viewed at the website of your dealer or  sent to you upon request.  4. Machine specifications  Technical data  TOOL FRANCE SARL reserves the right to make changes to the  Noise emission  product and accessories at any time.  Contents of delivery  Description of machine    5. Transport and start up  3.  Safety  Transport and installation  3.1 Authorized use  Assembly  Dust connection ...
  • Page 4: General Safety Notes

    In the event of unauthorized use of the machine, the  space to the sawblade to be max 5mm.  manufacturer renounces all liability and the responsibility is  Do not perform any operation for which the tool has not been  transferred exclusively to the operator.   designed for, e.g. do not use this table saw to cut logs or    firewood.  3.2 General safety notes  Do not perform any operation freehand.  Woodworking machines can be dangerous if not used  Never reach around or over the saw blade.  properly. Therefore the appropriate general technical rules as  When ripping narrow workpieces (smaller than 120mm) use  well as the following notes must be observed.  as push‐stick or push‐wood.  Read and understand the entire instruction manual before  Push stick or push wood must stay with the machine when  attempting assembly or operation.  tool is stored and not in use.  Always use the mitre gauge for cutting off.  The use of dado‐blades and groove cutters is not permissible.    Keep this operating instruction close by the machine,  Make sure that small cut off workpieces will not be caught  protected from dirt and humidity, and pass it over to the new  and thrown away by the rising saw blade teeth.  owner if you part with the tool.  Remove cut and jammed workpieces only when motor is  No changes to the machine may be made.  turned off and the machine is at a complete standstill.  Daily inspect the function and existence of the safety  Install the machine so that there is sufficient space for safe  appliances before you start the machine.  operation and work piece handling.  Do not attempt operation in this case, protect the machine by  Keep the inside of the cabinet clear of sawdust and wood  unplugging the mains cord.  chips.  Make sure the motor fan and fan cover are kept clear  Remove all loose clothing and confine long hair.  of sawdust. ...
  • Page 5: Remaining Hazards

    Never leave a running machine unattended. Before you leave  Make sure that the sawblade is suitable for the work piece  the workplace switch off the machine.  material to be cut.  Do not operate the electric tool near inflammable liquids or  Use only sawblades according to EN 847‐1   gases.  Never use sawblades made from High Speed Steel (HSS).  Observe the fire fighting and fire alert options, for example  Remove defective sawblades immediately.  the fire extinguisher operation and place.  A worn table insert must be replaced.  Do not use the machine in a dump environment and do not  expose it to rain.    Wood dust is explosive and can also represent a risk to health.  3.3 Remaining hazards  Dust form some tropical woods in particular, and from  When using the machine according to regulations some  hardwoods like beach and oak, is classified as a carcinogenic  remaining hazards may still exist  substance.  Always use a suitable dust extraction device   The moving sawblade in the work area can cause injury.  Before machining, remove any nails and other foreign bodies  Broken saw blades can cause injuries.  from the work piece.  Thrown workpieces can lead to injury  Specifications regarding the maximum or minimum size of the  Wood chips and sawdust can be health hazards. Be sure to  work piece must be observed.  wear personal protection gear such as safety goggles ear‐ and  Cut thin or thin‐walled work‐piece only with fine‐toothed saw  dust protection.  blades.  Use a suitable dust exhaust system.  Never cut several work‐pieces at the same time – and also no  The use of incorrect mains supply or a damaged power cord  bundles containing several individual pieces. Risk of personal  can lead to injuries caused by electricity.  injury if individual pieces are caught by the saw blade ...
  • Page 6: Contents Of Delivery

    Acoustic pressure level (according to EN ISO 11202):  A .. Saw guard   Idling  LpA  83 dB(A)  B .. Table insert  Operating  LpA  93 dB(A)  C .. On/Off switch  D .. Carry handle  The specified values are emission levels and are not  E  .. Dust connection hose  necessarily to be seen as safe operating levels. This  F  .. Raving knife  information is intended to allow the user to make a better  G .. Rip fence  estimation of the hazards and risks involved.  H .. Tilting handle  I  .. Blade rising handle    J .. Leg stand  4.3 Content of delivery  K  .. Blade  L .. Rear table extension  Machine stand  M .. Machine Table  Rear table extension  N .. Support rods  Rip fence  O .. Side struts  Sawblade dia 315mm  P  .. Rubber  feet  Raving knife ...
  • Page 7 is mounted on the left front side (see Fig 1 & Fig 3).  Screw the side struts (O) and legs (J) loosely together.   Mount the diagonal strut (U) as shown in Fig 3  Tighten all nuts.  Mount the rubber feet (P) on the legs.    Fig 5  Turn the saw upside down and place it on the legs.  Install floor brackets:  Mount floor brackets (a, Fig 6) to the legs (J) with screws (b).  This allows bolting the machine to the floor.    Fig 3  Install dust port:  Fasten the dust port (S, Fig 4 to the bottom of the chip box (Q)  with 4 screws (X).    Fig 6  Install switch:  Insert the switch (C, Fig 7) into the leg opening and fasten  with 2 screw s (C1).    Fig 4  Install wheels:  Mount the wheel supports (22, Fig 5) to the rear legs (J) with  screws (33).    Fig 7  Install saw blade:   See  chapter 7.1  ...
  • Page 8: Dust Connection

    Install raving knife:  Attach two support rods (N, Fig 11).  See  chapter 7.2   Adjust the table to be level and tighten the nuts.  Install table insert:  Position the table insert (B, Fig 8) into the table top, and lock  with 4 screws (B1).    Fig 11    5.3 Dust connection     Before initial operation, the machine must be connected to a  Fig 8  dust extractor. The suction should switch on automatically  when the saw is switched on.  Install blade guard:  See chapter 7.3   Attach the connecting hose to the saw guard and the Y‐piece   Install rip fence carrier:  A 100mm dust collection hose can be connected.  Attach the rip fence carrier to the machine table front with     ‐ 2 Carriage bolts M6X20  ‐ 2 Nuts M6  5.4 Mains connection  ‐ 2 Washers 6  Mains connection and any extension cords used must comply  Install rip fence:  with applicable regulations.  Use 2 bots, 2 washers and 2wing nuts (f, Fig 9) to attach the  The mains voltage must comply with the information on the  aluminium profile (e) to the rip fence body.  machine licence plate.   The mains connection must have a 16A surge‐proof fuse.  Only use connection cables marked H07RN‐F  Connections and repairs to the electrical equipment may only  be carried out by qualified electricians.     5.5 Starting operation  You can start the machine with the green ON button. The red ...
  • Page 9 Ensure that the saw blade protective cover is in the correct  Fig 13  position before you start sawing.  Push‐woods shall have a length of 300 to 400mm.  The saw blade must first reach full speed before cutting may  Attach the supplied handle to the push‐wood (Fig 14).  begin.    Attention:  The condition of the blade should be checked before each  machining process.  Work only with a sharp and flawless sawblade.  Never use a sawblade rated with a blade speed lower than the  machine.  Use a suitable wedge to prevent round timber from turning    under the pressure of the cut  Fig 14  Use suitable table extensions and supporting aids for difficult  to handle workpieces.  Always hold and guide the workpieces safely during  machining.  Do not perform any operation freehand.  Do not perform any grooving, tenoning or splitting operations  on this machine.  The cutting of narrow workpieces (width less than 120mm)  and tilted cuts shall only be performed with the rip fence  profile placed flat (Fig 12).    Fig 15  To cut wedges, a special push‐wood must be used (Fig 16)    Fig 12  When ripping small workpieces use a push‐stick (Fig 13)  or  push‐wood (Fig 14 & 15).    Push sticks and push‐woods shall be made from plastic, wood or  Fig 16  plywood. ^  Make sure that small cut off workpieces will not be caught  Push sticks must have a minimum length of 400mm and a V‐...
  • Page 10: Setup And Adjustments

      Order for saw blade installation (Fig 18):  7.  Setup and adjustments  ‐ Centring flange (04)  General note:  ‐ Saw blade (K)  Setup and adjustment work may only be carried out after  ‐ Tightening flange (03)  the machine is protected against accidental starting by  ‐ Arbor screw  (02)  pulling the mains plug.  7.1 Changing sawblade  The sawblade has to meet the technical specification.  Use only sawblades according to EN 847‐1   Check sawblade for flaws (cracks, broken teeth, bending)  before installation. Do not use faulty sawblades.  When installing a new sawblade make sure that it matches  the raving knife.  The raving knife thickness (e) must be in between sawblade  body thickness (b) and width of cut (B).    Fig 18  Reinstall and set the raving knife (F, Fig 1) and the blade guard  (A)  Check to make sure that all safety devices are properly    mounted and in good working condition before you begin  working with the saw again.  WARNING:  When installing or changing saw blade, always disconnect saw    from power source, unplug!  7.2 Mounting the raving knife  The sawblade teeth must point in cutting direction (down)  The supplied raving knife must always be used.  Always wear suitable gloves when handling sawblades.  Disconnect saw from power source, unplug!  Remove the saw guard (A, Fig1) and table insert (B).  The raving knife (F, Fig 19) is clamped with 1 nut (U).   Raise sawblade fully.   ...
  • Page 11: Rising And Tilting Sawblade

    Attach the saw guard (A, Fig 20) to the raving knife (F) with 1  ‐ The cutting of small workpieces (width less than 120mm)  carriage bolt, washer and wing nut.  and tilted cuts shall only be performed with the rip fence  profile placed flat (Fig 21).          Fig 20  Fig 22  The saw guard must be lowered to the work piece to minimise  ‐ For crosscuts,  the rip fence can be used as mitre gauge (Fig  the amount of exposed teeth.  23, Fig 24).    7.4 Rising and tilting of sawblade   Setup adjustments of the sawblade shall never be performed  when the machine is running.  Use the front handle (I, Fig 1) to raise the sawblade.  Use the tilting handle (H, Fig 1) to tilt the sawblade. Tighten  knob to lock in place.  Start the machine with care.    7.5 Rip fence setup  Fig 23  Rip fence setup shall never be performed when the machine is  running.  Use 2 bots and wing nuts (f, Fig 21)  to attach the aluminium  profile (e) to the rip fence body    Fig 24  Start the machine with care.      Fig 21  7.6 Adjusting 90°stop  Note:  The positive 90° stop is adjusted at the factory.  The rip fence profile can be placed flat and adjusted in length.  ‐ Use in upright position (Fig 22) for cutting wide stock: ...
  • Page 12: Adjusting Sawblade Parallel

    All protective and safety devices must be re‐attached  immediately after completed cleaning, repair and  maintenance work.  Defective safety devices must be replaced immediately.  Saw blades:  The servicing of saw blades should only be performed by a  trained person.  Defective safety devices must be replaced immediately.  Check saw blades regularly for faults. Replace a defective  sawblades immediately.  Motor Break:    The motor break works electro‐mechanically (break motor).  Fig 25  If breaking time should exceed 10 seconds, the motor break  assembly needs to be replaced. Contact your Jet service  If out of alignment:  station immediately.  Disconnect saw from the power source, unplug.    Readjust the stop screw (W, Fig 25).        7.7 Adjusting sawblade parallel  9.  Trouble shooting  The sawblade is adjusted parallel to the machine table at the    Motor doesn’t start  factory.  *No electricity‐  If out of alignment:  check mains and fuse.  Disconnect saw from the power source, unplug.  *Defective switch, motor or cord‐  consult an electrician.  Loosen the screws on the table top (V, Fig 26) and readjust  saw unit.    Machine vibrates excessively  *Stand on uneven floor‐ ...
  • Page 13: Environmental Protection

    *Feed pressure too high‐  Do not force the work piece.      This symbol indicates separate collection for electrical and  10.  Environmental protection  electronic equipment required under the WEEE Directive  (Directive 2012/19/EC) and is effective only within the  Protect the environment.  European Union.  Your appliance contains valuable materials which can be    recovered or recycled. Please leave it at a specialized  institution.  11.  Available accessories  Refer to the JET‐Pricelist for various saw blades. ...
  • Page 14 DE ‐ DEUTSCH  Gebrauchsanleitung    Sehr geehrter Kunde,  vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Kauf Ihrer neuen JET‐Maschine entgegengebracht haben. Diese Anleitung ist  für  den  Inhaber  und  die  Bediener  zum  Zweck    einer    sicheren  Inbetriebnahme,  Bedienung  und  Wartung  der  JET  Tischkreissäge   JTS‐315LA  erstellt  worden.  Beachten  Sie  bitte  die  Informationen  dieser  Gebrauchsanleitung  und  der  beiliegenden  Dokumente.  Lesen  Sie  diese  Anleitung  vollständig,  insbesondere  die  Sicherheitshinweise,  bevor  Sie  die  Maschine  zusammenbauen,  in  Betrieb  nehmen ...
  • Page 15: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Landes sind die für den Betrieb von  Kapitel zu den Sicheren Arbeitsweisen.  Holzbearbeitungsmaschinen allgemein anerkannten  Prüfen Sie die korrekte Drehrichtung des Sägeblattes bevor  fachtechnischen Regeln zu beachten.  Sie die Maschine in Betrieb nehmen.  Jeder darüber hinaus gehende Gebrauch gilt als nicht  Das Sägeblatt muss erst die volle Drehzahl erreichen, bevor  bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet  Sie mit dem Sägen beginnen.  der Hersteller nicht. Das Risiko trägt allein der Benutzer.  Achten Sie auf die Auslaufzeit der Maschine, sie darf in    keinem Fall 10 s übersteigen.  3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise  Das Stoppen des Sägeblattes durch seitlichen Druck ist nicht  Holzbearbeitungsmaschinen können bei unsachgemäßem  zulässig.  Gebrauch gefährlich sein. Deshalb ist zum sicheren Betreiben  die Beachtung der zutreffenden Unfallverhütungs‐  Achten Sie auf die Vermeidung von Werkstückrückschlag.  vorschritten und der nachfolgenden Hinweise erforderlich.  Der Spaltkeil und die Sägeschutzhaube müssen immer  Lesen und verstehen Sie die komplette Gebrauchsanleitung  verwendet werden. Der Abstand zwischen Sägeblatt und  bevor Sie mit Montage oder Betrieb der Maschine beginnen.  Spaltkeil muss zwischen 2 und 5mm betragen.  Verwenden Sie das Werkzeug nicht für Zwecke, für die es  nicht konstruiert ist, benutzen Sie z.B. keine Tischkreissäge  zum Schneiden von Baumästen.    Beim Sägen von Rundholz das Werkstück gegen Verdrehen  Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, geschützt vor  sichern. Beim Sägen von unhandlichen Werkstücken  Schmutz und Feuchtigkeit, bei der Maschine auf, und geben  geeignete Hilfsmittel zum Abstützen verwenden.  Sie sie an einen neuen Eigentümer weiter.  Es ist darauf zu achten dass alle Werkstücke beim Bearbeiten  An der Maschine dürfen keine Veränderungen, An‐ und  sicher gehalten und sicher geführt werden.  Umbauten vorgenommen werden. ...
  • Page 16: Restrisiken

    Den Arbeitsplatz frei von Abfällen, Ölen, Staub, behindernden  Seile, Fasern, Schnüre, Kabel und Drähte.  Werkstücken, etc. halten.  Die Maschine nicht überfordern.  Seien Sie aufmerksam und konzentriert. Gehen Sie mit  Sie arbeitet viel besser und hält länger, wenn sie der Leistung  Vernunft an die Arbeit.  entsprechend eingesetzt wird.  Achten Sie auf ergonomische Körperhaltung.  Späne und Werkstückteile nur bei stehender Maschine  Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das  entfernen.  Gleichgewicht.  Die Maschinen niemals ohne Schutzeinrichtungen benutzen   Ziehen Sie bei Nichtgebrauch des Werkzeuges, vor jeder  ‐Hohe Verletzungsgefahr.  Wartungsarbeit und beim Wechseln von Zubehör wie z.B.  Nicht auf der Maschine stehen.  Kreissäge‐Blättern in jedem Fall den Netzstecker aus der  Steckdose.  Verlängerungskabel immer ganz von der Trommel abwickeln.  Stellen Sie stets sicher, dass Werkzeugschlüssel und Einstell‐ Tauschen Sie ein beschädigtes Netzkabel sofort aus.  werkzeuge entfernt sind, bevor Sie das Elektrowerkzeug  Niemals die Maschine benutzen wenn der Ein‐Ausschalter  einschalten.  nicht ordnungsgemäß funktioniert.  Bedienen Sie die Maschine nicht, wenn Sie müde sind.  Der Gebrauch von anderen als in dieser Gebrauchsanweisung  Arbeiten Sie niemals unter dem Einfluss von Rauschmitteln  empfohlenen Zubehörteilen oder Zusatzgeräten kann eine  wie Alkohol und Drogen an der Maschine. Beachten Sie, dass  Verletzungsgefahr darstellen.  auch Medikamente Einfluss auf Ihr Verhalten nehmen  Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung der Maschine dürfen  können.  nur durch eine Elektrofachkraft vorgenommen werden.       Halten Sie Unbeteiligte, insbesondere Kinder, vom  Umrüst‐, Einstell‐ und Reinigungsarbeiten nur im ...
  • Page 17: Maschinenspezifikation

    4.  Maschinenspezifikation   4.1 Technische Daten  Maschinentisch  550x800 mm  Tischverlängerung hinten  400 x 800 mm  Sägeblattdurchmesser  315 mm  Sägeblattbohrung  30 mm  Sägestammblattstärke  1,8‐2,2 mm  Spaltkeilstärke  2,3 mm  Drehzahl Sägeblatt n   2950 U/min  Schnitthöhe bei 90°/45°  max 83/60mm  Sägeblatt Schwenkbereich  90°‐ 45°  Absaugstutzen   100 mm  Arbeitstischhöhe  850 mm  Abmessungen (LxBxH)  1650 x 650 x 1000 mm  Gewicht  46 kg    Netzanschluss  1~230V, PE, 50Hz  Fig 1  Aufnahmeleistung  2000W S6‐40%  Betriebs Nennstrom  8,7 A  Anschlussleitung (H07RN‐F), L ≤ 20m  3x1,5mm²  Anschlussleitung (H07RN‐F), L > 20m  3x2,5mm² ...
  • Page 18: Montage

    Während des Transportes muss der obere Teil des Sägeblattes  abgedeckt sein, z.B. durch die Sägeschutzhaube.  Die Aufstellung der Maschine sollte in geschlossenen Räumen  erfolgen, tischlerübliche Bedingungen in der Werkstatt sind  dabei ausreichend.  Die Aufstellfläche muss ausreichend eben und belastungsfähig  sein.   Aus verpackungstechnischen Gründen ist die Maschine nicht  komplett montiert.  ACHTUNG:  Beim Fehlen von Teilen beginnen Sie nicht mit der Montage,  stecken Sie das Netzkabel nicht ein.  Schalten Sie die Maschine erst ein nachdem alle fehlenden  Teile montiert sind.    5.2 Montage  Befolgen Sie die Montageanweisungen.  Nur bei genauester Einhaltung der in dieser Anleitung    gegebenen Anweisungen ist die Sicherheit der Maschine  Fig 3  gewährleistet.  Absaugstutzen Montage:  Wenn Sie beim Auspacken einen Transportschaden feststellen  Befestigen Sie den Absaugstutzen (S, Fig 4) mit 4 Schrauben  benachrichtigen Sie umgehend Ihren Händler. Nehmen Sie  (X) am Sägegehäuse (Q).  das Gerät nicht in Betrieb!  Entsorgen Sie die Verpackung bitte umweltgerecht.  Entfernen Sie das Rostschutzmittel mit einem milden  Lösungsmittel  Zur Montage erforderlich:  ‐ Kreuzschraubendreher  ‐ 22mm Ringschlüssel  ‐ 16mm Gabelschlüssel  ‐ 10mm Gabelschlüssel  ‐ 8mm Gabelschlüssel    ‐ Arbeitshandschuhe  Fig 4   ...
  • Page 19 Fig 5  Stellen Sie nun die Maschine auf die Tischbeine.  Bodenlaschen Montage:  Montieren Sie die Bodenlaschen (a, Fig 6) mit Schrauben (b)  an den Tischbeinen (J). Die Maschine kann damit am Boden  festgeschraubt werden.    Fig 8  Sägeschutzhaube Montage:  Siehe Kapitel 7.3      Fig 6  Basisschiene Montage:  Montieren Sie die Parallelanschlag Basisschiene an der  Schalter Montage:  Stirnseite des Tisches mit   Montieren Sie den Schalter (C, Fig 7) am linken Tischbein mit 2  ‐ 2 Torbandschrauben M6 x 20  Schrauben (C1).  ‐ 2 Muttern M6  ‐ 2 Scheiben    Parallelanschlag Montage:  Montieren Sie die Anschlagschiene (E, Fig 9) mit 2 Schrauben,  Scheiben und 2 Flügelmuttern (f) am Parallelanschlag  Grundkörper.    Fig 7  Sägeblatt Montage:    Siehe Kapitel 7.1  Fig 9  Spaltkeil Montage:    Siehe Kapitel 7.2  Tischverlängerung Montage:  Tischeinlage Montage:  Montieren Sie die hintere Tischverlängerung (L, Fig 10) und  Die Tischeinlage (B, Fig 8) mit 4 Schrauben (B1) im Tisch  die 2 Stützstreben (N, Fig 11). ...
  • Page 20: Absaug Anschluss

      6.  Betrieb der Maschine  Richtige Arbeitsstellung:  Vor der Maschine, außerhalb der Schnittlinie (Gefahrenzone)  stehend.  Werkstückhandhabung:  Hände außerhalb des Schnittbereichs flach auf dem  Werkstück aufliegend.    Werkstück in Richtung der Schnittlinie dem Sägeblatt  Fig 10  zuführen.  Gleichmäßig vorschieben, nicht verkanten, den Schnitt  Richten Sie den Tisch eben aus und ziehen Sie die Schrauben  durchgehend ausführen.   und Muttern fest.  Breite und lange Werkstücke durch Rollenböcke abstützen.  Bedienung:  Berücksichtigen Sie immer die Sicherheitsanweisungen und  halten Sie sich an die geltenden Vorschriften.  Gewährleisten Sie, dass die Schutzhaube für das Sägeblatt in  der richtigen Position steht, bevor Sie mit dem Sägen  beginnen.  Das Sägeblatt muss erst die volle Drehzahl erreichen, bevor  Sie mit dem Sägen beginnen können.    Achtung:  Fig 11  Kontrollieren Sie vor jeder Bearbeitung zuerst den Zustand  des Sägeblattes.    Nur mit scharfem fehlerfreiem Sägeblatt arbeiten!  5.3 Absaug Anschluss  Verwenden Sie keine Sägeblätter, deren angegebene maximal  Die Maschine muss vor der Inbetriebnahme an eine  Drehzahl unterhalb der Maschinendrehzahl liegt.  Absaugung angeschlossen werden, und zwar derart, dass sich  Rundholz gegen Drehen durch den Schnittdruck sichern.  beim Einschalten der Maschine die Absaugung selbsttätig  einschaltet.  Lange und unhandliche Werkstücke durch geeignete ...
  • Page 21: Rüst- Und Einstellarbeiten

    (Fig 13) und/oder ein Schiebeholz (Fig  14 & 15) verwenden.  Schiebestöcke und Schiebehölzer müssen aus Plastik, Holz  oder Sperrholz gefertigt sein.  Schiebestöcke müssen einen V‐Einschnitt und eine  Mindestlänge von 400mm haben (Fig 13).    Fig 16  Stellen Sie sicher dass abgeschnittenes Material nicht von den  aufsteigenden Sägezähnen erfasst und hochgeschleudert  wird.    Abgesägte, eingeklemmte Werkstücke nur bei  Fig 13  ausgeschaltetem Motor und Stillstand des Sägeblattes  entfernen.  Schiebehölzer müssen eine Länge von 300 bis 400mm haben  (Fig 14).  Achten Sie auf die Vermeidung von Werkstückrückschlag.  Befestigen Sie den gelieferten Griff am Schiebeholz (Fig 14).  Der Spaltkeil und die Sägeschutzhaube müssen immer  verwendet werden.    7.  Rüst‐ und Einstellarbeiten  Allgemeine Hinweise:  Vor Rüst‐ und Einstellarbeiten muss die Maschine gegen  Inbetriebnahme gesichert werden.  Netzstecker ziehen.  7.1 Montage des Sägeblattes    Fig 14  Das Sägeblatt muss den angegeben technischen Daten  entsprechen.  Verwenden Sie nur Sägeblätter, die EN 847‐1 entsprechen.  Das Sägeblatt vor dem Auflegen auf Fehler überprüfen (Risse,  schadhafte Zähne, Verbiegung). Fehlerhafte Sägeblätter nicht  verwenden.  Beim Anbringen eines neuen Sägeblatts sicherstellen, dass  dieses zum Spaltkeil passt.  Die Stärke des Spaltkeils (e) muss zwischen der  Sägeblattkörperstärke (b) und der Schnittbreite (B) liegen.   ...
  • Page 22: Montage Des Spaltkeils

    Arbeitshandschuhe tragen.  Vergewissern Sie sich, dass alle Sicherheitsvorrichtungen  ordnungsgemäß montiert sind und einwandfrei funktionieren,  Entfernen Sie die Sägeschutzhaube (A, Fig 1) und die  bevor Sie wieder mit der Säge arbeiten.  Tischeinlage (B).    Kurbeln Sie das Sägeblatt in die oberste Position.  7.2 Montage des Spaltkeils  Sichern Sie den Spannflansch mit dem gelieferten  Spezialschlüssel (a, Fig 17) gegen Verdrehung.  Der Spaltkeil muss immer verwendet werden.  Lösen Sie die Spannschraube (b) mit dem gelieferten  Die Stromzufuhr durch Ziehen des Netzsteckers trennen.  Ringschlüssel (c).   Der Spaltkeil (F, Fig 17) wird mit einer Mutter (U) befestigt.   Achtung: Linksgewinde,   die Schraube im Uhrzeigersinn (Laufrichtung) losdrehen.    Fig 19    Der Abstand zwischen Sägeblatt und Spaltkeil muss zwischen  3 und 5mm betragen.  Fig17  Die Mutter (U) kräftig festziehen.  Entfernen Sie den Spannflansch und das Sägeblatt (K).    Reinigen Sie die Flansche gründlich, bevor Sie das neue  Sägeblatt montieren.  7.3 Montage der Sägeschutzhaube  Sägeblatt Montagereihenfolge (Fig 18):  Die Sägeschutzhaube muss immer montiert sein.  ‐ Zentrierflansch (04)  Befestigen Sie die Sägeschutzhaube (A, Fig  20) mit 1  Torbandschraube, 1Scheibe und 1Flügelmutter am Spaltkeil  ‐ Sägeblatt (K)  (F).  ‐ Spannflansch (03)  ‐ Spannschraube mit Linksgewinde (02)    Fig 20 ...
  • Page 23: Parallelanschlag Einstellung

    Lösen Sie die Schwenkklemmung (H, Fig 2) zur  Neigungsverstellung. Den Griff wieder gut festklemmen.  Starten Sie die Maschine mit Vorsicht.    7.5 Parallelanschlag Einstellung  Einstellung nie bei laufender Maschine vornehmen.  Montieren Sie die Anschlagschiene (e, Fig 21) mit 2 Schrauben  und 2 Flügelmuttern (f) am Parallelanschlag.  Fig 23    Fig 21    Hinweis:  Die Anschlagschiene kann in Längsrichtung verstellt und  Fig 24  flachgelegt werden.  Starten Sie die Maschine mit Vorsicht.  ‐Das Schneiden von breiten Werkstücken mit stehender    Anschlagschiene vornehmen (Fig 22).  7.6  Schwenkanschlag 90° Einstellung   ‐Das Schneiden von schmalen Werkstücken (Breite unter  120mm) und Schnitte mit schräggestelltem Sägeblatt nur mit  Der 90° Anschlag ist ab Werk eingestellt.  flachgelegter Anschlagschiene vornehmen (Fig 21).    Fig 25    Falls Einstellung erforderlich:  Fig 22  Die Stromzufuhr durch Ziehen des Netzsteckers trennen.  _ Für Querschnitte kann der Parallelanschlag als  Gehrungslehre verwendet werden (Fig 23, Fig 24).  Die Anschlagschraube (W, Fig 25) lösen und neu einstellen.    7.7 Sägeblatt Parallelität  Das Sägeblatt ist ab Werk parallel zum Maschinentisch  eingestellt.  Falls Einstellung erforderlich: ...
  • Page 24: Wartung Und Inspektion

    Die Stromzufuhr durch Ziehen des Netzsteckers trennen.    Motor startet nicht  *Kein Strom‐  Lösen Sie die Schrauben an der Tischoberfläche (V, Fig 26) und  Zuleitung und Sicherung prüfen.  stellen Sie die Sägeeinheit neu ein.  *Motor, Schalter oder Kabel defekt‐  Elektrofachkraft kontaktieren.    Starke Maschinenvibrationen  *Maschine steht uneben‐  Ausgleich schaffen.  *Blattaufnahme verschmutzt‐  Sägewelle und Flansche reinigen.  *Sägeblatt schadhaft ‐  Sägeblatt sofort ersetzen    Schnittwinkel ist nicht 90°    *Schwenkanschlag falsch eingestellt  Fig 26  *Gehrungsanschlag falsch eingestellt.      Werkstück klemmt am Anschlag  *Anschlag nicht parallel zu Sägeblatt‐  8.  Wartung und Inspektion  Anschlag prüfen und einstellen.  Allgemeine Hinweise:  *Werkstück krumm oder verdreht‐  Vor Wartungs‐ Reinigungs‐ und Reparaturarbeiten muss die  wählen Sie ein anderes Werkstück.  Maschine gegen Inbetriebnahme gesichert werden.  Netzstecker ziehen!  *Schnittdruck zu groß‐  Vorschub reduzieren.  Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung    Werkstückrückschlag  dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. ...
  • Page 25: Utilisation Conforme

    FR ‐ FRANCAIS  Mode d‘emploi    Cher client,  Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez avec l’achat de votre nouvelle machine JET. Ce manuel a été préparé  pour l’opérateur de scie circulaire de table JET JTS‐315LA. Son but, mis à part le fonctionnement de la machine, est de contribuer à  la sécurité par l’application des procédés corrects d’utilisation et de maintenance. Avant de mettre l’appareil en marche, lire les  consignes de sécurité et de maintenance dans leur intégralité. Pour obtenir une longévité et fiabilité maximales de votre scie, et  pour contribuer à l’usage sûr de la machine, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et suivre les instructions    est/sont exempt(s) de défauts matériels et de défauts de      Table des Matières  fabrication.   1.  Déclaration de conformité  Cette garantie ne couvre pas les défauts, dommages et  défaillances causés, directement ou indirectement,  par  2.  Garantie  l'utilisation incorrecte ou inadéquate, la négligence, les  3.  Sécurité  dommages accidentels, la réparation, la maintenance ou le  Utilisation conforme  nettoyage incorrects et l'usure normale.  Consignes de sécurité  Vous pouvez trouver de plus amples détails sur la garantie  Risques  dans les conditions générales (CG).   4. Spécifications  Les CG peuvent être envoyés sur demande par poste ou par e‐ Indications techniques  mail .  Emission de bruit  Contenu de la livraison  TOOL FRANCE SARL se réserve le droit d'effectuer des  Description de la machine  changements sur le produit et les accessoires à tout moment.  5. Transport et montage    Transport   Montage   3.  Sécurité  Raccordement au réseau électrique. ...
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    En plus des prescriptions de sécurité contenues dans le mode  Contrôler le sens de rotation correct de la lame de scie avant  d’emploi et des prescriptions en vigueur dans votre pays, les  de mettre la machine en marche.  règles techniques générales pour l’utilisation des machines   Avant de commencer le sciage, la lame de scie doit tourner à  servant à l’usinage du bois sont à respecter.  plein régime.  En cas d’utilisation non‐conforme de la machine, le fabricant  Le temps de freinage de la machine ne doit pas dépasser 10  décline toute responsabilité, qui est en tel cas rejetée  secondes.  exclusivement sur l’utilisateur.  Ne pas arrêter la lame en forçant sur la scie ou en utilisant de    la pression latérale.  3.2 Consignes de sécurité  Veiller à éviter les retours de pièces.  L’utilisation non‐conforme d‘une scie peut être très  Il faut toujours utiliser le couteau diviseur et le protecteur de  dangereuse.  scie. La distance entre la lame et le couteau diviseur doit être  C’est pourquoi il faut, pour un usage sûr de la machine, suivre  de 2 à 5mm.  les mesures concernant la prévention contre les accidents et  Ne pas utiliser la machine pour un usage autre que celui pour  les indications suivantes.  lequel elle a été construite. Par ex. ne pas couper des  Lire entièrement et comprendre ce mode d’emploi avant de  branches avec une scie circulaire d’établi.  commencer le montage ou la mise en service de la machine.  Pour le sciage de bois ronds s’assurer que la pièce ne pourra  pas tourner. Pour le sciage de pièces difficiles à manœuvrer,  utiliser un support.    Bien tenir et guider les pièces pendant le travail.  Conserver à proximité de la machine tous les documents  Ne jamais scier en tenant la pièce seulement dans la main.  fournis avec l’outillage (dans une pochette en plastique, à  N’effectuer les coupes transversales qu’avec le chariot et le  l’abri de la poussière, de l’huile et de l’humidité) et veiller à ...
  • Page 27: Indications Techniques

    Déconnecter la machine du réseau en retirant la prise  ‐ Risques importants de blessures.   lorsqu’elle n’est pas utilisée et avant tous travaux d’entretien,  Toujours dérouler entièrement toute rallonge.  ainsi que lors du changement d’accessoires (par ex. des lames  de scie).   Remplacer immédiatement tout câble endommagé ou usé.  Avant de mettre la machine en marche, s’assurer que les  Ne pas utiliser la machine si l´interrupteur ON/OFF  outils de réglage et les clés sont éloignés de la zone de travail.   (marche/arrêt) n´arrête ni ne met la scie en marche de  manière effective  Ne jamais utiliser la machine si vous êtes fatigué.  Tout usage d’accessoires ou d’appareils auxiliaires autres que  Eviter toute position corporelle anormale.   ceux conseillés dans ce mode d’emploi, peut être dangereux.  Veiller à une position stable et garder un bon équilibre à tout  moment.   Tous travaux de branchement et de réparation sur  l’installation électrique doivent être exécutés uniquement par  Ne pas travailler sous l’influence de drogues, d’alcool ou de  un électricien qualifié.  médicaments.       Faire tous les travaux de réglage ou de maintenance  Eloigner de la machine toutes personnes incompétentes,  seulement après avoir débranché la machine du réseau.  surtout les enfants.  Lors de l'installation d'une nouvelle lame de scie, assurez‐vous  Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance.  qu'elle est adaptée au couteau diviseur.  Arrêter la machine avant de quitter la zone de travail.  L'épaisseur du couteau diviseur doit se trouver entre  Ne pas mettre la machine à proximité de liquides ou de gaz  l'épaisseur du corps de la lame de la scie et la largeur de la  inflammables.  coupe.  De simples étincelles aux balais peuvent produire une  S’assurer que la lame choisie correspond bien au matériau à  inflammation. ...
  • Page 28: Emission De Bruit

    Table de machine  550x800 mm  Rallonge arrière  400 x 800 mm  Diamètre de lame  315 mm  Perçage  30 mm  Epaisseur du disque‐lame  1,8‐2,2 mm  Epaisseur couteau diviseur  2,3 mm  Vitesse rotation lame n   2950 T/min  Hauteur coupe à 90°/45°  max 83/60mm  Pivotement lame  90°‐ 45°  Ouverture d’aspiration  100 mm  Hauteur table de travail  850 mm  Dimensions (LxlxH)  1650 x 650 x 1000 mm   Poids  46 kg  Voltage  1~230V, PE, 50Hz  Puissance   2000W  S6‐40%  Courant électrique  8,7 A    Raccordement (H07RN‐F),  L ≤ 20m  3x1,5 mm²  Fig 1  Raccordement (H07RN‐F),  L > 20m  3x2,5 mm²  Fusible du secteur électrique  16 A ...
  • Page 29: Transport

    Q .. Boîte à copeaux  Montez les pieds (J) et les traverses (O), ne serez pas encore  R  .. Axe de roue  les vis et écrous.  S .. Ouverture d’aspiration  Montez l´entretoise diagonale (U) comme indiqué à la Fig 3.  T  .. Moteur  U .. Entretoise diagonale  Serrer tous les vis et écrous.    Montez les pieds en caoutchouc (P) sur les pieds.  5.  Transport et mise en exploitation  5.1.Transport  Ne pas porter la scie par le dispositif de protection.  La partie supérieure de la lame doit être recouverte pendant  le transport, par exemple par le protecteur de scie.   Effectuer le montage de la machine dans un local fermé ou un  atelier respectant les conditions de menuiserie.  Placer la machine sur une surface stable et plane.   Pour des raisons techniques d’emballage la machine n’est pas  complètement montée à la livraison.  ATTENTION:  S’il manque des pièces, ne pas commencer le montage, ne pas  connecter la machine au réseau.  Ne mettre en marche la machine qu’après avoir monté les  pièces manquantes.     5.2 Montage  Suivre les instructions de montage.    La sécurité de la machine n’est assurée que si les consignes de  Fig 3  sécurité indiquées dans ce mode d’emploi sont  scrupuleusement respectées.   Montage buse d’aspiration :  Fixez la buse d´aspiration (S, Fig 4) au bas de la boîte à  Déballer la machine. Avertir immédiatement JET si vous ...
  • Page 30 Voir chapitre 7.1  Montage couteau diviseur:  Voir chapitre 7.2  Montage grille de scie:  Fixer la grille de scie (B, Fig 8) à la table avec 4 vis (B1).    Fig 5  Retournez la scie et placez‐la sur les pieds.    Montez des équerres :  Fig 8  Montez les équerres (a, Fig 6) sur les pieds (J) avec les vis (b).  Cela permet de fixer la machine au sol.  Montage protecteur de scie:  Voir chapitre 7.3  Montage rail de base:  Monter le rail de base sur le côté frontal de la table avec   ‐2 vis borgne  M6 x 20  ‐2 écrous M6  ‐ 2 rondelles 6    Montage guide de scie:  Fixer le guide de scie sur le rail de base.    Monter le profil d´aluminium (e, Fig 9) sur le guide de scie  Fig 6  avec 2 vis, 2 rondelles et 2 écrous papillon (f).  Montage interrupteur:  Monter l’interrupteur (C, Fig 7) sur le pied gauche du socle  avec 2 vis (C1).      Fig 9  Montage rallonge:  Monter la rallonge arrière (L, Fig 10) et les barres de soutien  (N).    Fig 7  Montage lame: ...
  • Page 31: Raccordement Au Réseau Électrique

    Position de travail:  Debout devant la machine en direction de la coupe (zone  dangereuse).  Manœuvre des pièces:  Tenir les mains hors de la zone de coupe et conduire la pièce à  usiner du plat de la main.   Mener la pièce en direction de la coupe prévue vers la lame  de scie et guider la coupe en tournant, selon dessin.  Faire un travail régulier, sans interrompre la coupe.     Poser les pièces trop longues sur un support roulant  Fig 10    Mettre la table à niveau et serrer les vis et écrous.  Utilisation:  Prendre toujours en considération les instructions de  sécurité et se conformer aux règlements en vigueur.  Avant de commencer le sciage veillez à ce que le protecteur  de lame de scie se trouve dans la position correcte.  Avant de commencer le sciage, la lame de scie doit tourner à  plein régime.    Attention:  Contrôler la lame de scie avant le montage (déchirure, dents    endommagées, déformation). Ne pas utiliser une lame de scie  Fig 11  endommagée.  5.3 Raccordement collecteur de poussières  Ne pas utiliser de lames dont la vitesse de rotation maximale  Avant la mise en exploitation connecter la machine à un  indiquée est inférieur à celle de la machine.   collecteur de poussières de manière à ce que le collecteur se  S´assurer que les bois ronds ne seront pas entraînés par le  mette en marche automatiquement avec votre scie.  mouvement de rotation.  Monter le tuyau de raccordement sur le protecteur de scie et  Soutenir les pièces longues et peu maniables par une rallonge  sur la buse d’aspiration  de table ou un support roulant adaptés.   Un raccordement est prévu pour tuyaux de 100mm. ...
  • Page 32 Les bâtons poussoir et les bois à pousser doivent être  fabriqués à partir de plastique, de bois ou de contre‐plaqué.  Les bâtons poussoir doivent avoir une coupe en V et une  longueur minimale de 400 mm (Fig 13).    Fig 16  Veiller à ce que les pièces coupées ne soient pas entraînées  par les dents remontantes et, par conséquent, éjectées.    Ne pas enlever les copeaux et les pièces usinées avant que la  Fig 13  machine ne soit à l‘arrêt.  Les bois à pousser doivent avoir une longueur de 300 à 400  Veillez à éviter les retours de pièces.  mm (Fig 14).  Le couteau diviseur et le protecteur de scie doivent toujours  Fixez la poignée fournie au bois à pousser (Fig 14).  être utilisés.  Vérifier que le réglage est correct.       Fig 14    Fig 15  Pour la coupe de coins, un bout de bois spécial pour pousser  doit être utilisé (Fig 16). ...
  • Page 33: Réglages

      Retirer la flasque de serrage et la lame (K).  7.  Réglages  Nettoyez soigneusement les flasques avant d'installer la  nouvelle lame de scie.  Attention :  Faire tous les travaux de maintenance ou de réglage après  Etapes de montage:  avoir débranché la machine du réseau.  ‐ Flasque de centrage (04)    ‐ Lame de scie (K)  7.1 Montage de la lame de scie  ‐ Flasque de serrage (03)  La lame de scie doit correspondre aux indications techniques   ‐ Vis avec filetage à gauche (02)  EN 847‐1.  Contrôler la lame de scie avant le montage (déchirure, dents  endommagées, déformation). Ne pas utiliser une lame de scie  endommagée.  Lors de l'installation d'une nouvelle lame de scie, assurez‐vous  qu'elle est adaptée au couteau diviseur.  L'épaisseur du couteau diviseur(e) doit se trouver entre  l'épaisseur du corps de la lame de scie (b) et la largeur de  coupe (B).    Fig 18  Vérifiez le réglage correct du couteau diviseur (F, Fig 1).    Monter la grille (B) et le protecteur de scie (A).  ATTENTION :  S'assurer que tous les dispositifs de sécurité sont  Avant le montage déconnecter la machine du réseau.  correctement montés et en bon état de fonctionnement.  Monter la lame de scie avec les dents en direction de la coupe    (vers le bas).  7.2 Montage du couteau diviseur  Pour ce travail toujours porter des gants appropriés.  Le couteau diviseur doit toujours être utilisé.  Retirer le protecteur de scie (A, Fig 1) et la grille (B). ...
  • Page 34: Montage Du Protecteur De Scie

    7.3 Montage du protecteur de scie  coupes inclinées qu’avec le profil rabattu (Fig 21).  Le protecteur de scie doit toujours être monté  Fixer le protecteur de scie (A, Fig 20) sur le couteau diviseur  (F) avec 1 vis borgne, 1 rondelle et 1 écrou papillon.    Fig 22    ‐ Pour les coupes transversales, le guide parallèle peut être  Fig 20  utilisé comme guide d´onglet (Fig 23, Fig 24).  Le protecteur de scie doit être rabaissé jusqu’au niveau de la  pièce d’œuvre afin de couvrir au mieux les dents de scie.     7.4 Réglage de lame de scie  Ne jamais faire ce réglage sur la machine en marche.  Utiliser le volant frontal (I, Fig 1) pour régler la hauteur.  Utiliser la poignée (H, Fig 1) pour régler l’inclinaison. Serrez  fermement la poignée.  Ensuite mettre la machine en marche avec précaution.    Fig 23  7.5 Réglage guide parallèle de la lame  Ne jamais procéder à ce réglage sur la machine en marche.  Monter le profil d´aluminium (e, Fig 21) sur le guide de scie  avec 2 vis, 2 rondelles et 2 écrous papillon (f).    Fig 24  Ensuite mettre la machine en marche avec précaution.      Fig 21  7.6 Réglage de butée 90°    Remarque:  La butée de fin de course est réglée au départ usine.  Le profil d´aluminium peut être déplacé en longueur et  rabattu.  ‐ Scier les pièces larges avec le profil debout (Fig 22).  ‐ Ne scier les pièces étroites (moins de 120 mm de large) et les ...
  • Page 35: Parallélisme De La Lame

    Eviter l’accumulation de sciures et de déchets de sciage sur la  machine. Les ouvertures d’aération du moteur ne doivent en  aucun cas être obstruées par de la sciure.  Réinstaller les dispositifs de protection immédiatement.  Remplacer immédiatement des dispositifs de protection  endommagés.  Des lames de scie:  L´entretien des lames de scie ne doit être confié qu´à un  personnel qualifié.  N´utiliser que des lames suffisamment aiguisées.  Remplacer immédiatement toute lame de scie endommagée.    Frein moteur:  Fig 25  Le frein du moteur fonctionne par électromécanisme (moteur  à frein).  Au cas où un réglage serait nécessaire:  Contacter JET ou un de nos services si le temps de freinage  Déconnecter la machine du réseau en retirant la prise.  dépasse 10 secondes.  Repositionner la butée à  90° (W, Fig 25).    9.  Détecteur de pannes    7.7 Parallélisme de la lame    Moteur ne se met pas en route  La lame est réglée parallèlement à la table au départ usine.   *Pas de courant‐  Vérifier le voltage.  Au cas où un réglage est nécessaire:  *Défaut au moteur, bouton ou câble‐  Contacter un électricien qualifié.  Déconnecter la machine du réseau en retirant la prise.  Dévisser les vis de la surface de la table (V, Fig 26) et refaire le    Vibration violente de la machine  réglage de l’unité de scie.  *La machine n’est pas sur un sol plat‐  Repositionner la machine.  *Logement de lame sale‐ ...
  • Page 36: Protection De L'environnement

    *Pièce à usiner non homogène  *Trop de pression sur le travail‐  Ne jamais forcer sur le travail.    10. Protection de l'environnement  Protégez l'environnement !  Votre appareil comprend plusieurs matières premières  différentes et recyclables. Pour éliminer l'appareil usagé,  veuillez l'apporter dans un centre spécialisé de recyclage des  appareils électriques.     Ce symbole indique une collecte séparée des équipements  électriques et électroniques conformément à la directive DEEE  (2012/19/UE). Cette directive n'est efficace que dans l'Union  européenne.    11. Accessoires  Pour diverses lames voir liste de prix JET.   ...

Table des Matières