Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation et d'entretien
Version 9/2020
Juillet 2020

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leguan 135 NEO

  • Page 1 Manuel d'utilisation et d'entretien Version 9/2020 Juillet 2020...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ET CONDITIONS DE GARANTIE............4 1.1........................4 NTRODUCTION 1.2....................... 4 ONDITIONS DE GARANTIE INFORMATIONS GÉNÉRALES ..................7 2.1....................8 PÉCIFICATIONS TECHNIQUES 2.2....................... 9 IMENSIONS PRINCIPALES 2.3............... 10 OURBE DE TRAVAIL ET DIMENSIONS DE SUPPORT 2.4.
  • Page 3 11. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE TEMPORAIRE .............. 51 12. INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT DE LA NACELLE............ 52 13. DÉPANNAGE ....................... 53 14. DIAGRAMMES EN BLOC DES FONCTIONS DE SÉCURITÉ LEGUAN 135 NEO ....56 15. ENTRETIEN EFFECTUÉ ....................64 Annexes : Schéma hydraulique...
  • Page 4: Introduction Et Conditions De Garantie

    Leguan. Si vous avez besoin de pièces détachées, merci de n'utiliser que des pièces d'origine LEGUAN. La contrainte à laquelle ces pièces sont soumises est prise en compte dans leur fabrication. Cela optimisera la durée de vie de votre machine et garantira des conditions de sécurité...
  • Page 5 La garantie est limitée à la réparation d'une nacelle défaillante sans frais auprès d'un atelier autorisé par Leguan. La période de garantie pour les pièces qui sont remplacées dans le cadre de la réparation prendra fin lorsque la période de garantie de la nacelle sera échue. Les pièces remplacées devront être retournées à...
  • Page 6 AERIAL PLATFORM NOMINAL LOAD LEGUAN 250 kg NACELLE CHARGE NOMINALE MODEL PLATFORM HEIGHT 11,4 m 135 NEO MODÈLE HAUTEUR DE NACELLE SERIAL NR YEAR OF CONSTRUCTION 20xx 007xxxx N° DE SÉRIE ANNÉE DE CONSTRUCTION IS IN ACCORDANCE WITH THE REGULATIONS LAID OUT IN THE MACHINERY...
  • Page 7: Informations Générales

    2. INFORMATIONS GÉNÉRALES LEGUAN 135 NEO est un élévateur à nacelle automoteur mobile (ou nacelle) conçu pour une utilisation à l'intérieur et à l'extérieur. Un élévateur à nacelle est destiné au levage de personnes et leurs équipements uniquement. Il est interdit d'utiliser un élévateur à nacelle comme une grue, pour levage de matériels.
  • Page 8: Spécifications Techniques

    2.1. Spécifications techniques Hauteur de travail 13,4 m Hauteur maxi de la nacelle 11,4 m Déport maxi à 120 kg 7,1 m Déport maxi à 250 kg 6,6 m Capacité de charge 250 kg Longueur de transport 4,55 m Longueur de transport sans nacelle 3,85 m Hauteur de transport 1,93 m...
  • Page 9: Dimensions Principales

    2.2. Dimensions principales Figure 2 Pièces principales de Leguan 135 NEO, côté Figure 3 Pièces principales de Leguan 135 NEO, arrière...
  • Page 10: Courbe De Travail Et Dimensions De Support

    2.3. Courbe de travail et dimensions de support Figure SEQ Figure \* ARABIC 4 : Courbe de travail Figure 4 : Dimensions du support...
  • Page 11: Signalétique Et Repères

    4. Force horizontale et vitesse de vent 12. Points d’ancrage (4) maxi 13. Pression pneumatique 5. Force de stabilisateur maxi 14. Autocollant Leguan 135 6. Distance sous tension des câbles 15. Autocollant des commandes électriques inférieures 7. Mode d'emploi général 16.
  • Page 12: Instructions De Sécurité

    3. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ L'utilisateur doit connaître et respecter les instructions de sécurité. L'utilisateur doit avoir reçu les consignes suffisantes pour être capable d'utiliser la nacelle correctement et en toute sécurité. Ce manuel d'utilisation doit toujours être conservé dans la machine. Afin d'éviter toute utilisation non autorisée, veuillez prendre la clé...
  • Page 13: Risque De Basculement

    Pour assurer la sécurité de fonctionnement de cette nacelle, le fabricant a mené des tests approuvés pour le LEGUAN 135 NEO, conformément à la norme EN 280:2013+A1:2015 : test de stabilité statique selon l’article 6.1.4.2.1 et test de surcharge dynamique selon l’article 6.1.4.3 de la norme EN 280:2013+A1:2015.
  • Page 14: Risque De Choc Électrique

    S'assurer qu'il n'y a pas d'obstacles au sol et en hauteur qui pourraient empêcher l'élévation ou qui seraient dangereux et pourraient causer une collision Ne pas utiliser cette nacelle dans l'espace de travail où évolue déjà une autre nacelle ou grue, sauf si cet équipement est protégé...
  • Page 15: Inspections Quotidiennes Avant De Démarrer

    3.7. Inspections quotidiennes avant de démarrer nature du sol dispositifs de commande supports chemins d'accès position horizontale nacelle bouton d'arrêt d'urgence fuites d'huile descente de secours zone de travail REMARQUE ! Si vous constatez des problèmes ou un équipement manquant sur la nacelle, ne mettez pas la machine en route avant d'avoir apporté...
  • Page 16: Commandes Et Commutateurs

    4. COMMANDES ET COMMUTATEURS 4.1. Dispositifs de commande sur la nacelle Les commandes et indicateurs de la nacelle sur le panneau de commande peuvent être légèrement différents selon les modèles. Les indicateurs et interrupteurs marqués comme « options » ne sont pas installés sur tous les modèles. Figure 6 Panneau de commande de la nacelle 1.
  • Page 17: Voyant De Surcharge De Nacelle

    4.1.1 Voyant de surcharge de nacelle Cette nacelle est équipée d’un système de surcharge de nacelle automatique qui empêche tout mouvement des bras si la capacité de charge de 250 kg est dépassée. Dans ce cas de figure, un signal sonore retentit et un témoin s’allume sur le panneau de commande (Figure 7 (10)).
  • Page 18: Voyant De Capteur D'inclinaison

    Si le voyant de défaillance rouge clignote, renvoyez les bras en position de transport, effectuez une inspection quotidienne et éliminez toute cause éventuelle de l’erreur. Si le problème persiste, contactez votre revendeur Leguan. Quand une ERREUR se produit, le voyant de défaillance rouge restera allumé en continu.
  • Page 19: Indicateur De Position Centrale Du Bras (Pivotement)

    4.1.5 Indicateur de position centrale du bras (pivotement) La couronne de pivotement de la nacelle est équipée d’un capteur inductif qui allume le voyant de position centrale de bras vert lorsque le 1 bras se trouve au-dessus du support de transport. Le voyant n’est qu’une aide et ne garantit pas que les bras s’abaisseront directement sur les supports de transport.
  • Page 20: Panneau De Commandes Inférieures

    4.2. Panneau de commandes inférieures Figure 7 Panneau de commandes inférieures Compteur d'heures Clé d'allumage / commutateur de Commutateur de neutralisation des sélecteur des commandes fonctions de sécurité supérieures/inférieures Commutateur d'arrêt d'urgence Commutateur d'élévation du bras / Voyants étranglement - Capteur d’inclinaison Commutateur d'entrée/sortie du - Surcharge de nacelle télescope...
  • Page 21: Branchements 230 Vet Commutateurs

    4.3. Branchements 230 V et commutateurs Leguan 135 NEO peut être alimenté par un moteur électrique (élément en option). Le moteur standard doit être branché à une sortie 230 V, 50 Hz, 16 A. Branchements et commutateurs illustrés ci-dessous.
  • Page 22: Utilisation

    5. UTILISATION Lire attentivement ce Manuel d'utilisation et le Manuel d'utilisation du moteur thermique avant de mettre le moteur en marche. Lire les instructions de sécurité figurant dans ce manuel et veiller à les comprendre avant la mise en marche. L'opérateur a la responsabilité de comprendre et suivre tous les instructions d'opération et de sécurité.
  • Page 23: Entraînement

    5.2. Entraînement Lors du transfert de la nacelle, faire attention aux facteurs suivants : Ne pas dépasser l'inclinaison maximum pour la transmission. S'assurer que la surface de transmission est solide. Fixer les outils et autre matériel pour éviter qu'ils chutent ou basculent. L'opérateur doit porter des harnais de sécurité...
  • Page 24: Calcul De L'inclinaison De Pente

    5.2.1 Calcul de l'inclinaison de pente Mesurer la pente avec un appareil électronique - ou bien procéder comme suit : Prendre un niveau à bulles, une tige de bois d'au moins 1 mètre de longueur et un ruban à mesurer de poche. Placer la tige de bois dans la pente.
  • Page 25: Directives : Fonctionnement D'une Nacelle Avec Chenilles

    Conduite journalière/continue sur des surfaces dures telles que l'asphalte ou le béton. Une conduite constante sur de telles surfaces va diminuer la durée de vie des chenilles. Chantiers où il y a des objets pointus comme des pierres concassées ou pièces de béton. Les objets tranchants risquent de couper ou d'endommager les chenilles d'une façon permanente.
  • Page 26: Nivellement Automatique

    ou en commandant les stabilisateurs individuels manuellement. L’inexactitude de nivellement autorisée maximum est de 1,0°. S’assurer que le sol sous chaque stabilisateur est solide – mettre des plaques supplémentaires sous les patins des stabilisateurs, si nécessaire. Les stabilisateurs peuvent uniquement être utilisés quand les bras se trouvent dans la position de transport ! Les bras ne doivent pas être opérés sans avoir correctement déployé...
  • Page 27: Réglage Des Stabilisateurs En Position De Transport

    (Figure 7 (14)) Leguan 135 NEO a un commutateur d'accueil unique (Figure 7 (7)), qui peut être utilisé pour entraîner les bras à la position de transport. Voir le chapitre 5.4.2. Faire attention aux environs lors de l'utilisation de cette fonction ! La collision avec des bâtiments et d'autres...
  • Page 28: Fonction De Domiciliation

    Actionner le joystick avec aisance et sans hésitation - apprendre à actionner les bras avec précision. REMARQUE : Veiller à toujours lever les bras en premier lieu avant d'effectuer d'autres mouvements. Lors de l'abaissement des bras, veiller à les maintenir dans l'alignement de leurs supports de transport.
  • Page 29: Consignes De Fin De Travail

    Le bras peut être actionné sans les stabilisateurs également à partir des commandes inférieures. La fonction est semblable à l'utilisation des commandes supérieures. 5.5. Consignes de fin de travail Au terme de l'opération : Abaisser les bras en position de transport. Relever complètement les stabilisateurs en position de transport.
  • Page 30: Back-Up Lowering And Emergency Use

    6. BACK-UP LOWERING AND EMERGENCY USE Functions described in chapter 6 are for emergency and fault situation use only! Normal operation is not allowed using the functions mentioned in this chapter. 6.1. Procédure de descente de secours Si l'alimentation électrique de fonctionnement s'éteint (carburant épuisé, panne d'alimentation ou dégâts occasionnés au cordon de rallonge), les bras peuvent être abaissés comme suit : Le bouton de descente de secours est situé...
  • Page 31: Fonctionnement De Secours Des Stabilisateurs

    6.2. Fonctionnement de secours des stabilisateurs Si l'alimentation électrique de fonctionnement s'éteint (carburant épuisé, panne d'alimentation ou dégâts occasionnés au cordon de rallonge), les stabilisateurs peuvent être élevés à la position de transport, lorsque les bras sont dans la position de transport, comme suit : Choisir les commandes de nacelle.
  • Page 32: Neutralisation Des Fonctions De Sécurité De L ' Entraînement Et Du Stabilisateur

    Cette fonction est activée à partir de panneau de commandes inférieures en maintenant le commutateur d'arrêt d'urgence poussé vers le bas et la seule source d'alimentation disponible est la pompe manuelle. Active manuellement le fonctionnement du bras à partir des commutateurs de commande inférieurs sans les fonctions de sécurité...
  • Page 33: Neutralisation De La Commande De Charge Et Du Commutateur D'arrêt D'urgence De La Nacelle

    6.5. Neutralisation de la commande de charge et du commutateur d’arrêt d'urgence de la nacelle Il existe un commutateur de neutralisation de la fonction de sécurité sur le panneau de commandes inférieures de la nacelle. Grâce à ce commutateur, la surveillance de charge de la nacelle et le commutateur d’arrêt d'urgence de la nacelle peuvent être neutralisés en cas d'urgence.
  • Page 34: Transport

    7. TRANSPORT Le châssis et les stabilisateurs sont équipés de points de levage et de liaison indiqués par des symboles. La machine peut uniquement être fixée pour le transport à partir de ces points de liaison. La machine doit toujours être levée à partir des points de levage dédiés. Lors du levage, il est conseillé...
  • Page 35: Consignes : Entretien, Maintenance Et Contrôle

    S'assurer que toutes les étiquettes sont lisibles et à leur place. REMARQUE ! Toutes les pièces de rechange – notamment les composants électriques et capteurs – doivent être des pièces d'origine Leguan. 8.1.1 Manipulation de batterie Lors de la manipulation de la batterie, retenez que : La batterie contient de l'acide sulfurique corrosif –...
  • Page 36: Consignes Pour La Manipulation Du Carburant Et De L'huile

    Si vous détectez une fuite, l'utilisation de la nacelle doit être stoppée immédiatement et le flexible ou composant doit être remplacé. Contacter le service Leguan.
  • Page 37: Consignes D'entretien

    9. CONSIGNES D'ENTRETIEN 9.1. Calendrier d'entretien, de maintenance et d'inspection Concernant l'entretien du moteur, consulter également le Manuel d'utilisation du fabricant du moteur. EM = manuel du moteur = Ajuster = Premier entretien à 50 h = Contrôler = Nettoyer = Remplacer 200 h / 12 400 h / 24...
  • Page 38: Train À Chenilles Et Écrous De Roue 4Wd

    Viscosité de l'huile hydraulique : ISO VG 32 Huile recommandée : HUILE HYDRAULIQUE FUCHS 131 HP Volume d'huile dans le système hydraulique : réservoir d'huile : 25 l, système complet : 55 l Huile moteur : Voir manuel constructeur Graisse : Graisse Lithium NLGI 2 (non MoS2), Graisse pour couronne de pivotement : graisse contenant le composant EP (pression...
  • Page 39: Graissage

    9.2. Graissage Le graissage est très important afin d'assurer une durée de vie plus importante des joints. La plupart des joints sont sans entretien - par contre les paliers de pivotement doivent être graissés selon le calendrier de maintenance, avec une graisse qui contient un additif EP (extrême pression).
  • Page 40: Graissage De La Couronne De Pivotement

    9.2.2 Graissage de la couronne de pivotement La couronne de pivotement de la nacelle doit être lubrifiée tous les mois selon le calendrier de maintenance. Il est important de noter que la couronne de pivotement possède quatre (4) points de graissage distincts (Figure 15) qui doivent tous être lubrifiés individuellement. Il existe 3 buses de graissage à...
  • Page 41: Graissage Des Bras Télescopiques

    Les buses de graissage sont situées aux deux extrémités du bras télescopique. Une buse de graissage est située sous le bras télescopique à l’extrémité de nacelle du bras (Figure 16). Deux autres buses de graissage sont situées sous un cache de protection côté avant du bras supérieur (Figure 17). 9.2.4 Graissage des bras télescopiques Les surfaces de glissement des bras télescopiques (surface inférieure, image 18) doivent être graissées avec une graisse résistante à...
  • Page 42: Manipulation Du Carburant Et Remplissage

    9.3. Manipulation du carburant et remplissage Vérifier le niveau de carburant et remplir le réservoir si nécessaire (1). Avant le remplissage, vérifier si le moteur fonctionne à l'essence ou au diesel. L'essence spécifiée par le fabricant dans son manuel doit être utilisé dans une machine équipée d'un moteur à...
  • Page 43: Iveau Dhuile Hydraulique

    9.5. Niveau d’huile hydraulique Le niveau d'huile hydraulique peut être contrôlé à partir du voyant en verre du niveau d'huile. Le voyant en verre se trouve à droite du châssis, entre les roues ou les roues de guidage (Figure 21 (1)). Le niveau d'huile doit être en haut du voyant en verre lorsque la nacelle est dans la position de transport.
  • Page 44: Fonctionnement Du Système De Stabilisation

    9.7. Fonctionnement du système de stabilisation Les stabilisateurs sont surveillés à l'aide d'un commutateur inductif. Il existe un commutateur dans chaque stabilisateur qui surveille si un stabilisateur s'est posé au sol ou pas. La surveillance est basée sur une goupille à ressort, qui est poussée vers le haut lorsque le stabilisateur est posé...
  • Page 45: Paramètres Du Système Hydraulique

    9.8. Paramètres du système hydraulique Le système hydraulique a été ajusté aux valeurs appropriées en usine ; normalement, aucun réglage n'est nécessaire. Tous les vérins de bras sont équipés de vannes de commande de charge (Figure 24 (1)) qui bloquent les mouvements des bras en cas de rupture de flexible par exemple. Figure 23 Collecteurs hydrauliques du vérin.
  • Page 46: Composants De Protection Contre La Surcharge

    9.9. Composants de protection contre la surcharge La commande de surcharge a été configurée aux valeurs appropriées en usine ; il est totalement interdit de modifier ses réglages. RISQUE DE BASCULEMENT ! Le mécanisme de commande de surcharge est situé entre la plateforme de travail et le support de nacelle (Figure 25).
  • Page 47: Capteurs Électriques

    9.10. Capteurs électriques 9.10.1 Surveillance de la position de transport La position de transport de la nacelle est surveillée par trois capteurs : capteur d'angle de pivotement (Figure 26, (1)), qui s'active lorsque la couronne de pivotement se trouve dans la position médiane.
  • Page 48: Surveillance Du Nivellement

    être inspectés pour veiller à ce qu'ils ne se soient pas desserrés. Prendre des mesures pour garder les chenilles correctement étanches. Cela a un impact direct sur l'usure du châssis de chenilles et permet de veiller à ce que les chenilles ne sortent pas des barbotins. Figure 30 Chenilles Leguan 135 NEO...
  • Page 49: Réglage Du Serrage Des Chenilles

    Pour inspecter l'étanchéité des chenilles : Relever la nacelle du sol à l'aide des stabilisateurs. Les chenilles doivent élevées au dessus du sol d'au moins 5 cm. Le serrage est correct si l'écart entre la chenille et le cadre de chenille est le même d'une extrémité...
  • Page 50: Consignes De Réparation

    10. CONSIGNES DE RÉPARATION 10.1. Soudures Toutes les pièces en acier portant des charges sont fabriquées en tôle S420MC EN 10149 et en conduite tubulaire S420MH/S355J2H EN10219. Les réparations des soudures doivent uniquement être effectuées par des professionnels. Dans le cas où il faudrait refaire une soudure, il faut impérativement respecter les qualités d'acier mentionnées ci-dessus et utiliser les soudures et additives appropriés.
  • Page 51: Instructions De Stockage Temporaire

    11. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE TEMPORAIRE Le câble de la borne + de la batterie doit être débranché si la nacelle reste immobilisée pour une période d'un mois ou plus. La nacelle doit être protégée et stockée dans une installation de stockage couverte ou un autre espace couvert inaccessible aux personnes non-autorisées (un espace verrouillé) S'assurer que les fuites chimiques durant le stockage ne puissent pas causer de problèmes environnementaux, par exemple liés aux eaux usées.
  • Page 52: Instructions De Mise Au Rebut De La Nacelle

    12. INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT DE LA NACELLE Lorsque la durée de vie utile de la nacelle est terminée, elle doit être démontée et mise au rebut en utilisant une méthode respectant l’environnement : La batterie et les autres composants électriques doivent être recyclés ou mis au rebut en respectant les règlementations locales.
  • Page 53: Dépannage

    13. DÉPANNAGE Le tableau suivant indique des pannes et dysfonctionnements possibles de la nacelle et leur résolution. PROBLÈME CAUSE ACTION CORRECTIVE Le moteur ne démarre pas quand Le commutateur d'alimentation Allumer le commutateur. le bouton START est poussé (voir principal se trouve en position aussi le manuel du fabricant du «...
  • Page 54 PROBLÈME CAUSE ACTION CORRECTIVE Le moteur électrique s'arrête Panne de courant. Abaisser les bras en utilisant la soudainement pendant le commande de descente de fonctionnement. secours. Vérifier que l'alimentation principale fonctionne. Le bouton d'arrêt d'urgence a été Relâcher les boutons d'arrêt enfoncé...
  • Page 55 PROBLÈME CAUSE ACTION CORRECTIVE Le stabilisateur ne tient pas en Vérifier si le sol est résistant ou Installer des plaques de support position stable. meuble. supplémentaires sous les stabilisateurs ou déplacer la nacelle. Air dans le(s) vérin(s) de stabilisateur. Déployer et rétracter complètement les stabilisateurs deux ou trois fois.
  • Page 56: Diagrammes En Bloc Des Fonctions De Sécurité Leguan 135 Neo

    14. DIAGRAMMES EN BLOC DES FONCTIONS DE SÉCURITÉ LEGUAN 135 NEO Figure 32 Arrêt d'urgence à partir de la nacelle Figure 33 Arrêt d'urgence à partir des commandes inférieures...
  • Page 57 Figure 34 Arrêt d'urgence à partir de la télécommande (filaire) Figure 35 Arrêt d'urgence à partir de la télécommande (sans fil)
  • Page 58 Figure 36 Commande de charge de la nacelle Figure 37 Surveillance de la position du bras...
  • Page 59 Figure 38 Surveillance de la mise à l'aplomb de la nacelle Figure 39 Surveillance des stabilisateurs...
  • Page 60 Figure40 Surveillance de la position de transport Figure 41 Prévention de la fonction d'entraînement...
  • Page 61 Figure 42 Sélection de la position de commande de la nacelle Figure 43 Sélection de la position de commande inférieure...
  • Page 62 Figure 44 Sélection de la position de télécommande Figure 45 Neutralisation du bouton d'arrêt d'urgence de la nacelle...
  • Page 63 Figure 46 Neutralisation de la surveillance de charge de la nacelle Figure 47 Neutralisation des fonctions de sécurité...
  • Page 64: Entretien Effectué

    15. ENTRETIEN EFFECTUÉ Il est recommandé de noter ici tous les contrôles périodiques qui ont été effectués. Tout ce qui a été effectué pendant la période de garantie doit être noté dans la liste ci-dessous, sinon la garantie du fabricant sera annulée. Les opérations de maintenance et de contrôle de la page 24 doivent êtres consignées comme suit : PREMIER ENTRETIEN, 1 ENTRETIEN MENSUEL, ENTRETIEN SEMESTRIEL, ETC.
  • Page 65 Entretien Heures de effectué service de Effectué par Date Informations supplémentaires (p.ex., entretien la nacelle 12 mois)

Table des Matières