Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Page 1
CENTRALE DI COMANDO CONTROL UNIT CENTRALE DE COMMANDE STEUERZENTRALE CENTRAL DE MANDO Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las “Advertencias” en el interior! Let op! Lees de “Waarschuwingen” aan de binnenkant zorgvuldig!
Centrale de commande 1. INTRODUCTION La centrale de commande a été développée pour le contrôle de l’automation “TWIN” et est dotée d’entrée encodeur pour l’apprentissage de la course et la reconnaissance de l’obstacle. Les nombreuses logiques sélectionnables permettent également de répondre à des conditions spécifi ques de fonctionnement des installations. 2.
Centrale de commande 4. SECURITE D’INSTALLATION Afi n de garantir le degré de sécurité requis par la norme en vigueur, veiller à lire attentivement les instructions suivantes: Réaliser tous les branchements sur le bornier en faisant référence aux indications fi gurant dans le présent manuel et en veillant au respect des normes générales et techniques des installations électriques.
Centrale de commande BORNIER DE COMMANDE ENTREES FOTO Entrée N.C. de sécurité. En fermeture, quand le rayon des cellules photoélectriques est interrompu, elle commande aussitôt l’ou- verture. Si on laisse ouverte cette entrée à l’aide d’horloges ou de temporisateurs hebdomadaires, l’automatisation la referme uniquement lorsqu’elle sera libérée après le temps de pause, si programmé.
Centrale de commande 8.2 REGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA CHAINE 1) Éteindre et rallumer l’automatisation ; 2) Placer le trimmer PM2 (réglage de fl èche) à la moitié ; 3) Appuyer sur start et attendre. L’automatisation eff ectue la mise à zéro. 4) Au terme de la procédure de mise à...
Centrale de commande 11. FONCTIONNEMENT SUR BATTERIE BBV TWIN permet le fonctionnement de la motorisation même en cas de coupure d’electricité de courte durée. Consulter le manuel d’installation de BBV TWIN. 12. PROBLEMES ET SOLUTIONS 1) Au terme de la manœuvre de fermeture, la chaîne descend de quelques centimètres : Au terme de la première manœuvre de fermeture, la centrale informe de la force nécessaire à...
Page 34
INSTALLATORE INSTALLER INSTALLATEUR INSTALLATEUR INSTALATOR DATA DATE DATE DATUM FECHA ITALY...