Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14
D
GB
NL
Modell der Güterzug-Dampflok BR 52
USA
F
25530

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Trix 25530

  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents Page Inhoudsopgave...
  • Page 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    échéant, transmis avec le produit. descendante : • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adres- Priorité 1 : mfx sez vous à votre détaillant-spécialiste Trix. Priorité 2 : DCC • Garantie légale et garantie contractuelle conformément Priorité 3 : MM...
  • Page 15 Indication : Si deux ou plus de deux protocoles numériques Protocole mfx sont reconnus sur la voie, le décodeur choisit automatique- Adressage ment le protocole numérique le plus significatif. Entre les • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou- protocoles mfx & DCC par exemple, le décodeur choisira tefois une identification unique et non équivoque (UID).
  • Page 16 Protocole DCC • Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction du mappage des fonctions (voir le descriptif des CVs). Adressage • Pour toute information complémentaire, voir le tableau • Adresse possibles: Courtes, longues et adresses de traction des CVs, protocole DCC. •...
  • Page 17: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal Bruitage : Approvisionnement en sable F16 Générateur de fumée Bruitage : Approvisionnement en eau F17 Bruitage : Approvisionnement en Bruit d’exploitation charbon Bruitage : sifflet longueur Feu de manœuvre double A ABV, désactivé Vitesse de manœuvre + Bruitage : Grincement de freins Feu de manœuvre double A désactivé...
  • Page 18 Affectation DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse minimale 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 71 PoM Temporisation de freinage 0 - 71 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analogique 0 - 255...
  • Page 24 Verstellbarer Tenderabstand. In Werksauslieferung langer Tenderabstand eingestellt. Zum Verpacken den langen Tenderabstand einstellen! Adjustable tender spacing. The unit comes from the factory with the long tender spacing set. Extend the spa- cing between the locomotive and tender to the longest point for packaging purposes. Ecart entre tender et loco réglable.
  • Page 26 An dieser Lokomotive ist die Kurzkupplung für Fahrzeuge mit geringerer Pufferhöhe montiert. Um ein problemloses Kuppeln zu ermöglichen muss an den zu kuppelnden Wagen die Kurzkupplung 72000 montiert werden. On this locomotive, the close coupler is mounted for cars with a lower buffer height. The 72000 current-conducting close coupler must be mounted on the cars to be coupled to it to enable trouble-free coupling.
  • Page 27 7226 ~ 0,2 ml...
  • Page 28 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de gefüllt sein. liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. •...
  • Page 33 Trix 66626...
  • Page 37 1 Windleitbleche E366 154 32 Decoder 362 316 2 Senkschraube E786 790 33 Tritte, Schienenräumer E264 551 3 Linsenkopfschraube E756 290 34 Griffst, Lichtkörper, Leiter E265 226 4 Linsenkopfschraube E786 341 35 Haltebügel E285 240 5 Lichtmaschine, Pumpe, Pfeife, Ventile E366 158 36 Lautsprecher mit Resonator E251 752...
  • Page 39 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich. Führen Sie keine Veränderungen an stromführenden Teilen durch. General Note to Avoid Electromagnetic Interference: A permanent, flawless wheel-rail contact is required in order to guarantee operation for which a model is designed.
  • Page 67 7226 ~ 0,2 ml...
  • Page 73 Trix 66626...

Ce manuel est également adapté pour:

52 serie