Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Raindance Imperial
28412181
Raindance Imperial
28403001

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Raindance Imperial 28412181

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Raindance Imperial 28412181 Raindance Imperial 28403001...
  • Page 2: Technical Specifications

    • CSA B125.1 Max. hot water temp 176°F* • Listed by IAPMO for use in the US Flow rate: and Canada Rain AIR (outer portion of shower) 2 .5 GPM max. Rain AIR (inner portion of shower) 2.5 GPM max. Whirl AIR 2.5 GPM max. *Know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations ports on the Quattro to supply the Raindance • For best results, Hansgrohe recommends that Imperial. At the ends of the lines, attach ½" this unit be installed by a licensed, professional straight connectors, which will connect to the sup- plumber. ply lines on the Raindance Imperial basic set. • Please read over these instructions thoroughly be- • Additional features, such as a handshower and/ fore beginning installation. Make sure that you or bodysprays may be added. However, ad- have all tools and supplies needed to complete ditional volume controls are required. the installation. • Make sure that sufficient drain capacity is • This unit should be installed with iBox Universal provided.
  • Page 3: Données Techniques

    Raindance Imperial. À l’extrémité des conduites, berie locaux applicables pour le réglage de la température attachez des raccords droits ½ po qui seront du chauffe-eau. branchés sur les conduites d’alimentation de l’ensemble de base Raindance Imperial. À prendre en considération pour l’installation • Assurez-vous que la capacité de vidange est suffisante. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- mande que ce produit soit installé par un plom- • Les vis et les chevilles fournies conviennent pour le bier professionnel licencié. béton. L’installateur doit fournir les attaches ap- propriées pour toute autre surface de montage. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis- • La pomme de douche 2840300 pèse poser de tous les outils et du matériel nécessaires environ 11 kg (25 lb). Ne l’installez pas pour l’installation.
  • Page 4: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos se debe instalar en el cielo raso antes de la instalación del material de acabado (azulejos, Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI mármol, etc.). Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* • Instale el mezclador termostático, el o los con- agua caliente troles de volumen y el distribuidor Quattro Green Temperatura del agua caliente max. 176°F* de acuerdo a las instrucciones correspondientes. Caudal máximo Coloque tres tuberías de ½” desde los orificios Rain AIR (la parte exterior) 2.5 GPM max. de salida del distribuidor Quattro para abastecer Rain AIR (la parte interior) 2.5 GPM max. al Raindance Imperial. En los extremos de las Whirl AIR 2.5 GPM max. tuberías, coloque conectores rectos de ½”, para conectarse a las tuberías de suministro del juego *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. básico Raindance Imperial. • Asegúrese de disponer de suficiente capacidad Consideraciones para la instalación de drenaje.
  • Page 5 Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Caution: Use eye and skin protection! Attention : Utiliser un équipe- 6 mm ment adéquat de protection des 10 mm yeux et de la peau! 13 mm Precaución: ¡Use protección ocu- 22 mm lar y para la piel! 24 mm 28412181 Package contents / Contenu de l’emballage / Contenido del paquete...
  • Page 6 Basic Set 28412181 Quattro Green Diverter 15936181 2⅜" 1⅛" ¾" NPT ¾" NPT...
  • Page 7 Raindance Imperial 28403001...
  • Page 8 Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación ½" ½" ½" 15936181 ¾" 15977181 ¾" 01850181 Make sure that sufficient drain ¾" ¾" capacity is provided. Assurez-vous que la capacité de vidange est suffisante. Asegúrese de disponer de suficiente capacidad de drenaje.
  • Page 9 mounting surface surface de montage superficie de montaje outside surface of finished ceiling surface extérieure du plafond fini superficie exterior del cielo raso...
  • Page 10 Installation / Installation / Instalación 28412181 English Français Español Position the showerhead dummy Disposez le patron de montage Posicione la plantilla del cabezal on the mounting surface at the de la pomme de douche sur la de ducha en el lugar deseado de desired location. surface de montage à l’endroit la superficie de montaje. désiré. Align the dummy with the three wa- Alinee la plantilla con las tres ter lines coming from the diverter. Alignez le patron de montage tuberías de agua provenientes del avec les trois conduites d’eau distribuidor. provenant de l’inverseur. Mark the positions of the screw Marquez les position des trous de Marque las posiciones de los holes. vissage. orificios para tornillos.
  • Page 11 Ø 10 mm Ø 6 mm English Français Español Drill the indicated holes using a 6 Percez les trous aux endroits mar- Perfore los orificios indicados con mm bit. qués l’aide d’un foret de 6 mm. una broca de 6 mm. Drill the indicated holes using a 10 Percez les trous aux endroits mar- Perfore los orificios indicados con mm bit. qués l’aide d’un foret de 10 mm. una broca de 10 mm. Install the 10 mm anchors. Installez les quatre chevilles de Instale los cuatro tarugos de anc- 10 mm. laje de 10 mm. Install the 6 mm anchors. Installez les trois chevilles de 6mm. Instale los tres tarugos de anclaje Seal the ceiling around the an- de 6 mm. chors using waterproof sealant. Scellez le plafond autour des chevilles à l’aide d’un agent Selle el cielo raso alrededor de los d’étanchéité. tarugos de anclaje con un sellador impermeable.
  • Page 12 90° M 8x100 13 mm M 8x100 13 mm English Français Español Install two nuts on each of the four Installez deux écrous sur chacune Instale dos tuercas en cada uno 8 x 100 screws. (This will make des quatre vis 8 x 100. (Les vis de los cuatro tornillos de 8 x 100. them easier to install.) seront ainsi plus faciles à installer.) (De esta forma se facilitará la instalación de los mismos). Install the four 8 x 100 screws in Installez les quatre vis 8 x 100 Instale los cuatro tornillos de 8 x the 10 mm anchors. dans les chevilles de 10 mm. 100 en los tarugos de anclaje de 10 mm. The screws must be perpendicular Les vis doivent être perpendiculai- to the ceiling and extend a mini- res au plafond et doivent dépasser Los tornillos deben quedar perpen- mum of 1⅜" and a maximum of 2" en dehors du plafond de 1⅜ po diculares al cielo raso y sobresalir outside the ceiling. minimum et de 2 po maximum. del mismo un mínimo de 1⅜" y un máximo de 2".
  • Page 13 22 mm English Français Español Position the hoses in the dummy. Placez les tuyaux dans le patron Posicione las mangueras en la de montage. plantilla. Install the connecting threads on Installez les filetages sur les Instale las roscas de conexión en the hoses. tuyaux. las mangueras.
  • Page 14 English Français Español Remove the nuts from the screws. Retirez les écrous des vis. Retire las tuercas de los tornillos. Do not discard the Ne jetez pas les No deseche las nuts. écrous. tuercas. Push the dummy against the Poussez le patron de montage Presione la plantilla contra el cielo ceiling. contre le plafond. raso. Install one washer and one nut on Installez une rondelle et un écrou Instale una arandela y una tuerca each of the four 8 x 100 screws. sur chacune des quatre vis 8 x en cada uno de los cuatro tornillos 100. de 8 x 100. Install the three 4.5 x 90 screws Installez les trois vis 4,5 x 90 et les Instale los tres tornillos de 4.5 x and washers. rondelles. 90 y las arandelas.
  • Page 15 English Français Español Connect the hoses to the three wa- Connectez les tuyaux aux trois Conecte las mangueras a las tres ter lines coming from the Quattro conduites d’eau provenant de tuberías de agua provenientes del diverter. l’inverseur Quattro. distribuidor Quattro. Turn on the water. Check all con- Ouvrez l’eau. Vérifiez l’étanchéité Abra el suministro de agua. nections for leaks. Turn the water de tous les raccords. Fermez Verifique todas las conexiones off. l’eau. para detectar pérdidas. Cierre el suministro de agua.
  • Page 16 Ø 6 mm English Français Español Mark the position of the safety Marquez les position de la cour- Marque la posición del fleje de strap. roie de sécurité. seguridad. Drill the hole for the safety strap Percez le trou pour la vis de la Perfore el orificio para el tornillo screw using a 6 mm bit. courroie de sécurité à l’aide d’un del fleje de seguridad con una foret de 6 mm. broca de 6 mm.
  • Page 17 4.5x50 English Français Español Install the anchor. Seal the Installez la cheville. Scellez le pla- Instale el tarugo de anclaje. ceiling around the anchor using fond autour de la cheville à l’aide Selle el cielo raso alrededor del waterproof sealant. d’un agent d’étanchéité. tarugo de anclaje con un sellador impermeable. Install the safety strap using one Installez la courroie de sécurité à 4.5 x 50 screw and washer. l’aide d’une vis 4,5 x 50 et d’une Instale el fleje de seguridad rondelle. con un tornillo de 4.5 x 50 con arandela. Install the finished ceiling. Installez le plafond fini. La Instale el acabado del cielo The outside surface of the finished surface extérieure du plafond fini raso. La superficie exterior del ceiling should be a minimum of doit être à une distance minimum cielo raso acabado debe quedar 2⅜" away from the basic set de 2⅜ po de la surface de mon-...
  • Page 18 Installation / Installation / Instalación 28403001 24 mm English Français Español Cut and remove the indicated sec- Coupez la section indiquée du Corte y remueva la sección tion of the dummy. patron de montage et enlevez-la. indicada de la plantilla. Remove the plugs from the three Retirez les bouchons des trois Retire los tapones de las tres supply hoses. tuyaux d’alimentation. mangueras de suministro.
  • Page 19 English Français Español Break away the sides of the Détachez les côtés du patron de Desprenda los costados de la dummy. montage. plantilla. Remove the nuts and washers from Enlevez les écrous et les rondelles Retire las tuercas y las arandelas the 4 8x100 screws. des 4 vis 8 x 100. de los 4 tornillos de 8x100. Do not discard the nuts Ne jetez pas les écrous No deseche las tuercas and washers. ni les rondelles. y arandelas. Score the dummy as shown. Incisez le patron de montage tel Marque con cortes la plantilla qu’illustré como se muestra.
  • Page 20 > 2 min 3 mm English Français Español Turn on the water and flush the Ouvrez l’eau et purgez les tuyaux Abra el suministro de agua y haga supplies. Turn the water off. d’alimentation. correr agua para lavar las tuberías de suministro. Fermez l’eau. Cierre el suministro de agua. Remove the two screws from the Enlevez les deux vis de la pomme Retire los dos tornillos del cabezal showerhead using a 3 mm Allen de douche à l’aide d’une clé Allen de ducha con una llave Allen de wrench. de 3 mm. 3 mm. Remove the side covers from the Retirez les capotes de côté. Retire las cubiertas laterales. showerhead.
  • Page 21 5 mm English Français Español Remove the safety strap connector Enlevez le connecteur de cour- Retire el conector del fleje de from the showerhead. roie de sécurité de la pomme de seguridad del cabezal de ducha. douche. Do not discard the No deseche el tornillo. screw. Ne jetez pas la vis. Position the connector on the Placez le connecteur sur la cour- Posicione el conector en el fleje safety strap at a point 10¼" from roie de sécurité à une distance de de seguridad en un punto a 10¼” the ceiling. 10 ¼ po du plafond. del cielo raso. Tie a knot in the safety strap. Faites un nœud dans la courroie Ate un nudo en el fleje de de sécurité. seguridad.
  • Page 22 24 mm 5 mm English Français Español Have a helper hold Demandez à quelqu’un Haga que el ayudante de tenir la pomme de sostenga el cabezal de the showerhead. douche. ducha. Screw the safety strap connector Vissez le connecteur de cour- Enrosque el conector del fleje de to the showerhead. roie de sécurité à la pomme de seguridad al cabezal de ducha. douche. Connect the supply hoses to the Connectez les tuyaux Conecte las mangueras de suminis- showerhead inlets.
  • Page 23 3 mm 13 mm English Français Español Install the washers and nuts on the Installez les rondelles et les écrous Instale las tuercas y las arandelas 8 x 100 screws. sur les vis 8 x 100. en los tornillos de 8 x 100. Tighten the nuts using a 13 mm Serrez les écrous à l’aide d’une Apriete las tuercas con una llave wrench. clé de 13 mm. de 13 mm. Install the side covers. Installez les capotes de côté. Instale las cubiertas laterales. Tighten the screws using a 3 mm Installez les vis à l’aide d’une clé Instale los tornillos con una llave Allen wrench. Allen de 3 mm. Allen de 3 mm.
  • Page 24 Rain AIR (inner portion of shower) Rain AIR (outer portion of shower) Whirl AIR English Français Español Install the icons on the Quattro trim Installez les icônes sur l’écusson Instale los iconos en el escudo (no (not included). (pas d'inclus). incluidos).
  • Page 25 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 28412181 25963000 97722000 96604001 97720000 97725000 97723000 28403001 97724000 97726000 97723000 97728000...
  • Page 26 User Instructions / Instructions de service / Manejo English Français Español There are no controls on the Il n’y a pas de boutons de No hay controles en el Raindance Imperial. contrôle sur la pomme de cuadrado Raindance douche carrée Raindance Imperial.
  • Page 27 Cleaning / Nettoyage / Limpieza QU I C K C L EAN Caution: Use eye and skin protection! Attention : Utiliser un équipe- ment adéquat de protection des yeux et de la peau! Precaución: ¡Use protección ocu- lar y para la piel! scale remover détartrant commercial desincrustante comercial...
  • Page 28 scale remover détartrant commercial desincrustante comercial S cale R e m o v e r 6 mm > 1 min.
  • Page 29: Important

    • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
  • Page 30 Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Page 31 Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this war- ranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes.
  • Page 32: Exclusions And Limitations

    NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).

Ce manuel est également adapté pour:

Raindance imperial 28403001