5
4
3
2
1
11
15
1
9
Poussez l'axe articulé
4
du dossier
2
aussi loin que possible dans le
guidage
5
de l'assise 1.
Basculez le dossier
2
vers le haut
jusqu'à ce qu'il s'encliquète.
3.2 Réglage en largeur de
l'assise
Une assise correctement réglée
1
garantit
un déplacement optimal de la sangle
ventrale 11, augmentant ainsi la protection
de votre enfant. Vous pouvez régler les
parties latérales
15
de l'assise
1
sur trois
largeurs différentes.
• L'assise
1
doit être réglée de telle façon
que les parties latérales réglables
15
épousent au plus près le bassin de votre
enfant, sans le serrer.
Schuif de scharnieras
4
van de
rugleuning
2
zo ver mogelijk in de
geleiding
5
van het zitkussen 1.
Draai de rugleuning
2
naar boven totdat
deze vastklikt.
3.2 Instelling van de breedte
van het zitkussen
Een goed aangepast zitkussen
1
waarborgt de optimale positie van het
heupgedeelte van de gordel 11, en
verhoogt daardoor de beveiliging van uw
kind. U kunt de zijstukken
15
van het
zitkussen
1
in drie breedtes instellen.
• Het zitkussen
1
moet zo zijn ingesteld
dat de instelbare zijstukken
15
zich zo
dicht mogelijk bij het bekken van uw
kind bevinden zonder het in te klemmen.
Push the hinged arm
4
of the backrest
2
as far as possible into the guide
5
on the
seat cushion 1.
Turn the backrest
2
upwards until it
engages.
3.2 Adjusting the width of the
seat cushion
A properly adjusted seat cushion
1
ensures optimum distribution of the lap belt
section
11
and protects your child better.
You can adjust the side parts
15
of the seat
cushion
1
to three widths.
• The seat cushion
1
must be adjusted in
such a way that the adjustable side
parts
15
are as close as possible to your
child's lap without constricting him or her.
10