Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Tiroir de mise sous vide encastrable
Veuillez lire impérativement le mode d'emploi et les instructions de
montage avant l'installation et la mise en service de l'appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CH
M.-Nr. 10 688 120

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele EVS 6114

  • Page 1 Mode d'emploi et instructions de montage Tiroir de mise sous vide encastrable Veuillez lire impérativement le mode d’emploi et les instructions de montage avant l’installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil. fr-CH M.-Nr.
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Prescriptions de sécurité et mises en garde ............ 3 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 12 Schéma descriptif .................... 13 Vue du tiroir ......................13 Accessoires fournis avec l'appareil ............... 14 Eléments de commande et d'affichage.............  15 Premier nettoyage ....................
  • Page 3: Prescriptions De Sécurité Et Mises En Garde

    Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre tiroir. Miele n'est pas responsable des dommages provoqués par le non-respect de ces consignes de sécurité et mises en garde. Conservez le mode d'emploi et les instructions de montage et re-...
  • Page 4 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme aux dispositions  Ce tiroir est destiné à être utilisé dans un cadre domestique ou présentant des caractéristiques similaires.  Il n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur.  Ce tiroir ne peut être utilisé qu'à des fins ménagères pour mettre et emballer des aliments sous vide dans des sachets de mise sous vide adaptés, pour mettre sous vide des bocaux de conserve, bo- caux avec couvercles Twist-off et des récipients résistant au vide en...
  • Page 5 Prescriptions de sécurité et mises en garde En présence d'enfants dans le ménage  Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à distance du tiroir, à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante.  Les enfants de plus de huit ans sont autorisés à utiliser ce tiroir sans surveillance uniquement si son fonctionnement leur a été...
  • Page 6 Des travaux d'installation, de maintenance ou des réparations non conformes peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisa- teur. Les travaux d'installation et d'entretien et les réparations ne doivent être effectués que par des spécialistes agréés par Miele.  Un tiroir endommagé peut présenter des risques pour votre sécu- rité.
  • Page 7 Si le tiroir a été réparé par un service après-vente non agréé par Miele, tout recours en garantie sera rejeté.  Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme ré- pondant entièrement aux exigences de sécurité en vigueur. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par de telles pièces.
  • Page 8 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Lors de travaux d'installation, de maintenance et de réparations, il faut que le tiroir chauffant soit complètement déconnecté du secteur. Assurez-vous que c'est le cas en : – déclenchant le(s) disjoncteur(s) de l'installation électrique, en –...
  • Page 9 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Risque de brûlure ! La barre de soudure est chaude quand le tiroir fonctionne. La soudure du sachet de mise sous vide est elle aussi très chaude après le processus de soudure. Ne touchez pas la barre de soudure et la soudure directement après le processus de mise sous vide.
  • Page 10 Prescriptions de sécurité et mises en garde  L'humidité des aliments ou boissons peut entraîner une corrosion de l'appareil. N'utilisez pas le tiroir pour ranger des aliments ou des boissons.  N'introduisez jamais de tuyaux raccordés au tiroir dans les ori- fices.
  • Page 11 Prescriptions de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien  La vapeur provenant d'un nettoyeur à vapeur peut atteindre des pièces électroconductrices et provoquer un court-circuit. Pour nettoyer le tiroir chauffant, n'utilisez jamais de nettoyeur à va- peur.
  • Page 12: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre ville, votre revendeur ou Miele, ou rap- portez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimina- tion de ce type d'appareil. Vous êtes lé- galement responsable de la suppres- sion des éventuelles données à...
  • Page 13: Schéma Descriptif

    Schéma descriptif Vue du tiroir a Cache du filtre à air (voir chapitre d Système Push2open "Encastrement") Le tiroir peut s’ouvrir en appuyant lé- gèrement au milieu du bandeau. b Vitre avec joint d'étanchéité de la e Bandeau de commande chambre La vitre peut se fermer très facile- f Ouverture d'aspiration de la pompe à...
  • Page 14: Accessoires Fournis Avec L'appareil

    240 x 350 mm (l x H), P = 90 µ Adaptateur à vide 1 adaptateur pour mettre des récipients externes sous vide Bon pour un livre de recettes Miele "sous vide" Les meilleures recettes conçues par notre équipe de cuisiniers Miele...
  • Page 15: Touches Sensitives

    Eléments de commande et d'affichage Touches sensitives Les touches sensitives réagissent au contact du doigt et chaque action est confir- mée par un bip sonore. Touche Fonction sensitive  Mise en marche et arrêt  Réglage du niveau de mise sous vide ...
  • Page 16: Premier Nettoyage

    Premier nettoyage  Collez la plaque signalétique qui se trouve parmi les documents joints à l'appareil à l'emplacement prévu à cet effet au chapitre "Service après- vente, Plaque signalétique, Garantie".  Retirez les éventuels films de protec- tion et autocollants publicitaires. Les autocollants avec les indications de sécurité...
  • Page 17: Commande

    Commande – Lorsque vous rincez des aliments à Remarques importantes l'eau froide, séchez-les avant la mise concernant l'utilisation sous vide pour éviter que de l'eau ne – Ne mettez sous vide que des ali- s'accumule dans le sachet de mise ments.
  • Page 18: Conseils

    Commande – Veillez à ce que l'ouverture d'aspira- Conseils tion de la pompe à vide ne soit pas – Congelez les liquides avant de les bloquée par le sachet. mettre sous vide. Vous pouvez ainsi – Les sachets de mise sous vide ne remplir le sachet de mise sous vide doivent être utilisés qu'une seule fois.
  • Page 19: Utilisation Des Niveaux De Mise Sous Vide

    Commande Utilisation des niveaux de mise sous vide Il existe 3 niveaux de mise sous vide. Plus le niveau est élevé, plus la mise sous vide est puissante. Niveau de Usage mise sous vide    Conservation, emballage et portion Indiqué...
  • Page 20: Utilisation Des Niveaux De Soudure

    Commande Utilisation des niveaux de soudure Il y a 3 niveaux de soudure pour souder les sachets de mise sous vide. Le choix du niveau de soudure dépend de l'épaisseur du sachet : plus le sachet est épais, plus il faut choisir un niveau de soudure élevé. Nous vous conseillons le niveau de soudure 3 pour les sachets de mise sous vide fournis.
  • Page 21: Mettre Un Sachet Sous Vide Et Le Souder

    Commande Mettre un sachet sous vide et  Risque de blessure ! le souder Des dommages sur la vitre peuvent la faire imploser.  Remplissez le sachet de mise sous Ne faites jamais fonctionner le tiroir vide. en cas de dommages sur la vitre. ...
  • Page 22: Souder Préalablement Le Sachet

    Commande Souder préalablement le sachet Si la formation de bulles se renforce nettement pendant le processus de Vous pouvez terminer le processus de mise sous vide et si les liquides me- mise sous vide avant d'atteindre le ni- nacent de s'échapper, vous pouvez veau de mise sous vide souhaité...
  • Page 23: Mettre Sous Vide Des Bocaux Et Des Bocaux Avec Couvercle Twist-Off

    Commande Mettre sous vide des bocaux et  Risque de blessure ! des bocaux avec couvercle Des dommages et des fissures sur le twist-off bocal ou sur le couvercle en verre / twist-off peuvent provoquer une im-  Fermez le bocal avec le couvercle en plosion.
  • Page 24 Commande Après le processus de mise sous vide, un signal sonore final retentit.  Ouvrez la vitre du tiroir.  Risque de brûlure ! La barre de soudure est chaude. Ne la touchez pas juste après le pro- cessus de mise sous vide. ...
  • Page 25: Mise Sous Vide De Récipients Externes

    Commande Mise sous vide de récipients  Risque de blessure ! externes Des récipients externes en verre peuvent imploser lors de la mise Les indications suivantes décrivent la sous vide. mise sous vide d'un récipient du kit de Mettez uniquement sous vide des ré- récipients pour mise sous vide de la so- cipients en plastique ou en inox qui ®...
  • Page 26 Commande  Remplissez le récipient jusqu'à 3 cm  Effleurez la touche sensitive . maximum sous le bord. Le processus de mise sous vide dé-  Placez le couvercle sur le récipient et marre. exercez une pression dessus. Laissez la vitre du tiroir ouverte pen- ...
  • Page 27: Après Utilisation

    Commande Après utilisation Interrompre le processus de mise sous vide  Eteignez le tiroir en effleurant la touche sensitive . Vous pouvez interrompre à tout mo- ment un processus de mise sous vide,  Nettoyez et séchez le tiroir et le cas par ex.
  • Page 28: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien  Avant de la nettoyer, laissez refroidir Risque de blessure ! la barre de soudure. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil : la va-  Mettez le tiroir hors tension pour le peur pourrait se déposer sur les élé- nettoyer.
  • Page 29: Nettoyer La Façade Et La Vitre Du Tiroir

    Nettoyage et entretien Nettoyer l'adaptateur à vide Si les salissures ne sont pas net- toyées rapidement, elles peuvent  Nettoyez l'adaptateur à vide avec une s'incruster avec le temps. éponge propre, du liquide vaisselle et Les surfaces sont susceptibles de se de l'eau chaude ou avec un chiffon décolorer ou de s'altérer.
  • Page 30: Procéder Au Séchage

    Nettoyage et entretien Procéder au séchage Pour procéder au séchage, la chambre à vide ne doit contenir ni En mettant sous vide des aliments, de objets, ni restes de liquide. l'humidité parvient dans le circuit de lu- Nettoyez et séchez si nécessaire la brification de la pompe à...
  • Page 31: Que Faire Si

    Risque de blessure ! Tous travaux d'installation, de maintenance ou de ré- paration non conformes peuvent présenter de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels Miele ne saurait engager sa responsabilité. Les travaux d'installation et de maintenance ainsi que les réparations ne doivent être confiés qu'à...
  • Page 32 Que faire si . . . ? Problème Cause et dépannage Vous appuyez plusieurs Des objets, des salissures ou du liquide se trouvent fois sur les touches sur le bandeau de commande. sensitives mais elles ne  Retirez les objets et/ou nettoyez et séchez le ban- réagissent pas.
  • Page 33 Que faire si . . . ? Problème Cause et dépannage Après le processus de Le niveau de mise sous vide était trop faible. mise sous vide, il reste  Démarrez de nouveau le processus de mise sous trop d'air dans le vide avec un nouveau sachet de mise sous vide et sachet.
  • Page 34 Que faire si . . . ? Problème Cause et dépannage La soudure n'était pas Le bord du sachet est sale (intérieur et extérieur). Pour suffisamment solide et obtenir une soudure en parfait état, le bord du sachet s'est détachée. au niveau de la soudure doit être sec et non gras.
  • Page 35 Que faire si . . . ? Problème Cause et dépannage La soudure présente La barre de soudure et/ou la barre de contre-pression des défauts à un ou plu- sont sales ou des restes de liquide se trouvent sur la sieurs endroits / n'est barre de soudure.
  • Page 36 Que faire si . . . ? Problème Cause et dépannage La touche sensitive  En mettant sous vide des aliments, de l'humidité par- est rouge. Un proces- vient dans le circuit de lubrification de la pompe à sus de mise sous vide vide.
  • Page 37 Que faire si . . . ? Problème Cause et dépannage Le processus de mise La vitre ne repose pas uniformément sur les objets, p. sous vide s'interrompt ex. le bord du sachet ou des salissures se trouvent au bout de 5 secondes. dans la zone d'appui du joint d'étanchéité...
  • Page 38: Accessoires Disponibles En Option

    Pour la conservation et la mise sous vide d'aliments liquides et solides Vous pouvez commander aisément ces 180 x 280 mm (l x H), P = 90 µ produits dans le shop en ligne Miele. Vous pouvez également les obtenir au- VB 2435 (50 pièces) près du service après-vente Miele (voir Pour la conservation et la mise sous à...
  • Page 39: Prescriptions De Sécurité Concernant L'encastrement

     Le tiroir ne peut être encastré qu'avec des appareils indiqués par Miele. S'il est encastré avec un autre type d'appareil, vous perdrez le bénéfice de la garantie, car les conditions de fonctionnement correct du tiroir ne seront plus réunies.
  • Page 40: Conseils Pour L'encastrement

    Conseils pour l'encastrement Lors de l'installation du tiroir avec un second appareil, le second appareil se place directement sur le tiroir, sans ta- blette intermédiaire. Toutes les cotes sont en mm.
  • Page 41: Encastrement Dans Une Armoire Basse

    Cotes d'encastrement Encastrement dans une ar- Encastrement dans une ar- moire basse moire haute a Découpe d'aération a Découpe d'aération b Cote d'encastrement avec prise de b Cote d'encastrement avec prise de cordon électrique cordon électrique Câble d'alimentation secteur, Câble d'alimentation secteur L = 2200 mm L = 2200 mm c Saillie du plan de travail...
  • Page 42: Evs Avec H 6Xxx Bm(Bp) / M 62Xx

    Cotes d'encastrement EVS avec H 2xxx B(P) / EVS avec H 6xxx BM(BP) / H 6xxx B(P) M 62xx a Découpe d'aération pour encastre- a Découpe d'aération pour encastre- ment combiné avec four à pyrolyse ment combiné avec four à pyrolyse b Cote d'encastrement avec prise de b Cote d'encastrement avec prise de cordon électrique cordon électrique...
  • Page 43 Cotes d'encastrement EVS avec DGM 6x0x EVS avec DG 6x00 / DG 6x0x a Découpe d'aération pour encastre- a Découpe d'aération pour encastre- ment combiné avec un four à vapeur ment combiné avec four à vapeur combiné avec micro-ondes b Cote d'encastrement avec prise de b Cote d'encastrement avec prise de cordon électrique Câble d'alimentation secteur...
  • Page 44: Evs Avec Dgc 6400

    Cotes d'encastrement EVS avec DGC 6400 EVS avec DGC 6600 / DGC 680x a Découpe d'aération pour encastre- ment combiné avec un combi-four a Découpe d'aération pour encastre- vapeur ment combiné avec un combi-four vapeur b Cote d'encastrement avec prise de cordon électrique b Cote d'encastrement avec prise de Câble d'alimentation secteur cordon électrique...
  • Page 45: Evs Avec Dgd 4635

    Cotes d'encastrement EVS avec DGC 6660 / EVS avec DGD 4635 / DGC 686x DGD 6xx5 a Découpe d'aération pour encastre- a Bandeau de compensation AB 45-7 ment combiné avec un combi-four (accessoire en option) vapeur b Cote d'encastrement avec prise de b Cote d'encastrement avec prise de cordon électrique cordon électrique Câble d'alimentation secteur...
  • Page 46 Cotes d'encastrement EVS avec CVA 6401 / CVA 68xx a Découpe d'aération pour encastre- ment combiné avec une machine à café b Cote d'encastrement avec prise de cordon électrique Câble d'alimentation secteur L = 2200 mm * Façade en verre / ** Façade métallique...
  • Page 47: Préparer Le Tiroir

    Encastrement Installer le filtre à air et retirer les vis  Éviter d'endommager le tiroir ! de sécurité Une pompe à vide avec de l'huile est intégrée au tiroir. Pour éviter que l'huile ne s'écoule, transportez et stockez le tiroir uni- quement à...
  • Page 48 Encastrement  Retirez les vis de sécurité  au dos  À l'aide d'un tournevis, vissez le filtre du tiroir. à air  sur la pompe à vide.  Éviter d'endommager le tiroir ! Démontez impérativement le filtre à air  avant de transporter le tiroir et refermez la pompe à...
  • Page 49: Installer Le Tiroir

    Encastrement Installer le dispositif de protection Installer le tiroir anti-basculement  Risque de blessure ! Le tiroir est lourd et peut basculer à l'avant s'il est ouvert. Procédez à son installation avec une deuxième personne. Maintenez le tiroir fermé jusqu'à ce qu'il soit sécurisé...
  • Page 50 Encastrement Installer et brancher le tiroir Lors du premier branchement du tiroir ou après une coupure de courant, les  Vérifiez que le filtre à air est installé et touches sensitives et les éléments que les vis de sécurité ont bien été d'affichage s'allument pendant env.
  • Page 51: Ajuster La Façade Du Tiroir

    Encastrement Ajuster la façade du tiroir Après l'encastrement du second appa- reil, il peut être nécessaire d'ajuster la façade du tiroir et d'ajuster l'espace entre le tiroir et le second appareil. A cet effet, vous trouverez à l'arrière de la façade du tiroir 2 vis avec lesquelles la façade est fixée à...
  • Page 52: Branchement Électrique

    Pour renforcer la sécurité, il est recom- ger sa responsabilité. mandé de connecter en amont de l'ap- Miele ne saurait être tenue pour res- pareil un disjoncteur de protection FI ponsable des dommages causés par avec courant de déclenchement à...
  • Page 53: Déconnexion Du Réseau

    Branchement électrique Déconnexion du réseau Remplacement du câble d'ali- mentation secteur  Blessures par électrocution ! En cas de remplacement du câble d'ali- Après la coupure, le réseau doit être mentation secteur, il convient d'utiliser protégé contre les remises sous ten- uniquement un câble spécial de type sion.
  • Page 54: Service Après-Vente, Plaque Signalétique, Garantie

    Service après-vente En cas de dérangements auxquels vous ne pouvez pas remédier vous-même, veuillez contacter – votre revendeur Miele ou – le service après-vente Miele. Vous trouverez le numéro de téléphone du service après-vente à la fin des pré- sents mode d'emploi et instructions de montage.
  • Page 55 Miele AG Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach Miele SA Sous-Riette 23 1023 Crissier Tél. 0800 800 222 www.miele.ch/contact www.miele.ch...
  • Page 56 EVS 6114 / EVS 6214  fr-CH M.-Nr. 10 688 120 / 00...

Ce manuel est également adapté pour:

Evs 6214

Table des Matières