Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Tiroir de mise sous vide
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de
montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous
assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre
appareil.
fr-BE
M.-Nr. 10 346 400

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele EVS 6114

  • Page 1 Mode d'emploi et instructions de montage Tiroir de mise sous vide Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil. fr-BE M.-Nr.
  • Page 2: Table Des Matières

    Contenu Consignes de sécurité et mises en garde............ 3 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 11 Aperçu ........................ 12 Vue du tiroir sous vide ................... 12 Accessoires fournis ....................13 Panneau de commande et écran ...............  14 Premier nettoyage .................... 15 Commande......................
  • Page 3: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    Respectez ces consignes pour vous protéger et éviter d'endommager votre tiroir. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes consignes de sécurité. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au...
  • Page 4 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Ce tiroir est destiné à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.  Ce tiroir ne convient pas à une utilisation en extérieur.  Utilisez exclusivement le tiroir dans le cadre ménager pour la mise sous vide et soudure d'aliments dans les sachets de mise sous vide prévus à...
  • Page 5 Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants  Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du tiroir à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.  Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser le tiroir sans la présence d'un adulte que s'il leur a été...
  • Page 6 être lourds de conséquences pour l’utilisateur. Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés par Miele.  N'utilisez jamais votre tiroir si ce dernier est endommagé : il représente un danger potentiel.
  • Page 7  Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation du tiroir par un service après-vente non agréé par Miele.  Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par de telles pièces.
  • Page 8 Consignes de sécurité et mises en garde – dévisser totalement les fusibles à vis de l'installation électrique ou – débrancher la prise de la fiche (s'il y en a une). Ne pas tirer sur le câble, mais sur la fiche.
  • Page 9 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Risque de brûlure ! La barre de soudure devient chaude en fonctionnement. Même le cordon de soudure du sachet de mise sous vide est très chaud après le processus de soudure. Ne touchez pas la barre de soudure ni le cordon de soudure juste après le processus de mise sous vide.
  • Page 10: Nettoyage Et Entretien

    Consignes de sécurité et mises en garde  Mise sous vide de bocaux et de bocaux avec couvercles twist-off dans la chambre de vide fermée : Utilisez uniquement des bocaux et des couvercles en parfait état. Maintenez une distance minimum d'1 cm par rapport à la vitre du tiroir.
  • Page 11: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Votre contribution à la protection de l'environnement Élimination de l'emballage de Élimination de l'ancien appareil transport Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent souvent L’emballage protège l’appareil contre encore des matériaux recyclables. Ils les éventuels dommages en cours de contiennent également des matériaux transport.
  • Page 12: Aperçu

    Aperçu Vue du tiroir sous vide a Protection filtre à air (voir chapitre d Mécanisme d’ouverture Push/Pull "Installation") Pour ouvrir et fermer le tiroir, presser légèrement le milieu de la façade. b Vitre avec joint d'étanchéité de la e Bandeau de commande chambre La vitre peut se fermer très f Ouverture d’aspiration de la pompe...
  • Page 13: Accessoires Fournis

    240 x 350 mm (lxH) Adaptateur de mise sous vide 1 adaptateur pour la mise sous vide de récipients externes Coupon pour obtenir le livre de recettes Miele "La cuisson sous vide" Les meilleures recettes conçues par notre équipe de cuisiniers Miele...
  • Page 14: Panneau De Commande Et Écran

    Panneau de commande et écran Touches sensitives Les touches sensitives réagissent au contact des doigts. Tout contact est confirmé par un bip sonore. Touche Fonction sensitive  Mise en marche et arrêt  Réglage du niveau de mise sous vide ...
  • Page 15: Nettoyer Le Tiroir Pour La Première Fois

    Premier nettoyage  Veuillez coller la plaque signalétique fournie avec les documents de l'appareil dans la zone prévue à cet effet dans le chapitre "Service après- vente, plaque signalétique, garantie".  Retirez les éventuels films de protection et les stickers publicitaires (si présent).
  • Page 16: Commande

    Commande – Si vous rincez les aliments à l'eau Remarques importantes froide, séchez-les avant de les mettre concernant l'utilisation sous vide, afin que l'eau ne puisse – Mettez exclusivement sous vide des pas s'accumuler dans le sachet de aliments. mise sous vide ou le récipient. –...
  • Page 17: Conseils

    Commande – Utilisez une seule fois chaque sachet Conseils de mise sous vide. – Congelez les liquides avant de les – Conservez des aliments adaptés mettre sous vide. Vous pouvez ainsi pour la réfrigération après la mise remplir le sachet de mise sous vide sous vide dans le réfrigérateur ou jusqu'au ²/₃.
  • Page 18: Utilisation Des Niveaux De Puissance

    Commande Utilisation des niveaux de puissance Il existe 3 niveaux pour la mise sous vide. Plus le niveau est élevé, plus la mise sous vide est puissante. Niveau de mise Utilisation sous vide    Emballage, portion et conservation Convient pour : –...
  • Page 19: Utilisation Des Niveaux De Soudure

    Commande Utilisation des niveaux de soudure Il existe 3 niveaux de soudure pour souder les sachets de mise sous vide. Plus vous sélectionnez un niveau de soudure élevé, plus le processus de soudure est long. Lorsque la durée de soudure est prolongée, la stabilité du cordon de soudure s'en trouve améliorée.
  • Page 20: Mise Sous Vide Et Soudure De Sachet

    Commande Mise sous vide et soudure de  Risque de blessure ! sachet Des dommages sur la vitre peuvent la faire imploser.  Remplissez le sachet de mise sous Ne faites jamais fonctionner le tiroir vide. en cas de dommages sur la vitre. ...
  • Page 21: Terminer Prématurément Le Processus De Mise Sous Vide

    Commande Terminer prématurément le Si vous observez pendant le processus de mise sous vide processus de mise sous vide que les liquides menacent de déborder, vous Vous pouvez terminer le processus de pouvez terminer le process et souder mise sous vide et souder au préalable préalablement le sachet (voir le sachet de mise sous vide.
  • Page 22: Mettre Sous Vide Des Bocaux Avec Couvercle Twist-Off

    Commande Mettre sous vide des bocaux  Risque de blessure ! avec couvercle twist-off Des dommages et des fissures sur le bocal ou sur le couvercle en verre/  Fermez le bocal avec le couvercle twist-off peuvent provoquer une correspondant et le joint en implosion.
  • Page 23 Commande Une fois le processus de mise sous vide terminé, un signal sonore final retentit.  Ouvrez la vitre.  Risque de brûlure ! La barre de soudure est très chaude. Ne touchez pas la barre de soudure juste après le processus de mise sous vide.
  • Page 24: Mise Sous Vide De Récipients Externes

    Commande Mise sous vide de récipients  Risque de blessure ! externes Des récipients externes en verre peuvent imploser lors de la mise Les indications suivantes décrivent la sous vide. mise sous vide d'un récipient du kit de Mettez uniquement sous vide des récipients pour mise sous vide de la récipients résistant au vide en ®...
  • Page 25 Commande  Remplissez le récipient jusqu'à 3 cm  Effleurez la touche sensitive . maximum sous le bord. Le processus de mise sous-vide  Placez le couvercle sur le récipient et démarre. pressez-le. Laissez la vitre du tiroir ouverte  Ouvrez le tiroir et la vitre. pendant tout le processus de mise sous vide.
  • Page 26: Après L'utilisation

    Commande Après l'utilisation Interrompre le processus de mise sous vide  Mettez le tiroir hors tension en effleurant la touche sensitive . Vous pouvez interrompre à tout moment un processus de mise sous  Nettoyez et séchez le tiroir et le cas vide, par ex.
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    – de détergent contenant des solvants, – de produit nettoyant pour inox (à l'exception du produit nettoyant pour inox et vitrocéramique de Miele) – de liquide vaisselle, – de sprays nettoyants pour four , – éponges abrasives, dures et des brosses ou encore des éponges...
  • Page 28: Nettoyer La Façade Et La Vitre Du Tiroir

    éponge ou un chiffon en microfibres propre. En cas de salissures ou de décolorations plus importantes du bac de vide, nous vous conseillons le produit nettoyant pour inox et vitrocéramique de Miele (voir chapitre "Accessoires en option").
  • Page 29: Procéder Au Séchage

    Nettoyage et entretien Procéder au séchage Pour le séchage, la chambre de vide doit être exempte d'objets et de En mettant sous vide des aliments, de liquides résiduels. l'humidité parvient dans le circuit de Nettoyez et séchez le cas échéant la lubrification de la pompe de vide.
  • Page 30: En Cas D'anomalie

    Sollicitez le service après-vente (voir au dos) si vous ne trouvez pas l'origine du problème et que vous ne pouvez pas le résoudre.  Risque de blessure ! Seul un professionnel agréé par Miele est habilité à effectuer des travaux d'installation et de maintenance sur les appareils électroménagers, ainsi que des réparations.
  • Page 31 En cas d'anomalie Problème Cause et solution La mise sous vide dure L'huile dans la pompe de vide est fortement chauffée. plus longtemps que  Laissez refroidir le tiroir pendant 1 heure avant de d'habitude. démarrer un nouveau processus de mise sous vide.
  • Page 32 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Après le processus de Le niveau de vide était trop faible. mise sous vide, il reste  Démarrez de nouveau le processus de mise sous beaucoup d'air dans le vide avec un nouveau sachet de mise sous vide et sachet.
  • Page 33 En cas d'anomalie Problème Cause et solution La soudure du sac Le bord du sachet est sale (intérieur et extérieur). Pour n'était pas propre et obtenir une soudure impeccable, le bord du sachet pas assez bien fermée dans la zone du cordon de soudure doit être sèche et et s'est défaite.
  • Page 34 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Le cordon de soudure La barre de soudure et / ou la barre de contre- n'est pas soudé pression sont sales ou des liquides résiduels se correctement sur une trouvent sur la barre de soudure. ou plusieurs zones ou ...
  • Page 35 En cas d'anomalie Problème Cause et solution La touche sensitive  En mettant sous vide des aliments, de l'humidité est rouge. Un parvient dans le circuit de lubrification de la pompe processus de mise sous de vide. Si la touche sensitive  est rouge, le tiroir se vide ne peut pas être verrouille pour toute autre utilisation.
  • Page 36 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Le processus de mise La vitre ne repose pas uniformément sur les objets, sous vide s'interrompt par ex. le bord du sachet ou des salissures se au bout de 5 secondes. trouvent dans la zone d'appui du joint d'étanchéité de Un signal sonore la chambre.
  • Page 37: Accessoires En Option

    Miele : www.miele-shop.be VB 2435 (50 pièces) Ils sont également disponibles auprès Pour la conservation et la cuisson sous du service après-vente Miele (voir la fin vide d'aliments liquides et solides du présent mode d'emploi) ou chez 240 x 350 mm (lxH) votre revendeur Miele.
  • Page 38: Consignes De Sécurité Pour L'encastrement

     Le tiroir ne peut être encastré qu'en association avec des appareils proposés par Miele. S'il est encastré avec un autre type d'appareil, vous perdrez le bénéfice de la garantie, car les conditions de fonctionnement correct du tiroir ne seront plus réunies.
  • Page 39: Instructions D'encastrement

    Instructions d'encastrement que lors de l'installation du tiroir avec un second appareil, le second appareil se place directement sur le tiroir, sans tablette intermédiaire. Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
  • Page 40: Dimensions D'encastrement

    Dimensions d'encastrement Encastrement dans un meuble Encastrement dans une armoire haute a Découpe d'aération a Découpe d'aération b Cote d'encastrement avec prise de b Cote d'encastrement avec prise de cordon électrique cordon électrique Câble de raccordement au réseau, Câble de raccordement au réseau, L = 2200 mm L = 2200 mm...
  • Page 41 Dimensions d'encastrement EVS avec H 2xxx B(P) / EVS avec H 6xxx BM(BP) / H 6xxx B(P) M 61xx / M 62xx a Découpe d'aération pour a Découpe d'aération pour encastrement combiné avec four encastrement combiné avec four pyrolyse pyrolyse b Cote d'encastrement avec prise de b Cote d'encastrement avec prise de cordon électrique cordon électrique Câble d'alimentation électrique...
  • Page 42 Dimensions d'encastrement EVS avec DGM 6800 EVS avec DG 6x00 / DG 6x0x a Découpe d'aération pour la a Découpe d'aération pour la combinaison avec un four vapeur combinaison avec un four vapeur micro-ondes b Cote d'encastrement avec prise de b Cote d'encastrement avec prise de cordon électrique Câble d'alimentation électrique cordon électrique...
  • Page 43 Dimensions d'encastrement EVS avec DGC 6300 / EVS avec DGC 6500 / DGC 6400 DGC 6600 / DGC 680x a Découpe d'aération pour la a Découpe d'aération pour la combinaison avec un four vapeur combinaison avec un four vapeur combiné combiné b Cote d'encastrement avec prise de b Cote d'encastrement avec prise de cordon électrique cordon électrique...
  • Page 44: Evs Avec Dgd 4635

    Dimensions d'encastrement EVS avec DGC 6660 / EVS avec DGD 4635 / DGC 686x DGD 6xx5 a Découpe d'aération pour la a Bandeau de rattrapage AB 45-7 combinaison avec un four vapeur (accessoires en option) combiné b Cote d'encastrement avec prise de b Cote d'encastrement avec prise de cordon électrique cordon électrique Câble d'alimentation électrique...
  • Page 45 Dimensions d'encastrement EVS avec CVA 6401 / CVA 68xx a Découpe d'aération pour la combinaison avec une machine à café b Cote d'encastrement avec prise de cordon électrique Câble d'alimentation électrique L= 2200 mm * Façade en verre / ** Façade en métal...
  • Page 46: Installation

    Installation  Conservez la sécurité de transport et Eviter d'endommager le tiroir ! les vis de sécurité pour un éventuel Une pompe de vide avec de l'huile transport ultérieur du tiroir. est intégrée au tiroir. Vous pouvez fixer la sécurité de Pour éviter que l'huile ne s'écoule, ne transport au dos du tiroir.
  • Page 47 Installation  Retirez les vis de sécurité  au dos  Vissez le filtre à air  sur la pompe du tiroir. de vide, à l'aide d'un tournevis. Le démontage du filtre à air et l'installation de la sécurité de transport s'effectuent dans l'ordre inverse. ...
  • Page 48 Installation Installer le dispositif de protection Installer le tiroir anti-basculement  Risque de blessure ! Le tiroir est lourd et peut basculer à l'avant s'il est ouvert. Procédez à son installation avec une deuxième personne. Maintenez le tiroir fermé jusqu'à ce qu'il soit sécurisé...
  • Page 49 Installation  Encastrez l'appareil combiné suivant Installer et raccorder le tiroir les indications de la notice  Vérifiez que le filtre à air est installé et d'installation correspondante. les vis de sécurité ont bien été retirées au dos du tiroir (voir chapitre "Préparer le tiroir").
  • Page 50 Installation Ajuster la façade du tiroir Après l'encastrement du second appareil, il peut être nécessaire d'ajuster la façade du tiroir et d'ajuster l'espace entre le tiroir et le second appareil. A cet effet, vous trouverez à l'arrière de la façade du tiroir 2 vis avec lesquelles la façade est fixée à...
  • Page 51: Raccordement Électrique

    Nous conseillons un raccordement  Risque de blessure ! électrique sur prise. Les interventions Miele décline toute responsabilité en du service après-vente en seront cas d'installation ou de réparation facilitées. Veillez à ce que la fiche reste non conforme pouvant entraîner de bien accessible une fois le tiroir graves dangers pour l'utilisateur.
  • Page 52: Raccordement Et Dispositifs De Sécurité

    Raccordement électrique Raccordement et dispositifs de sécurité AC 230 V / 50 Hz Vous trouverez les données de raccordement sur la plaque signalétique. Ces données doivent correspondre à celles du réseau. Disjoncteur différentiel Pour plus de sécurité, il est recommandé de monter un disjoncteur différentiel avec courant de déclenchement à...
  • Page 53: Mise Hors Tension

    Raccordement électrique Mise hors tension Remplacer le cordon d'alimentation  Dommages corporels provoqués En cas de remplacement du câble de par un choc électrique ! raccordement au réseau, ce dernier doit Après déconnexion du disjoncteur, être remplacé par un câble spécial de prenez les précautions nécessaires type H 05 VV-F (isolation PVC) pour éviter une remise sous tension...
  • Page 54: Service Après-Vente, Plaque Signalétique, Garantie

    Service après-vente, plaque signalétique, garantie Service après-vente En cas de pannes auxquelles vous ne pouvez remédier vous-même, contactez : – votre revendeur Miele ou – le service après-vente Miele. Vous trouverez le numéro de téléphone du service après-vente au dos de ce mode d'emploi et ses instructions de montage.
  • Page 55 Z.5 Mollem 480 1730 Mollem (Asse) Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16 E-mail: info@miele.be Internet: www.miele.be Miele Luxembourg S. à R.L. Z.l. Luxembourg-Gasperich, 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 – 1010 Luxembourg Réparations: 49711-20, -22 Pièces de rechange: 49711-36 Informations générales: 49711-28, -29...
  • Page 56 EVS 6114 / EVS 6214  fr-BE M.-Nr. 10 346 400 / 00...

Ce manuel est également adapté pour:

Evs 6214

Table des Matières