Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Ultraschall Inhalator
DE
Inhalateur à ultrasons
FR
Ultrasone inhalator
NL
Ultrazvukový inhalátor
CZ
Inhalator ultradźwiękowy
PL
Ultrazvukový inhalátor
SK
SI
Ultrazvočni inhalator
IAN 327300
0297
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Bitte sorgfältig lesen!
A lire attentivement s.v.p.!
A.u.b. zorgvuldig lezen!!
Přečtěte si prosím pečlivě!
Instrukcja obsługi
Návod na použitie
Navod za uporabo
Prosimo, skrbno preberite!
IN A50
Przeczytaj uważnie!
Pozorne si prečítajte!
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medisana IN A50

  • Page 2: Table Des Matières

    SI Navod za uporabo DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise ....... 1 Varnostna navodila ........ 2 Wissenswertes ........2 Koristne informacije ....... 3 Anwendung ..........3 Uporaba ..........4 Verschiedenes ........4 Različno ..........5 Garantie ..........5 Garancija ..........FR Mode d’emploi 1 Consignes de sécurité...
  • Page 3 Urządzenie i elementy obsługi Gerät und Bedienelemente Appareil et éléments de commande Prístroj a ovládacie prvky Toestel en bedieningselementen Naprava in nadzor Přístroj a ovládací prvky...
  • Page 4 Verneblereinheit: Unité de nébulisation : Abdeckung für Wirkstofftank Couvercle du réservoir à produit Réservoir à produit Wirkstofftank Membrane Membrane Embout buccal Mundstück Base de l'appareil : Gerätebasis: Kontaktelektroden Électrodes de contact Funktions-LED LED de fonctionnement Bouton MARCHE/ARRÊT EIN/AUS-Taste Batteriefach Compartiment à piles Connecteur pour câble Anschluss für Netzteilkabel Batterieindikator-LED...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Page 22 1 Consignes de sécurité Utilisation prévue L'inhalateur à ultrasons MEDISANA IN A50 a été conçu pour les thérapies Ÿ par inhalation orale ou nasale avec aérosol médicamenteux, pratiquées à domicile ou en milieu clinique. L'appareil doit être utilisé uniquement par des patients familiarisés avec son fonctionnement, ayant été...
  • Page 23 1 Consignes de sécurité Désinfectez toutes les parties du kit nébuliseur, y compris l'embout buccal et Ÿ le masque avant la première utilisation, puis après chaque utilisation ainsi qu'en cas d'inutilisation prolongée, voir remarque sous le point 4.1 « Nettoyage et entretien ». AVERTISSEMENT Risque d'infection dû...
  • Page 24 à un point de service après-vente. fournis et La fourniture comprend: emballage 1 inhalateur à ultrasons MEDISANA IN A50 1 masque pour adultes et 1 masque pour enfants 2 piles (taille AA/LR6, 1,5 V) 1 Sac de rangement 1 Mode d'emploi Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de...
  • Page 25: Technique Par Ultrasons

    à votre médecin si ce traitement est adapté pour l’utili- ou utilisez uniquement des médicaments/préparations sation de sur ordonnance de votre médecin. médica- L’inhalateur ultrasons MEDISANA IN A50 est conçu pour Ÿ ments/pré- être utilisé avec toutes les préparations à inhaler parations usuelles (aérosols), à l’exception...
  • Page 26: Utilisation

    à inhaler et la membrane ne se produit pendant plus de 15 secondes, l'appareil s'éteint automatiquement. Le MEDISANA IN A50 est étanche. Néanmoins, l'appareil ne doit pas être secoué lorsque le réservoir à produit est rempli car cela peut provoquer l'entrée de liquide dans son électronique et sa...
  • Page 27 Utilisation d'une alimentation secteur Vous pouvez également utiliser l'appareil avec une alimentation secteur spéciale (référence MEDISANA 54118) à brancher dans le connecteur fourni avec l'appareil. Les piles doivent être retirées de l'appareil. L'appareil ne peut pas être utilisé pour charger des batteries rechargeables.
  • Page 28 3 Utilisation Aspirez lentement et profondément par la bouche et expirez par le nez. Si vous désirez renforcer l'effet du traitement, vous pouvez retenir votre respiration après avoir aspiré, mais cela n'est pas décisif concernant le succès de la thérapie. L'essentiel est de rester calme et décontracté...
  • Page 29 3 Utilisation Un masque pour adultes et un masque pour enfants sont inclus dans Inhalation la livraison. L'aérosol peut donc être inhalé par le nez. Cette avec le utilisation est particulièrement appréciée par les personnes âgées. masque REMARQUE Lorsque vous utilisez le masque, la quantité d'aérosol qui reste dans les muqueuses au niveau du nez et de la gorge est supérieure à...
  • Page 30: Divers

    4 Divers Nettoyage REMARQUE et entretien Procédez à un nettoyage soigneux directement après chaque utilisation, comme cela est décrit par la suite. Si nécessaire, retirer le masque de l'appareil. Ÿ Lors du nettoyage, ne maintenez jamais l’appareil complet ou Ÿ l’unité...
  • Page 31 4 Divers Désinfection En cas de maladies infectieuses, il convient de suivre les consignes suivantes pour désinfecter en plus du nettoyage. Nous vous recommandons de le faire régulièrement le matin ou le soir à heure fixe : Rincer le(s) masque(s) et l'embout buccal avec de l'eau Ÿ...
  • Page 32 4 Divers En cas de panne, veuillez consulter les points suivants : Dépan- Problème : nébulisation faible/pas de nébulisation nage Dépannage : remplacer les piles, nettoyer les électrodes de contact avec un chiffon doux et légèrement humide, et nettoyer l'appareil conformément à...
  • Page 33 Ne jetez en aucun cas vos piles usagées avec vos ordures ménagères, mais dans un conteneur prévu à cet effet, ou dans l'un des points de collecte mis en place dans les commerces spécialisés. Nazwa i model : MEDISANA Inhalateur à ultrasons Caractéris- IN A50 tiques Alimentation :...
  • Page 34: Garantie

    5 Garantie Conditions de garantie et de réparation Garantie de la société Medisana GmbH: Chère cliente, cher client, Vous bénéficiez d‘une garantie de 3 ans sur cet appareil à partir de la date d‘achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur du produit.
  • Page 108 MEDISANA GmbH Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Germany 99542 DE_FR_NL_CZ_PL_SK_SI 08/2019 Ver. 1.0...

Table des Matières