Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EHI6540FW1
EN
Hob
ET
Pliidiplaat
FR
Table de cuisson
User Manual
Kasutusjuhend
Notice d'utilisation
2
21
40

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EHI6540FW1

  • Page 1 EHI6540FW1 User Manual Pliidiplaat Kasutusjuhend Table de cuisson Notice d'utilisation...
  • Page 2: Table Des Matières

    10. ENERGY EFFICIENCY.................. 19 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 3: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Page 4: Safety Instructions

    WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or • oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch • off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
  • Page 5: Electrical Connection

    ENGLISH • Do not install the appliance adjacent connect the appliance to the near to a door or under a window. This sockets prevents hot cookware to fall from the • Do not use multi-plug adapters and appliance when the door or the extension cables.
  • Page 6 • Do not put cutlery or saucepan lids on • Do not put aluminium foil on the the cooking zones. They can become appliance. hot. • Cookware made of cast iron, • Do not operate the appliance with wet...
  • Page 7: Product Description

    ENGLISH 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 180 mm 145 mm 3.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sen‐ Function Comment field ON / OFF...
  • Page 8: Daily Use

    Sen‐ Function Comment field To select the cooking zone. To increase or decrease the time. Power function To activate and deactivate the function. Control bar To set a heat setting. 3.3 Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated.
  • Page 9: The Heat Setting

    ENGLISH 4.1 Activating and deactivating Touch for 1 second to activate or deactivate the hob. 4.2 Automatic Switch Off The function deactivates the hob 4.4 Cooking zone indication automatically if: The horizontal line shows the maximum • all cooking zones are deactivated, size of the cookware.
  • Page 10: Power Function

    Immediately touch a desired heat setting. When the time comes to an After 3 seconds comes on. end, the sound operates and 00 flashes. The cooking To deactivate the function: change the zone deactivates. heat setting. 4.7 Power function...
  • Page 11: The Child Safety Device

    ENGLISH 4.12 OffSound Control When the function operates, you cannot change the heat setting. (Deactivating and activating the The function does not stop the timer sounds) functions. Deactivate the hob. Touch for 3 To activate the function: touch seconds. The display comes on and comes on.
  • Page 12: Hints And Tips

    5. HINTS AND TIPS The cooking zone efficiency is related to WARNING! the diameter of the cookware. The Refer to Safety chapters. cookware with a smaller diameter than the minimum receives only a part of the 5.1 Cookware power generated by the cooking zone.
  • Page 13: Care And Cleaning

    ENGLISH power is not linear. When you increase The data in the table is for the heat setting, it is not proportional to guidance only. the increase of the cooking zone consumption of power. It means that the cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power.
  • Page 14: Cleaning The Hob

    6.2 Cleaning the hob water rings, fat stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a • Remove immediately: melted plastic, moist cloth and non-abrasive plastic foil, sugar and food with sugar. detergent. After cleaning, wipe the If not, the dirt can cause damage to hob dry with a soft cloth.
  • Page 15 ENGLISH Problem Possible cause Remedy Residual heat indicator The zone is not hot be‐ If the zone operated suffi‐ does not come on. cause it operated only for a ciently long to be hot, short time. speak to an Authorised Service Centre.
  • Page 16: Installation

    Problem Possible cause Remedy There is an error in the hob Deactivate the hob. Re‐ comes on. because a cookware move the hot cookware. boiled dry. Automatic After approximately 30 Switch Off and the over‐ seconds, activate the zone heating protection for the again.
  • Page 17 ENGLISH 8.4 Assembly min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
  • Page 18: Technical Data

    You can not use the protection box if you install the hob above an oven. 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Modell EHI6540FW1 PNC 949 596 508 01 Typ 60 GAD DC AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr.
  • Page 19: Energy Efficiency

    It changes with the the table. material and dimensions of the cookware. 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product information according to EU 66/2014 Model identification EHI6540FW1 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cook‐...
  • Page 20: Environment Concerns

    • Use the residual heat to keep the food warm or to melt it. 11. ENVIRONMENT CONCERNS Please recycle all materials marked with along with the general house hold waste. Dispose all electrical goods via the symbol . Dispose of all packaging...
  • Page 21 Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka teid. Ükskõik, millal te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite te alati kindel olla. Teretulemast Electroluxi. Külastage meie veebisaiti: Kasutusnõuanded, brošüürid, veaotsing, teave teeninduse kohta: www.electrolux.com/webselfservice Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks: www.registerelectrolux.com Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop KLIENDITEENINDUS Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
  • Page 22: Ohutusinfo

    OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata.
  • Page 23: Ohutusjuhised

    EESTI HOIATUS! Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli, • ärge jätke toitu järelvalveta – see võib kaasa tuua tulekahju. Ärge KUNAGI üritage kustutada tuld veega, vaid • lülitage seade välja ja katke leek näiteks kaane või tulekustutustekiga. ETTEVAATUST! Valmival toidul tuleb silm peal hoida. •...
  • Page 24 • Ärge paigutage seadet ukse kõrvale ühendust volitatud ega akna alla. Vastasel korral võivad teeninduskeskusega. tulised anumad ukse või akna • Isoleeritud ja isoleerimata osad avamisel seadme pealt maha peavad olema kinnitatud nii, et neid ei kukkuda. saaks eemaldada ilma tööriistadeta.
  • Page 25 EESTI • Kui seadme pinda peaks tekkima • Malmist, alumiiniumist või katkise mõra, tuleb seade kohe vooluvõrgust põhjaga nõud võivad klaas- või eemaldada. Elektrilöögioht! klaaskeraamilist pinda kriimustada. • Inimesed, kellel on Kui teil on vaja nõusid pliidil liigutada, südamestimulaator, peaksid tõstke need alati üles.
  • Page 26: Toote Kirjeldus

    3. TOOTE KIRJELDUS 3.1 Pliidipinna skeem Induktsioonkeeduväli Juhtpaneel 180 mm 145 mm 3.2 Juhtpaneeli skeem Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Märkus sorvä‐ SISSE/VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks.
  • Page 27: Igapäevane Kasutamine

    EESTI Sen‐ Funktsioon Märkus sorvä‐ Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Võimsusfunktsioon Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Juhtriba Soojusastme määramiseks. 3.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. STOP+GO-funktsioon töötab. Automaatne kiirsoojendus-funktsioon töötab. Võimsusfunktsioon on sees. Tegemist on rikkega. + number OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator): toiduval‐...
  • Page 28: Automaatne Väljalülitus

    4.2 Automaatne väljalülitus 4.4 Keeduväljade tähistused Funktsioon seiskab pliidi Horisontaaljoon tähistab nõu automaatselt, kui: maksimaalset suurust. • kõik keedualad on välja lülitatud, • pärast pliidi käivitamist ei määrata soojusastet, • kui juhtpaneelile on midagi maha läinud või asetatud (nõu, lapp vms) ja seda pole sealt 10 sekundi jooksul eemaldatud.
  • Page 29 EESTI 4.7 Võimsusfunktsioon Heli peatamine: puudutage See funktsioon võimaldab induktsiooniga CountUp Timer (Loendustaimer) keedualadel rohkem võimsust kasutada. Selle funktsiooni abil saate määrata, kui Funktsiooni saab induktsioonkeeduala kaua keeduväli töötab. jaoks sisse lülitada ainult piiratud ajaks. Keeduvälja valimine: puudutage järjest Pärast seda lülitub induktsioonkeeduala , kuni süttib vajaliku keeduvälja automaatselt tagasi kõrgeimale indikaator.
  • Page 30 Funktsiooni väljalülitamiseks: Puudutage 3 sekundit . Süttib või puudutage . Süttib kasutatav . Puudutage taimeril , et valida üks soojusaste. järgnevatest: • – helid on väljas 4.10 Lukk • – helid on sees Keeduväljade kasutamise ajal saate Valiku kinnitamiseks oodake, kuni pliit juhtpaneeli lukustada.
  • Page 31: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    EESTI 5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID 5.2 Kasutamisega kaasnevad HOIATUS! helid Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Kui kuulete: 5.1 Nõud • pragisevat heli: nõud on tehtud erinevatest materjalidest (mitmekihiline põhi). Induktsioonkeeduvälja puhul • vilinat: kasutatakse ühte või mitut kuumutab tugev keeduvälja suurel võimsusel ja nõud elektromagnetväli nõusid on tehtud erinevatest materjalidest kiiresti.
  • Page 32: Puhastus Ja Hooldus

    Soojusaste Kasutamine: Näpunäited (min.) Valmistatud toidu soojas‐ vasta‐ Pange nõule kaas peale. hoidmiseks. valt va‐ jaduse‐ 1 - 3 Hollandi kaste, sulatamine: 5 - 25 Aeg-ajalt segage. või, šokolaad, želatiin. 1 - 3 Kalgendamine: kohevad om‐ 10 - 40 Valmistage kaane all.
  • Page 33: Veaotsing

    EESTI mustus pliiti kahjustada. Püüdke mitteabrasiivse pesuainega. Pärast vältida toidu pinnale kõrbemist. Pange puhastamist kuivatage pliit pehme spetsiaalne kaabits õige nurga all lapiga. klaaspinnale ja liigutage tera pliidi • Metalse läikega pleki eemaldamine: pinnal. kasutage vee ja äädika lahust ja •...
  • Page 34 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Jääkkuumuse indikaator ei Väli ei ole kuum, sest see Kui keeduväli on piisavalt lülitu sisse. töötas vaid lühikest aega. kaua töötanud, et olla kuum, pöörduge teenin‐ duskeskusse. Automaatse kiirsoojenduse Väli on tuline. Laske väljal piisavalt jahtu‐...
  • Page 35: Paigaldamine

    EESTI Probleem Võimalik põhjus Lahendus Pliidil ilmnes tõrge, kuna Lülitage pliit välja. Eemal‐ süttib. keedunõu on tühjaks kee‐ dage kuum keedunõu. Lüli‐ nud. Automaatne väljalüli‐ tage umbes 30 sekundi tusfunktsioon ja ülekuume‐ möödumisel keeduväli nemiskaitse on sisse lülita‐ uuesti sisse. Kui probleemi tud.
  • Page 36 8.4 Paigaldamine min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
  • Page 37: Tehnilised Andmed

    Kui paigutate pliidi ahju kohale, siis te kaitsekarpi kasutada ei saa. 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel EHI6540FW1 Tootenumber (PNC) 949 596 508 01 Tüüp 60 GAD DC AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktsioon 7.4 kW Valmistatud Saksamaal Seerianr.
  • Page 38: Energiatõhusus

    See oleneb kasutatavate toodust suurem. keedunõude materjalist ja suurusest. 10. ENERGIATÕHUSUS 10.1 Tooteinfo vastavalt määrusele EL 66/2014 Mudeli tunnus EHI6540FW1 Keeduplaadi tüüp Integreeritud pliit Keeduväljade arv Kuumutamisviis Induktsioon Ringikujuliste keeduvälja‐ Vasakpoolne eesmine 21,0 cm de läbimõõt (Ø)
  • Page 39 EESTI • Enne keeduvälja sisselülitamist • Pange nõu otse keeduvälja keskele. asetage sellele keedunõu. • Toidu soojashoidmiseks või • Pange väiksem nõu väiksemale sulatamiseks kasutage jääkkuumust. keeduväljale. 11. JÄÄTMEKÄITLUS sümboliga tähistatud seadmeid muude Sümboliga tähistatud materjalid võib majapidamisjäätmete hulka. Viige seade ringlusse suunata.
  • Page 40: Service Après-Vente

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE..............59 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 41: Informations De Sécurité

    FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité...
  • Page 42 Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur • externe ou un système de commande à distance. AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser •...
  • Page 43: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un d'électrocution. professionnel qualifié. • L'ensemble des branchements •...
  • Page 44: Utilisation

    • Ne branchez la fiche d'alimentation à • Si la surface de l'appareil présente la prise de courant qu'à la fin de des fêlures, débranchez l'installation. Assurez-vous que la immédiatement l'appareil. pour éviter prise de courant est accessible une tout risque d'électrocution.
  • Page 45: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS • Ne placez jamais de papier aluminium • Nettoyez l'appareil avec un chiffon sur l'appareil. doux humide. Utilisez uniquement des • N'utilisez pas de récipients en fonte produits de lavage neutres. N'utilisez ou en aluminium, ni de récipients dont pas de produits abrasifs, de tampons le fond est endommagé...
  • Page 46: Description Du Bandeau De Commande

    3.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Tou‐ Fonction Commentaire sensi‐ tive MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuis‐...
  • Page 47: Optiheat Control (Voyant De Chaleur Résiduelle À Trois Niveaux)

    FRANÇAIS Affichage Description La zone de cuisson est activée. La fonction STOP+GO est activée. La fonction Démarrage automatique de la cuisson est activée. Fonction Booster est activée. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) : continuer la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle.
  • Page 48: Niveau De Cuisson

    Reportez-vous au chapitre automatiquement au bout de « Caractéristiques techniques ». 2 minutes. 4.5 Fonction Bridge • vous ne désactivez pas la zone de cuisson ou ne modifiez pas le niveau La fonction s'active lorsque de cuisson.
  • Page 49 FRANÇAIS de cuisson à induction revient Lorsque la durée est automatiquement au niveau de cuisson écoulée, un signal sonore le plus élevé. retentit et 00 clignote. La zone de cuisson se Reportez-vous au chapitre désactive. « Caractéristiques techniques ». Pour arrêter le signal sonore : appuyez Pour activer la fonction pour une zone de cuisson : appuyez sur CountUp Timer (Minuteur progressif)
  • Page 50: Verrouillage

    Pour arrêter le signal sonore : appuyez Pour activer la fonction : allumez la table de cuisson en appuyant sur . Ne sélectionnez pas de réglage de niveau Cette fonction est sans effet de cuisson. Appuyez sur pendant sur le fonctionnement des zones de cuisson.
  • Page 51: Conseils

    FRANÇAIS 4.13 Fonction Gestionnaire de • L'affichage du niveau de cuisson des zones à puissance réduite oscille puissance entre deux niveaux. • Des zones de cuisson sont regroupées en fonction de l'emplacement et du nombre de phases de la table de cuisson. Reportez-vous à...
  • Page 52: Öko Timer (Minuteur Éco)

    • un sifflement : vous utilisez la zone de automatiquement avant le signal du cuisson avec un niveau de puissance minuteur. La différence de temps de élevé et le récipient est composé de fonctionnement dépend du niveau et de différents matériaux (conception...
  • Page 53: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 12 - 13 Cuisson à température éle‐ 5 - 15 Retournez à la moitié du vée des pommes de terre ris‐ temps. solées, filets, steaks. Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, griller de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des frites.
  • Page 54 7.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution Vous ne pouvez pas allu‐ La table de cuisson n'est Vérifiez que la table de mer la table de cuisson ni pas connectée à une sour‐ cuisson est correctement la faire fonctionner.
  • Page 55 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Le niveau de cuisson oscil‐ Le dispositif de gestion de Reportez-vous au chapitre le entre deux niveaux. la puissance est activé. « Utilisation quotidienne ». Les touches sensitives Le récipient est trop grand Placez les récipients de sont chaudes.
  • Page 56: Installation

    Problème Cause probable Solution Une erreur s'est produite Éteignez la table de cuis‐ s'allume. dans la table de cuisson son. Enlevez le récipient car un récipient a chauffé à chaud. Au bout d'environ vide. La fonction Arrêt au‐ 30 secondes, remettez la tomatique et la protection zone de cuisson en fonc‐...
  • Page 57: Montage

    FRANÇAIS 8.4 Montage min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
  • Page 58: Enceinte De Protection

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle EHI6540FW1 PNC 949 596 508 01 Type 60 GAD DC AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Fabriqué...
  • Page 59: Caractéristiques Des Zones De Cuisson

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations de produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle EHI6540FW1 Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuisson...
  • Page 60: En Matière De Protection De L'environnement

    • Si possible, couvrez toujours les • Posez directement le récipient au récipients de cuisson avec un centre de la zone de cuisson. couvercle pendant la cuisson. • Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour conserver les aliments • Activez toujours la zone de cuisson au chaud ou pour faire fondre.
  • Page 61 FRANÇAIS...
  • Page 62 www.electrolux.com...
  • Page 63 FRANÇAIS...
  • Page 64 www.electrolux.com/shop...

Ce manuel est également adapté pour:

60 gad dc au

Table des Matières