Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

KERAMIK-HEIZGEBLÄSE / CERAMIC FAN HEATER /
CHAUFFAGE SOUFFLANT EN CÉRAMIQUE
PKH 3000 B1
KERAMIK-HEIZGEBLÄSE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
m
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder
für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
CERAMIC FAN HEATER
Operation and safety notes
m
This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
CHAUFFAGE SOUFFLANT EN
CÉRAMIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
m
Ce produit ne convient que pour des pièces bien
isolées ou pour une utilisation occasionnelle.
KERAMISCHE
VERWARMINGSVENTILATOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
m
Dit product is alleen geschikt voor goed
geïsoleerde ruimtes of voor incidenteel gebruik.
CERAMICZNA NAGRZEWNICA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
m
Ten produkt nadaje się tylko do dobrze
izolowanych pomieszczeń lub do sporadycznego
użytku.
KERAMICKÝ TOPNÝ
VENTILÁTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
m
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře
izolované prostory nebo občasné používání.
IAN 392297_2201
KERAMICKÝ VYKUROVACÍ
VENTILÁTOR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
m
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných
priestorov alebo na príležitostné použitie.
VENTILADOR DE AIRE
CALIENTE DE CERÁMICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
m
Este producto es apropiado únicamente para
espacios bien aislados o para usos ocasionales.
KERAMIK VARMEBLÆSER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
m
Dette produkt er kun egnet til brug i velisolerede
rum eller til lejlighedsvis brug.
GENERATORE DI ARIA CALDA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
m
Questo prodotto è adatto solo per ambienti ben
isolati o per un uso occasionale.
KERÁMIA LÉGFŰTŐ
Kezelési és biztonsági utalások
m
A termék csak jól szigetelt helységekben, alkalmi
használatra alkalmas.
KERAMIČNI TOPLOZRAČNI
VENTILATOR
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
m
Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane
prostore ali občasno uporabo.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PKH 3000 B1

  • Page 1 KERAMIK-HEIZGEBLÄSE / CERAMIC FAN HEATER / CHAUFFAGE SOUFFLANT EN CÉRAMIQUE PKH 3000 B1 KERAMIK-HEIZGEBLÄSE KERAMICKÝ VYKUROVACÍ VENTILÁTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
  • Page 33 Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 34: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique Hertz (fréquence du secteur) un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée.
  • Page 35: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    ˜ Utilisation conforme aux ˜ Données techniques prescriptions Tension d’entrée : 220–240 V∼, Ce produit est utilisé pour le chauffage de pièces 50 Hz sur une période courte. De plus, il peut être utilisé Puissance nominale à l’entrée : 3000 W comme ventilateur sans fonction de chauffage.
  • Page 36: Enfants Et Personnes Atteintes D'un Handicap

    Enfants et personnes Les enfants de plus de 3 ans   atteintes d'un handicap et de moins de 8 ans peuvent allumer et éteindre le produit m AVERTISSEMENT ! seulement s'ils sont surveillés RISQUE MORTEL ET ou ont appris à utiliser le D'ACCIDENT POUR produit en toute sécurité...
  • Page 37 m AVERTISSEMENT ! N'utilisez Les enfants ne doivent pas   jouer avec le produit. pas ce produit dans de petites Le nettoyage et l’entretien pièces si des personnes qui ne   réalisables par l'utilisateur ne sont pas en mesure de quitter doivent pas être effectués par la pièce par elles-mêmes s'y des enfants sans surveillance.
  • Page 38: Risque D'incendie/ De Brûlure Et De Développement De Chaleur

    Le produit ne doit pas être Ne faites pas fonctionner     directement placé sous une le produit à proximité de prise électrique murale. matériaux inflammables N'utilisez pas le produit à tels que des rideaux, des   proximité de baignoires, meubles ou d'autres matériaux douches ou piscines.
  • Page 39: Sécurité Électrique

    Si de la fumée ou des bruits N’utilisez pas le produit     inhabituels apparaissent, à proximité de ou sous débranchez immédiatement le des rideaux, des armoires produit du réseau électrique. suspendues ou d’autres Faites contrôler le produit par matériaux combustibles. un technicien, avant de le Ne posez pas d'articles avec  ...
  • Page 40 Le produit a besoin de Ne mettez pas le produit     beaucoup d'énergie. Ne faites en service, si le cordon jamais fonctionner d'autres d'alimentation ou la fiche appareils (p. ex. chauffage, secteur est endommagé(e), climatiseurs, etc.) sur le même si le produit ne fonctionne circuit électrique.
  • Page 41: Nettoyage Et Rangement

    Assurez-vous que la tension de ˜ Avant la première utilisation   votre réseau local concorde Retirez les matériaux d'emballage.   Vérifiez le produit pour déceler des   bien avec les indications de dommages éventuels. l’étiquette signalétique. Ne REMARQUE : À la première utilisation, le branchez le produit que sur produit peut laisser échapper des vapeurs une prise de courant reliée...
  • Page 42: Réglage De La Température

    ˜ Adapter l’angle de Pour allumer le produit, tournez le   commutateur de niveau de chauffage rayonnement dans le sens des aiguilles d’une montre. Modifier l’angle de rayonnement de la sortie   d’air : Tournez le boîtier avec la poignée Position Signification tournante sur l’angle souhaité.
  • Page 43: Dépannage

    ˜ Dépannage Ne laissez jamais d'eau ou d'autres liquides   pénétrer à l'intérieur du produit. Problème Cause Solution N’utilisez jamais de produits de nettoyage   agressifs ou récurants ou de brosses dures La fiche Branchez la pour le nettoyage. secteur fiche secteur Laissez sécher toutes les pièces après le n’est pas...
  • Page 44: Garantie

    Article L217-5 du Code de la Afin de contribuer à la protection consommation de l’environnement, veuillez ne pas Le bien est conforme au contrat : jeter votre produit usagé dans les 1° S´il est propre à l‘usage habituellement ordures ménagères, mais éliminez-le attendu d‘un bien semblable et, le cas de manière appropriée.
  • Page 45: Faire Valoir Sa Garantie

    ˜ Faire valoir sa garantie Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être Pour garantir la rapidité d’exécution de la intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux procédure de garantie, veuillez respecter les ans à...
  • Page 46: Informations Sur Les Radiateurs Électriques Individuels

    Informations sur les radiateurs électriques individuels Référence(s) du modèle : Chauffage soufflant en céramique, PKH 3000 B1, HG07991 Indication Symbole Désignation Unité Indication Unité Type de réglage de l'apport Puissance calorifique thermique Régulation manuelle de l'apport Puissance calorifique [oui/ de chaleur avec thermostat...
  • Page 47 Informations sur les radiateurs électriques individuels Référence(s) du modèle : Chauffage soufflant en céramique, PKH 3000 B1, HG07991 Indication Symbole Désignation Unité Indication Unité Contrôle de la température [oui/ ambiante avec thermostat non] mécanique Avec contrôle de la température [oui/ ambiante électronique...
  • Page 175 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07991 Version: 07/2022 IAN 392297_2201...

Table des Matières