INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant. 12) Utilisez-le uniquement avec des cha- riots, socles, trépieds, supports ou tables spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, faites AT T E N T I O N : P O U R R É D U I R E L E R I S Q U E attention à...
V Précautions concernant les piles Informations sur le laser Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur Ce produit laser est un produit laser grand public selon la norme fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la EN 50689:2021 et est conforme à...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite) Modèle pour le Canada Pour les consommateurs européens Déclaration de conformité d’Innovation, Sciences et Mise au rebut des équipements électriques et électro- Développement économique Canada : niques et des piles et/ou accumulateurs CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accumula- teur hors d’usage doit être traité...
Disques Types de disque lisibles par cette unité même entraîner un mauvais fonctionnement de l’unité. Retirez toujours de tels disques et conservez-les dans leur boî- tier lorsque vous ne les utilisez pas. De plus, évitez d’utiliser des CD portant le logo « COMPACT disc DIGITAL AUDIO » disques qui viennent juste d’être imprimés car ils sont particuliè- rement enclins à...
Retirez toujours tout disque chargé avant de déplacer cette unité Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le ou de l’emballer pour par exemple l’installer à un autre endroit. site international TEAC : Transporter cette unité avec un disque à l’intérieur peut causer des https://teac.jp/int/ dommages.
Branchements (face arrière) Appareil à sortie Appareil à sortie Ordinateur audio numérique audio numérique Sortie numérique Sortie numérique coaxiale DIGITAL OUT optique DIGITAL OUT (COAXIAL) (OPTICAL) La polarité des prises XLR peut être réglée pour avoir comme point chaud la broche 2 ou 3 (page 62). Installez le pilote dédié...
Page 45
Port USB Prise d’entrée de synchro d’horloge CLOCK (10MHz IN) Sert à recevoir l’audio numérique d’un ordinateur. Reliez-le au port USB d’un ordinateur. Sert à recevoir les signaux de synchronisation d’horloge à 10 MHz (page 71). Pour le branchement, utilisez un câble USB Type-C du commerce.
Page 46
Appareil pouvant recevoir un signal de déclenchement VRDS-701 (par exemple, AP-701 ou amplificateur de puissance) Câble mini-jack mono Terminez tous les branchements avant de mettre l’unité...
Branchements (face avant) Emploi de la télécommande Branchement d’un casque Précautions d’emploi ATTENTION Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un N’allumez/n’éteignez pas l’unité et ne branchez/débranchez pas le incendie, des blessures ou la salissure des objets casque quand vous portez ce dernier.
Parties et fonctions de la télécommande Touches numériques Servent par exemple à sélectionner et à programmer des pistes. Touche de répétition (¼) Sert à changer le réglage de lecture en boucle (page 56). Touche OUTPUT de sélection de sortie analogique Fait alterner la sortie du signal audio analogique entre les prises de sortie audio analogique et la prise casque.
Touche Lecture/Pause (7/9)/ touche ENTER Quand l’entrée est réglée sur la source CD Appuyez sur cette touche à l’arrêt ou en pause pour lancer ou reprendre la lecture. Appuyez sur cette touche durant la lecture pour la mettre en pause. Quand l’écran de menu est ouvert Appuyez sur cette touche pour commencer ou confirmer la sélection des valeurs de réglage.
Parties et fonctions de l’unité principale Commutateur STANDBY/ON Prise casque (PHONES) Sert à mettre l’unité en veille ou à l’allumer. Branchez ici un casque (à fiche jack 6,35 mm stéréo standard) (page 47). o Si l’écran reste éteint même avec le commutateur d’alimen- tation STANDBY/ON sur ON, une des raisons suivantes en est Bouton VOLUME généralement la cause.
Conversion ascendante La fonction de conversion ascendante peut être utilisée avec les Touches de contrôle de lecture sources d’entrée (page 61). Utilisez-les pour contrôler la lecture lorsque la source d’entrée Les relations entre les fréquences d’échantillonnage en entrée et est réglée sur CD. celles après conversion ascendante sont les suivantes.
Affichage À la mise sous tension Affichage de la source de lecture (autre que CD) La source de lecture est affichée après la mise sous tension de l’unité ainsi qu’après environ sept secondes sans action alors qu’un écran de réglage est ouvert. Après l’apparition de l’écran ci-dessus, l’état de la source d’entrée est Le format ou le volume du signal entrant sont affichés à...
PCM 32kHz VOLUME TYPE réglé sur « dB » PCM 44.1kHz Exemple d’affichage PCM 48kHz PCM 88.2kHz VOL. PCM 96kHz .0dB PCM 128kHz PCM 176.4kHz Le niveau maximal de volume est de +24 dB, et le niveau mini- PCM 192kHz mal de −∞ dB (moins l’infini). Avant de brancher un casque, PCM 256kHz réglez le bouton VOLUME au minimum (−∞ ...
Fonctionnement de base Basculez le commutateur d’alimentation Réglez le volume. STANDBY/ON en position ON pour allumer Quand vous utilisez les sorties audio analogiques l’unité. Quand LINE OUT LEVEL (niveau de sortie ligne) est réglé sur VARIABLE, tournez le bouton VOLUME de cette unité pour régler le volume.
Écoute de CD Appuyez sur la touche SOURCE pour sélection- Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture ner CD. du tiroir (-) pour fermer le tiroir. o Vous pouvez aussi utiliser la touche SOURCE de la ATTENTION télécommande. Veillez bien à ne pas vous coincer les doigts quand le Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture tiroir se ferme.
Page 56
Écoute de CD (suite) Saut de recherche d’une piste Lecture en boucle (répétition) Appuyez sur la touche de répétition (¼) pour passer en revue les modes de lecture en boucle comme suit. Tournez le bouton de saut (.//). Utilisez-le pour sauter à la piste précédente ou suivante.
Utilisation des touches numériques pour Lecture de programme sélectionner la piste à lire La lecture de programme n’est possible qu’avec des CD audio. Emploi de la lecture de programme Appuyez plusieurs fois sur la touche PLAY MODE jusqu’à ce que PGM apparaisse en haut à...
Écoute de CD (suite) Changement de la programmation des Continuez à saisir les numéros des pistes que pistes vous souhaitez programmer. Si vous appuyez sur les touches de saut (.//) lorsque la lec- Appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) de ture est arrêtée, le numéro de rang dans le programme clignote, ce qui indique que le mode de modification du programme est activé.
Page 59
Effacement des pistes sélectionnées Utilisez les touches de saut (.//) lorsque la lecture est arrêtée pour afficher le numéro de rang dont vous souhaitez effacer la piste dans le programme. Exemple d’affichage TRACK 8 10:41 Rang du programme Appuyez sur la touche CLEAR pour retirer la piste du programme.
Réglages Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir Appuyez sur le bouton de saut (.//). l’écran de menu. o Vous pouvez aussi appuyer sur la touche ENTER de la Tournez le bouton de saut (.//) pour affi- télécommande. cher le paramètre que vous souhaitez régler. o La valeur actuellement réglée s’affiche à...
Conversion ascendante Quand vous avez fini vos réglages, appuyez sur la touche MENU pour réafficher le statut de Utilisez cela pour activer le circuit de conversion ascendante quand source d’entrée. des signaux PCM sont reçus. o Voir page 51 pour les relations entre les fréquences d’échantil- lonnage en entrée et celles après conversion ascendante.
Réglages (suite) Synchronisation d’horloge Niveau de sortie ligne Sert à choisir le mode de réglage du niveau du signal audio produit MENU par les prises de sortie audio analogique (LINE OUT). CLOCK SYNC MENU LINE OUT LEVEL VARIABLE Aucune synchronisation d’horloge n’est utilisée. FIXED 0dB Le niveau maximal de sortie est de 2 Vrms.
Page 63
Affichage du volume Réglage de la temporisation d’économie automatique d’énergie Détermine la façon dont s’affiche le volume. Cela détermine le temps qui s’écoulera avant que la fonction d’éco- MENU VOLUME TYPE nomie automatique d’énergie ne fasse passer l’unité en mode de veille.
Page 64
Réglages (suite) Filtre passe-bas DSD Lecture en désordre et aléatoire Choisissez le réglage sonore que vous préférez. Il est possible de sélectionner les modes de lecture en désordre et aléatoire. MENU DSD LOW PASS FILTER MENU SHUFFLE_RANDOM FIR 1 SHUFFLE PLAY SHUFFLE PLAY Le filtre passe-bas est désactivé.
Sortie numérique coaxiale Affichage d’informations Cela règle la sortie par la prise de sortie audio numérique COAXIAL. Affiche la version de firmware utilisée par l’unité. MENU MENU COAXIAL OUT VERSION INFO SYSTEM SYSTEM Aucun signal audio ne sera produit par la prise de sortie audio La version de firmware du micro-ordinateur numérique COAXIAL.
Note concernant le réglage de TEAC HR Audio Player AVIS IMPORTANT Pour lire des enregistrements DSD à 22,5 MHz avec TEAC HR Audio Player, ouvrez la fenêtre « Configure » (configurer) et réglez « Decode Vous devez installer le pilote logiciel dédié avant de brancher mode »...
Lecture de fichiers audio depuis un Lancez la lecture d’un fichier audio sur ordinateur l’ordinateur. En réglant au maximum le volume de sortie de l’ordinateur et en ajustant le volume de sortie depuis l’amplificateur stéréo, Reliez le port USB de la face arrière de cette une meilleure qualité...
Visitez mqa.co.uk pour plus d’informations. Le VRDS-701 dispose de la technologie MQA, qui vous permet de Générales lire les fichiers audio et flux MQA, qui restituent le son de l’enregis- trement master d’origine.
Essayez de supprimer le pilote et de le réinstal- ler. Pour des détails, voir le guide d’installation fourni avec le Lecteur de CD pilote TEAC ASIO USB DRIVER. La lecture n’est pas possible. e Si le disque est à l’envers, rechargez-le avec sa face sérigra- Comme cette unité...
Guide de dépannage (suite) Caractéristiques techniques Restauration des réglages par défaut Types de disque lisibles Audio CD (CD-R et CD-RW compris) En maintenant pressée la touche MENU, bascu- o Les CD de 8 cm ne sont pas pris en charge. lez le commutateur d’alimentation STANDBY/ ON sur ON.
Page 71
Entrées audio numériques Contrôle externe USB ......1 (port Type-C, USB 2.0 ou supérieur) Entrée de déclenchement (12V TRIGGER IN) .
What TEAC Will Pay For Cette garantie n’est pas valable si le produit a été acheté auprès d’un TEAC will pay all labor and material expenses for items covered by revendeur non autorisé. the warranty. Payment of shipping charges is covered in the next section.
Votre unité doit être réparée par un service après-vente agréé par donde adquirió el aparato. TEAC dans le pays d’achat du produit. Si vous ne trouvez pas de ser- vice après-vente agréé dans votre région, veuillez contacter TEAC à l’adresse appropriée donnée à la fin de cette garantie. VEUILLEZ NE PAS RENVOYER VOTRE UNITÉ...
Page 112
Dealer’s address/Adresse du revendeur 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan TEAC CORPORATION https://teac.jp/int/ This product has a serial number located on the rear panel. Please write it here and retain this for your records. Model name: VRDS-701 Serial number: 0623.MA-3632B...