Masquer les pouces Voir aussi pour L:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Operating manual
Mode d'emploi
Handleiding
Model L
Elektronik-Heizkörperthermostat
Electronic radiator thermostat
Régulateur d'économie d'énergie
pour radiateurs
Energiesparende regelaar voor radiatoren
(S. 2)
(p. 28)
(p. 53)
(p. 79)
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour eQ-3 L

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating manual Mode d’emploi Handleiding Model L Elektronik-Heizkörperthermostat (S. 2) Electronic radiator thermostat (p. 28) Régulateur d‘économie d‘énergie pour radiateurs (p. 53) Energiesparende regelaar voor radiatoren (p. 79)
  • Page 2: Table Des Matières

    Mode-/Menü-Taste: Taste kurz drücken zum Wech- 24. Technische Eigenschaften .........27 seln zwischen Automatikbetrieb, manuellen Betrieb und Urlaubsfunktion; Taste länger als 3 Sekunden Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät in Betrieb zu neh- drücken zum Öffnen des Konfigurationsmenüs men. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 3: Allgemeine Funktion

    1. Allgemeine Funktion Das CE-Zeichen ist ein Freiverkehrszeichen, das sich ausschließlich an die Behörden wendet und Mit dem Elektronik-Heizkörperthermostat Model L mit vor- keine Zusicherung von Eigenschaften beinhaltet. programmiertem, individuell einstellbarem Heiz- und Ab- senkprogramm ist es möglich, die Raumtemperatur zeitge- Verbrauchte Batterien gehören nicht in den...
  • Page 4: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    5. Datum und Uhrzeit einstellen 6. Montage am Heizkörper Wenn Batterien eingelegt oder ausgetauscht werden, wer- Die Montage des Heizkörperthermostaten ist einfach und den nach kurzer Anzeige der Firmware-Versionsnummer kann ohne Ablassen von Heizungswasser oder Eingriff in und kurzem Motorlauf automatisch Datum und Uhrzeit das Heizungssystem erfolgen.
  • Page 5: Adapter Für Danfoss

    Rasten Sie den zum Ventil passenden Adapter voll- Schraube zusammengehalten wird. Lösen Sie diese ständig auf. Schraube und nehmen Sie den Thermostatkopf vom Ventil ab (C). • Verschraubung mit Madenschrauben: Lösen Sie die Ma- denschraube und nehmen Sie den Thermostatkopf ab (C).
  • Page 6 Die Adapter RA und RAV wurden Zugunsten eines besse- Auf Ventile vom Typ RAV ist vor der Montage die Stößel- ren Sitzes mit Vorspannung produziert. Bei Montage ver- verlängerung (F) auf den Ventilstift aufzusetzen. wenden Sie ggf. einen Schraubendreher, und biegen diese im Bereich der Schraube leicht auf.
  • Page 7 Stützring Der Adapter RAVL muss nicht verschraubt werden. Bei den Ventilen einiger Hersteller weist der in das Gerät hineinragende Teil des Ventils nur einen geringen Durch- messer auf, was zu einem lockeren Sitz führt. In diesem Fall sollte der beiligende Stützring (G) vor der Montage in den Flansch des Gerätes eingelegt werden.
  • Page 8: Adaptierfahrt

    8.1. Wochenprogramm: Beispiele Mit dem Heizkörperthermostaten können für jeden Wo- • Drücken Sie die Menü-Taste länger als 3 Sekunden. Im chentag bis zu 3 Heizzeiten (7 Schaltzeitpunkte) mit indi- Display erscheint „PRO“. Bestätigen Sie mit der OK-Taste.
  • Page 9 Werkseitig sind zwei Heizphasen von 6:00 bis 9:00 Uhr Soll ein Raum auch zur Mittagszeit beheizt werden, kann und von 17:00 bis 23:00 Uhr für alle Wochentage gleich eine Programmierung wie folgt aussehen: hinterlegt: Montag bis Sonntag ab 00:00 bis 06:00 17.0°C ab 00:00 bis 06:00 16.0°C...
  • Page 10: Betriebs-Modi

    Wochenprogramm. 10. Konfigurationsmenü Im Konfigurationsmenü lassen sich Einstellungen ändern. Das Menü lässt sich über einen langen Tastendruck (länger als 3 Sekunden) der Menü-Taste aufrufen. Menüpunkte wer- den mit dem Stellrad ausgewählt und mit OK bestätigt. Ein erneuter Druck der Menü-Taste führt zur vorherigen Ebene zurück.
  • Page 11: Display-Inhalt Im Normalbetrieb

    Modus (Auto/Manu) mit der vorher eingestellten Temperatur. TOF: Offset-Temperatur einstellen • Die Funktion lässt sich jederzeit vorzeitig durch einen RES: Werkseinstellungen wieder herstellen Tastendruck oder Betätigen des Stellrads deaktivieren. Die Boost-Taste hat keinen unmittelbaren Effekt, wenn 11.
  • Page 12: Komfort- Und Absenktemperatur

    14. Komfort- und Absenktemperatur 16. Heizpause aktivieren (Batterieschonung) Die Taste Komfort-/Absenktemperatur ( ) dient zur kom- Ist die Heizung im Sommer abgeschaltet, können die Batte- fortablen und einfachen Umschaltung zwischen diesen rien geschont werden. Dazu wird das Ventil ganz geöffnet. beiden Temperaturen.
  • Page 13: Offset-Temperatur Einstellen

    Mit der Zeitauswahl „0“ lässt sich die Funk- Gehen Sie wie folgt vor: tion deaktivieren. • Halten Sie die Menü-Taste länger als 3 Sekunden ge- drückt. • Wählen Sie mit dem Stellrad den Menüpunkt „RES“ aus 19. Offset-Temperatur einstellen und bestätigen Sie mit der OK-Taste.
  • Page 14: Fehlerbehebung Und Wartung

    22. Fehlerbehebung und Wartung 24. Technische Eigenschaften Versorgungsspannung: Fehlercode im Problem Behebung Max. Stromaufnahme: 100 mA Display Batterien: 2x LR6 / Mignon / AA Batteriesymbol Batterieleistung Batterien Batterielebensdauer: ca. 3 Jahre zu gering austauschen Display: LC-Display Installation prüfen, Ventilantrieb Gehäuseabmessung: 58 x 71,5 x 90 mm (B x H x T) Heizungsventil schwergängig...
  • Page 15 -key: switching between reduced temperature/com- fortable temperature 1. English edition 07/2012 Boost-/OK-key: in automatic and manual Mode, ac- Documentation © 2012 eQ-3 AG, Germany. All rights reserved. tivation of the Boost function; in the holiday function CC-RT-O-CnL-W-R5-2, V1.3, Art-No. 130811...
  • Page 16: General Function

    1. General function The CE sign is a free trade sign addressed exclu- sively to the authorities and does not include any The programmable electronic radiator thermostat Model L warranty of any properties. offers a pre-programmed heating and temperature reducing program.
  • Page 17: Setting The Date And Time

    5. Setting the date and time 6. Installation on the radiator If batteries are inserted or replaced, the date and time is The installation of the programmable radiator control unit is automatically requested after a brief display of the firmwa- easy and can be performed without discharging the heating re version number.
  • Page 18: Adapters For Danfoss

    Removing the old thermostat head 6.1. Adapters for Danfoss Turn the thermostat head to the maximum value (A) in an One of the enclosed adapters is required for installation anticlockwise direction. The thermostat head does not on Danfoss valves. The arrangement of the suitable ad- now press on the valve spindle and it can therefore be re- apter ring for the appropriate valve can be found in the moved more easily...
  • Page 19 The RA and RAV adapters have been produced with pre- With the RAV type of valve, the tappet extension (F) should tension to aid better seating. Use a screw driver during in- be placed on the valve pin before installation. stallation if necessary and bend these gently upwards in the area of the screw.
  • Page 20 The RAVL adapter does not have to be screwed on. Retaining ring The valves of a number of suppliers can exhibit tolerance variations, which may lead to the programmable radiator control unit being seated too loosely on the valve. The sta- bility and seating on the valve can be improved by using the enclosed retaining ring.
  • Page 21: Adapting Run

    7. Adapting run • Confirm with the OK key. After the batteries have been inserted, the motor first travels • The first switching time point is dis- back, during which the date, „INS“ and the activity sym- played (0:00), this can not be chan- are displayed.
  • Page 22 Two heating phases from 6:00 to 9:00 and from 17:00 to If a room is also to be heated at midday, the programming 23:00 for all weekdays alike are saved as factory settings: can appear as follows: from 00:00 to 06:00 17.0°C Monday to Sunday from 06:00 to 09:00...
  • Page 23: Operating Modes

    9. Operating Modes If you have an office at home and only want to heat this throughout the day on working days, you could program By briefly pressing the Mode key, you can change between the following times: the following 3 operating Modes (the operating Modes can only be selected after installation / step 3): Monday to Friday • (...
  • Page 24: Display Content In Normale Mode

    The Boost key has an immediate effect if the radiator TOF: Setting the offset temperature is covered (e.g. by a sofa). The „Window open“ detec- tion is deactivated during the Boost function. RES: Restoring the factory settings 11. Display content in normal Mode 13.
  • Page 25: Child Safeguard/Operating Lock

    17. Setting the frost protection Mode le temperature appear in the display. • Change the temperature with the selector dial and con- If a room is not to be heated, the valve can be closed. firm with the OK key. • Turn the selector dial in manual Mode (Manu) to the left • The Moon symbol ( ) and the reduced temperature ap- until „OFF“...
  • Page 26: Setting The Offset Temperature

    19. Setting the offset temperature 21. Intended use Since the temperature is measured at the radiator, it can The programmable radiator control unit is used to control be colder or warmer at another location in the room. In or- a conventional radiator valve. Only operate the device in der to equalise this, a temperature offset of +/- 3.5 °C can inside rooms and avoid the influence of moisture, dust and be set.
  • Page 27: Scope Of Delivery

    23. Contenu de la livraison ..........77 24. Caractéristiques techniques ........78 Subject to technical changes. Lisez soigneusement la présente notice pour l’utilisation de l’appareil. Conservez la notice pour pouvoir vous y référer ultérieurement. 1. Edition française 07/2012 Documentation © 2012 eQ-3 AG, Allemagne.
  • Page 28: Utilisation Et Affichages

    L’appareil fait bouger une vanne pour régler l’arrivée de la chaleur dans le radi- ateur. Le thermostat de radiateur programmable s’adapte à tous les robinets de radiateurs courants et se monte fa- cilement - sans qu’il soit nécessaire de laisser couler l’eau...
  • Page 29: Insérer / Remplacer Les Piles

    Après avoir retiré les piles, attendez env. 1 • L’affichage « INS » avec le « ∏ » tournant signale que minute avant d’insérer les nouvelles piles. L’appareil ne le moteur revient encore en arrière. Dès que le servomo- peut pas fonctionner avec un accumulateur.
  • Page 30: Montage Sur Le Radiateur

    Le thermostat de radiateur programmable est facile à mon- (gegen den Uhrzeigersinn). (dans le sens anti-horaire). La ter, il n’est pas nécessaire de laisser couler l’eau de chauf- tête thermostatique n’est plus appuyée sur la broche de la fage ni d’intervenir sur le système de chauffage. Des outils vanne et peut être démontée plus facilement...
  • Page 31: Adaptateur Pour Danfoss

    Après l’enclenchement sur le corps de la vanne, d’adaptateur convenable à la valve correspondante est fixez les adaptateurs à l’aide de la vie et de l’écrou joints. indiquée dans les illustrations. Pendant le montage, attention à ne pas vous coincer les doigts entre les deux moitiés de l’adaptateur!
  • Page 32 Si vous utilisez des vannes RAV, posez la rallonge du cou- L’adaptateur RAVL ne doit pas être vissé. lisseau (F) sur la cheville de la vanne avant le montage Pendant le montage, veillez à ce que les pivots à l’intérieur de l’adaptateur (D) recouvrent parfaitement Pendant le montage, veillez à...
  • Page 33: Phase D'adaptation

    « INS » et le symbole d’activité ( thermostat de radiateur sur la vanne. En utilisant la bague ) s’affichent. Dès que « INS » apparaît sur l’écran sans le de support jointe, la stabilité et la fixation sur la vanne peu- symbole d’activité...
  • Page 34: Programme Hebdomadaire: Exemples

    • « DAY » s’affiche sur l’écran. Le bouton rotatif permet de 8.1. Programme hebdomadaire: exemples régler un seul jour, tous les jours, le week-end ou toute Le thermostat de radiateur programmable permet la semaine (ex. jours ouvrés). d’enregistrer pour chaque jour de la semaine jusqu’à 3 • Confirmez avec la touche OK.
  • Page 35 6:00 à 9:00 et 17:00 à 23:00. Lundi à vendredi de 00:00 à 08:30 17.0°C Si une pièce doit aussi être chauffée à l’heure de midi, la programmation peut se présenter comme suit: de 08:30 à 17:00 21.0°C de 17:00 à...
  • Page 36: Modes De Fonctionnement

    9. Modes de fonctionnement AER: Réglage de la température et de l’heure « En appuyant légèrement sur la touche Mode , vous pouvez fenêtre ouverte » pour l’abaissement auto- matique de la température pendant l’aération choisir entre les 3 Modes (ces Modes ne peuvent être sé- des pièces.
  • Page 37: Réglage De La Fonction Congés

    • Réglez ensuite la date avec le bouton rotatif, et confir- L’appareil peut être verrouillé: mez avec la touche OK. • Réglez la température à l’aide du bouton rotatif et confir- • Pour activer / désactiver le verrouillage, appuyez rapide- mez avec OK. Le message clignote pour être confirmé.
  • Page 38: Activation De La Pause De Chauffage

    La vanne ne s’ouvre que s’il y a risque de gel. La protection condes. antitartre est maintenue. • Sélectionnez à l’aide du bouton rotatif le menu « OF » et confirmez avec la touche OK. • Pour terminer, quittez le Mode manuel (Manu) ou tour- • Tournez le bouton jusqu’à...
  • Page 39: Réinitialisation Des Réglages D'usine

    • Appuyez sur la touche de menu pendant plus de 3 se- Contrôler condes. Grippage mo- l’installation, con- • Sélectionnez à l’aide du bouton rotatif le menu « RES » teur vanne trôler la vanne du et confirmez avec la touche OK chauffage • Le message «...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    3 ans 5. Datum en tijd instellen ..........83 Écran: écran à cristaux liquides Dimension du boîtier: 58 x 71,5 x 90 mm (l x h x p) 6. Montage aan de radiator ..........84 Raccord: M30 x 1,5 7. Aanpassingstermijn .............91 Température ambiante:...
  • Page 41: Bediening En Display

    1. Algemene functie I. Bediening en display Met de programmeerbare radiatorregelaar Model L met voorgeprogrammeerde, individueel instelbare verwar- mings- en afkoelprogramma‘ s is het mogelijk om de ka- mertemperatuur met een timer in te stellen. Het apparaat beweegt een ventiel om de warmtetoevoer aan de radiator te sturen.
  • Page 42: Batterijen Plaatsen / Vervangen

    5. Datum en tijd instellen De CE-markering is een label voor het vrij verkeer van goederen binnen de Europese Unie en is uits- Indien een batterij wordt ingelegd of vervangen dan wordt luitend bedoeld voor de betreffende autoriteiten. na korte weergave van de firmware-versienummer auto- Het is geen garantie voor bepaalde eigenschap- matisch de datum en tijd weergegeven.
  • Page 43: Montage Aan De Radiator

    6. Montage aan de radiator Oude thermostaatknop demonteren Draai de thermostaatknop op de maximale waarde (A) De montage van de programmeerbare radiatorregelaar is (tegen de klok in). De thermostaatknop drukt nu niet meer eenvoudig en kan zonder verlies van verwarmingswater of op de ventielspindel en kan zo gemakkelijker gedemon- aanpassing in het verwarmingssysteem worden gedaan.
  • Page 44: Adapter Voor Danfoss

    6.1. Adapter voor Danfoss De adapters RA en RAV zijn gemaakt voor een betere pasvorm met voorspanning. Bij de montage gebruikt u Voor de montage op ventielen van Danfoss is een van de eventueel een schroevendraaier en buigt u deze licht in meegeleverde adapters nodig.
  • Page 45 Op ventielen van het type RAV is voor de montage een De adapter RAVL moet niet worden verschroefd. stootverlenging (F) op de ventielpin te zetten. Let er bij de montage op dat de pinnen in de adapter (D) een overeenkomende positie met de groeven (E) Let er bij de montage op dat de pinnen in de adapter aan het ventiel hebben.
  • Page 46: Aanpassingstermijn

    Steunring 7. Aanpassingstermijn De ventielen van verschillende producenten kunnen tole- Na het inleggen van de batterijen gaat de motor terug ter- rantieafwijkingen vertonen die kunnen leiden tot een los- wijl het activiteitensymbool ‚INS‘ wordt ( ) weergegeven. se pasvorm van de programmeerbare radiatorregelaar op Zodra ‚INS‘...
  • Page 47: Weekprogramma: Voorbeelden

    gehele week te kiezen (bijv. werkdagen). pen ) met individuele temperaturen worden opgeslagen. De twee verwarmingsfases van 6:00 tot 9:00 uur en van • Bevestig met de OK-toets. 17:00 tot 23:00 zijn voor alle weekdagen tegelijkertijd op- • Het eerste schakeltijdstip wordt geslagen.
  • Page 48 Als een ruimte ook voor de middag moet worden verwarmd Heeft u thuis een kantoor en wilt u deze alleen overdag dan kan een programmering er als volgt uitzien: op werkdagen verwarmen dan kunt u de volgende tijden programmeren: Maandag tot zondag vanaf 00:00 06:00 16.0°C...
  • Page 49: Gebruiksmodi

    9. Gebruiksmodi AER: raam-open-temperatuur en -tijd voor de au- Door kort op de Mode-knop 7 te drukken kan tussen de vol- tomatische temperatuurverlaging kan bij het luchten ingesteld worden gende 3 bedrijfsmodi worden gewisseld (de bedrijfsmodi kunnen pas na de montage worden gekozen): TOF: offset-temperatuur instellen • (...
  • Page 50: Vakantiefunctie Instellen

    • Na verloop van deze 5 minuten wisselt de aandrijving tuur). Ze kunnen als volgt worden aangepast: terug naar de vorige actieve modus (Autom/Manu) met de vorige ingestelde temperatuur. • Houd de comfort-/verlagende temperatuurtoets ( • De functie is altijd voortijdig door een druk op de knop lang ingedrukt.
  • Page 51: Vriesbeveiliging Instellen

    • De temperatuur en de tijd zijn met het verstelwiel in te Voor het activeren van de verwamingspauze gaat u als stellen. Met de tijdkeuze ‚0‘ is de functie te deactiveren. volgt te werk: • Draai het verstelwiel in de handmatige modus (Manu) zo lang naar rechts tot in het display ‚ON‘...
  • Page 52: Correct Gebruik

    21. Correct gebruik 23. Omvang van de levering De programmeerbare radiatorregelaar is bedoeld voor het reguleren van een gebruikelijk radiatorventiel. Gebruik het Programmeerbare radiatorregelaar apparaat alleen in binnenruimtes en vermijd het contact met vocht, stof en zonne- of warmtebestraling. Elk ander Adapter Danfoss RA gebruik dan in deze gebruiksaanwijzing beschreven is niet Adapter Danfoss RAV...
  • Page 53 Bevollmächtigter des Herstellers: Manufacturer’s authorised representative: eQ-3 AG Maiburger Straße 29 26789 Leer / GERMANY www.eQ-3.de...

Table des Matières