Masquer les pouces Voir aussi pour Yamato RE212-G:
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 169

Liens rapides

Rotationsverdampfer
RE212-G
Betriebsanleitung
Erste Ausgabe
 Vielen Dank, dass Sie sich für die Rotations-
verdampfer der Serie RE von KNF NEUBERGER
GmbH / Yamato Scientific Co., Ltd. entschieden
haben.
 Für den einwandfreien Betrieb der Ausrüstung
lesen Sie bitte vor dem Einsatz diese Betriebs-
anleitung und machen Sie sich gründlich damit
vertraut.
Bewahren
dokumentation immer sicher und griffbereit auf,
um später problemlos darauf zurückgreifen zu
können.
Warnung
:
Vorsichtshinweise in der Betriebsanleitung
sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie
fortfahren.
Sie
die Ausrüstungs-
Bitte lesen Sie die Warn- und
Gedruckt auf Recyclingpapier
DE
EN
FR
ES
IT
NL
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KNF Yamato RE212-G

  • Page 169: Évaporateur Rotatif

    RE212-G Manuel d'instructions Première édition  Merci d'avoir choisi les évaporateurs rotatifs de la série RE de KNF NEUBERGER GmbH/Ya- mato Scientific Co., Ltd.  Pour un fonctionnement correct de l'équipe- ment, veuillez lire et vous familiariser complè- tement avec ce manuel d'instructions avant l'utilisation.
  • Page 171 TABLE DES MATIÈRES 1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ....................1 Explication des symboles ......................1 Glossaire des symboles ......................2 Avertissements et mises en garde ................... 3 Carte des risques résiduels ...................... 5 Liste des risques résiduels ....................... 6 Accessoires ..........................9 Équipement périphérique (vendu séparément) .................
  • Page 172: Précautions De Sécurité

    1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Explication des symboles...
  • Page 173: Glossaire Des Symboles

    1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Glossaire des symboles AVERTISSEMENT/ATTENTION Attention : utilisa- Danger ! Général tion à l'intérieur Risque de souffle uniquement RESTRICTION Restriction géné- Ne pas démonter rale ACTION Action générale re- Connecter le fil de Installation de ni- Déconnecter l'ali- Inspecter réguliè- quise masse...
  • Page 174: Avertissements Et Mises En Garde

    1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Avertissements et mises en garde AVERTISSEMENT Installez dans un endroit exempt de produits inflammables et d'explosifs. N'installez ou n'utilisez jamais l'unité dans une atmosphère contenant un gaz inflammable ou explosif. Consultez « LISTE DES SUBSTANCES DANGEREUSES » (page 47) pour des informations sur les gaz inflammables et explosifs.
  • Page 175 1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Avertissements et mises en garde Mettez immédiatement l'interrupteur d'alimentation sur ARRÊT (○) en cas d'ano- malie. Si l'unité commence à émettre de la fumée ou des odeurs anormales pour des raisons incon- nues, mettez immédiatement l'interrupteur d'alimentation sur ARRÊT (○), déconnectez le câble d'alimentation de l'alimentation électrique et contactez le revendeur d'origine pour une assis- tance.
  • Page 176: Carte Des Risques Résiduels

    1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Carte des risques résiduels Ces graphiques indiquent les positions des étiquettes de mise en garde. Les nombres indiqués dans le graphique sont ceux répertoriés dans la « Liste des risques rési- duels » dans ce manuel. Pour des détails sur les risques résiduels individuels, consultez la liste des risques résiduels.
  • Page 177: Liste Des Risques Résiduels Liste Des Risques Résiduels (Instructions Pour Éviter Les Risques)

    1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Liste des risques résiduels Liste des risques résiduels (instructions pour éviter les risques) Cette liste résume les risques résiduels afin d'éviter des blessures corporelles ou des dommages matériels pendant l'utilisation de l'équipement ou en lien avec l'utilisation de l'équipement. Veillez à...
  • Page 178: Liste Des Risques Résiduels

    1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Liste des risques résiduels Utilisation Degré de Description Page perti- N° Mesures de protection prises par l'utilisateur risques des risques nente AVERTISSE- Explosion/ Procédez avec prudence lorsque vous manipulez Page 33 MENT Incendie des substances chimiques inflammables. Incendie/ AVERTISSE- Mettez immédiatement l'interrupteur d'alimentation...
  • Page 179: Unité Principale

    2. NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS Unité principale Condenseur de refroi- dissement (type F) évacuation du vide (capuchon gris) Isolation du condenseur Support du condenseur Panneau coulissant Boîtier du moteur Vis d'ajustement de l'inclinaison Clamp à articula- Clip du flacon tion sphérique Panneau de commande Flacon d'évaporation...
  • Page 180: Noms Et Fonctions Des Composants

    2. NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS Accessoires Vérifiez avant le fonctionnement que tous les accessoires sont complets. Contactez le revendeur d'origine si un élément manque. ① Câble d'alimentation ② Adaptateur CA ③ Guide du bain ④ Couvercle arrière (environ 0,7 m) ⑤...
  • Page 181: Unité De Commande

    2. NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS Unité de commande ① ⑧ ⑦ ⑥ ⑨ AutoR Sync ④ ② ③ ⑤ N° Élément du panneau Description Affiche la mesure et le réglage de la vitesse de rotation ainsi Affichage des tours par minute ①...
  • Page 182: Procédures Avant Le Fonctionnement

    3. PROCÉDURES AVANT LE FONCTIONNEMENT Précautions d'installation Choisissez un site d'installation approprié. N'installez PAS l'unité : ・ à un endroit où la surface d'installation n'est pas complètement de niveau, n'est pas plane ou n'est pas propre, ・ à un endroit où des gaz/fumées inflammables ou corrosifs peuvent être présents, ・...
  • Page 183 3. PROCÉDURES AVANT LE FONCTIONNEMENT Précautions d'installation Connectez l'alimentation électrique de cette unité au BM312-G (BO312-G). Le câble d'alimentation relié à cette unité est exclusivement conçu pour la connexion au BM312-G (BO312-G). Lorsque vous l'utilisez, connectez-le au BM312-G (BO312-G) et n'utili- sez pas un câble autre que le câble dédié.
  • Page 184: Procédure D'installation

    3. PROCÉDURES AVANT LE FONCTIONNEMENT Procédure d'installation Sachez que le panneau coulissant peut se soulever. Le panneau coulissant de cette unité emploie un vérin à ressort pour se relever. La tension du ressort est ajustée pour parvenir à un équilibre lorsque toutes les connexions avec la verrerie et la tuyauterie sont effectuées.
  • Page 185 3. PROCÉDURES AVANT LE FONCTIONNEMENT Procédure d'installation 2. Ajustement de l'inclinaison du boîtier du moteur (1) Tenez le boîtier du moteur à la main et tournez la vis d'ajustement de l'inclinaison dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour libérer LIBRE le loquet.
  • Page 186 3. PROCÉDURES AVANT LE FONCTIONNEMENT Procédure d'installation 3. Installation du joint rotatif (1) Retirez l'écrou du joint. Pressez fermement la goupille de verrouillage avec le pouce pour verrouiller la pièce rotative. Enlevez l'écrou du joint en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de l'autre main.
  • Page 187 3. PROCÉDURES AVANT LE FONCTIONNEMENT Procédure d'installation Faites preuve de prudence lors de la manipulation de la verrerie. Tout dommage de la verrerie peut entraîner de graves accidents. Recherchez d'éventuels dom- mages sur la verrerie avant le fonctionnement. 4. Fixation de l'écrou du condenseur Fixez l'écrou du condenseur pour monter le Condenseur de refroidissement condenseur sur l'unité...
  • Page 188 3. PROCÉDURES AVANT LE FONCTIONNEMENT Procédure d'installation 5. Installation du joint de vide Installez le joint de vide. Adaptez le joint de vide dans le boîtier en le passant sur le joint rotatif, le côté sur le- quel le ressort est visible orienté vers le boîtier du moteur.
  • Page 189 3. PROCÉDURES AVANT LE FONCTIONNEMENT Procédure d'installation Établissez correctement la connexion des conduits. Veillez à installer tous les conduits dans les positions adéquates. La connexion incorrecte et le desserrement des capuchons des buses peuvent occasionner une fuite ou endommager les pé- riphériques.
  • Page 190 3. PROCÉDURES AVANT LE FONCTIONNEMENT Procédure d'installation 9. Installation du condenseur de refroidissement et du flacon Installez la verrerie pendant que le panneau coulissant est relevé. Si le panneau coulissant se soulève pendant le réglage, le verre peut se briser et/ou des bles- sures corporelles peuvent s'ensuivre.
  • Page 191 3. PROCÉDURES AVANT LE FONCTIONNEMENT Procédure d'installation 9. Installation du condenseur de refroidissement et du flacon (1) Fixez le support du condenseur. (Consultez la (5) Fixez le flacon de réception au condenseur à page 18.) l'aide du clamp à articulation sphérique. Verrouil- lez le clamp en tournant un cadran à...
  • Page 192 3. PROCÉDURES AVANT LE FONCTIONNEMENT Procédure d'installation 10. Connexion du tuyau de vide/de refroidissement Le tuyau de vide n'est pas inclus. Veuillez préparer un tuyau de vide en option (code produit : 255297) séparément. (1) Connectez la buse de vide et l'entrée d'un appareil de réduction de la pression avec un tuyau de vide. Faites attention à...
  • Page 193 3. PROCÉDURES AVANT LE FONCTIONNEMENT Procédure d'installation 11. Connexion du câble de l'adaptateur CA/du câble d'alimentation (1) Tenez l'adaptateur CA avec l'entrée orientée vers la partie inférieure gauche vue de l'arrière et insérez-le dans le support de l'adaptateur CA en l'inclinant. Adapta- teur CA Prise jack CC...
  • Page 194: Procédures De Fonctionnement

    4. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Procédure de fonctionnement 1. Mettez l'interrupteur d'alimentation ① Appuyez sur la touche d'alimentation. sur MARCHE (|). Affichage des tours par minute : indique la version du lo- giciel au démarrage, le nombre actuel de tours par mi- nute.
  • Page 195: Réglage De L'utilisateur

    4. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Réglage de l'utilisateur Liste des éléments de réglage de l'utilisateur  Appuyez sur la molette de commande et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes. Les éléments de réglage de l'utilisateur s'affichent. Sélectionnez un élément en tournant la molette de commande. Ap- puyez de nouveau sur la molette de commande pour modifier l'élément affiché.
  • Page 196: Modes De Rotation

    4. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Modes de rotation Réglez le sens de rotation F.ro : mode de rotation avant. r.ro : mode de rotation inverse. Ato : mode d'inversion automatique programmé. Le réglage par défaut est « F.ro ». 1. Saisissez le réglage de l'utilisateur ①...
  • Page 197 4. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Réglage de la durée d'inversion automatique Définissez l'intervalle de temps pour le mode d'inversion automatique. Plage de réglage : 5-999 s Le réglage par défaut est de « 5 ». 1. Saisissez le réglage de l'utilisateur ①...
  • Page 198: Fonction De Reprise Automatique

    4. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Fonction de reprise automatique Sélectionnez le mode de rétablissement en cas de panne de courant. ARRÊT : l'unité devient inactive lors du rétablissement de l'alimentation. MARCHE : l'unité revient automatiquement à l'état dans lequel elle se trouvait juste avant la coupure de courant et débute le fonctionnement une fois encore depuis ce moment.
  • Page 199: Réglage De La Luminosité Des Led

    4. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Réglage de la luminosité des LED Modifiez la luminosité des LED du panneau de commande. La luminosité peut être réglée sur 8 niveaux de 0 à 7. Le réglage par défaut est de « 3 ». 1.
  • Page 200: Démarrage Du Fonctionnement

    4. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT 4. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Démarrage du fonctionnement Robinet d'arrêt de l'alimen- tation des échantillons Bain d'eau BM312-G Bain d'huile BO312-G Entrée des échantillons (1) Faites fonctionner le bain d'eau, le bain d'huile ou le circulateur d'eau de refroidissement à la tempéra- ture souhaitée.
  • Page 201 4. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Démarrage du fonctionnement (4-A) Lorsque les échantillons sont acheminés en (4-B) Lorsque les échantillons ne sont pas achemi- continu par le tube d'alimentation des échan- nés en continu (ajoutés manuellement) tillons. ① Détachez le flacon d'évaporation et y versez di- ①...
  • Page 202: Arrêt Du Fonctionnement

    4. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Arrêt du fonctionnement (1) Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour arrêter Touche Marche/Arrêt Robinet d'arrêt de l'alimenta- la rotation. tion des échantillons (2) Tournez la manivelle du vérin dans le sens in- verse des aiguilles d'une montre pour libérer le vérin.
  • Page 203 4. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Arrêt du fonctionnement (9) Ôtez la bande de fixation du condenseur. Tournez dans le sens in- * Uniquement pour le condenseur vertical (type F) verse des aiguilles d'une Écrou du montre pour desserrer condenseur (10) Tenez le condenseur de refroidissement à la main et tournez l'écrou du condenseur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis retirez le condenseur de refroidissement.
  • Page 204: Précautions De Manipulation

    5. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION Avertissements et mises en garde AVERTISSEMENT Procédez avec prudence lorsque vous manipulez des substances chimiques in- flammables. L'unité n'est PAS résistante à l'incendie ou au souffle. Lors du traitement des échantillons in- flammables, veillez à fournir une ventilation adéquate et à ne pas laisser tout élément pouvant constituer une source d'incendie ou de départ de feu (électricité...
  • Page 205: Procédures De Maintenance

    6. PROCÉDURES DE MAINTENANCE Précautions avant l'inspection AVERTISSEMENT  Veillez à déconnecter le câble d'alimentation avant d'effectuer une inspection et une maintenance.  Ne tentez jamais de démonter l'unité. Précautions lors de la maintenance quotidienne ATTENTION  Nettoyez l'unité à l'aide d'un chiffon doux humide. N'utilisez jamais de benzène, de diluant pour peinture, de poudre à...
  • Page 206: Stockage Prolongé Et Élimination

    7. STOCKAGE PROLONGÉ ET ÉLIMINATION Stockage prolongé AVERTISSEMENT ATTENTION Stockage prolongé Élimination de l'unité  Mettez l'interrupteur d'alimentation sur ARRÊT (○)  Ne laissez pas l'unité dans un endroit où des en- et déconnectez le câble d'alimentation. fants peuvent accéder. ...
  • Page 207: Dépannage

    8. DÉPANNAGE Codes d'erreur de lecture L'unité intègre une fonction d'auto-diagnostique dans la carte CPU. Le tableau ci-dessous montre les causes possibles et les mesures à prendre lorsqu'une fonction de sécurité est exécutée. [Codes d'erreur] Lorsqu'une erreur de fonctionnement ou un dysfonctionnement se produit, un code d'erreur s'affiche sur le panneau de commande.
  • Page 208: Guide De Dépannage

    8. DÉPANNAGE Guide de dépannage Symptôme Causes possibles Mesures possibles L'affichage des tours par La tension d'alimentation ● Défaillance de l'alimentation élec- minute demeure vide doit être comprise entre 90 et 250 V CA trique lorsque la touche d'ali- mentation est enfoncée ●...
  • Page 209 8. DÉPANNAGE Guide de dépannage L'affichage « OPN » sur ●Le câble de connexion est décon- ● Vérifiez si le câble de connexion est décon- le RE212-G ne disparaît necté. necté. pas même lorsque le ●Le couvercle du couvercle du bain ●Veuillez le fermer complètement.
  • Page 210: Spécifications

    9. SPÉCIFICATIONS Modèle RE212-G Plage de tempéra- ture ambiante de 5-35 °C fonctionnement Performances Plage de vitesse 5-315 tr/min *3 Capacité d'évapo- Jusqu'à 23 ml/min ration Affichage des tours Affichage numérique/Réglage de la molette de commande par minute Fonctions Mode de rotation Avant/Inverse/Inversion automatique Équilibre manuel Vérin à...
  • Page 211: Consommables/Pièces De Remplacement

    10. Consommables/Pièces de remplacement Spare Parts ID Number Name 345304 Tube de vapeur NS29/32 Cannule d’alimentation (Glass + 345305 PTFE Tube) 345306 Joint de vapeur FKM/PTFE, 2 pieces 375308 Condenser Set, with monting 345311 Power Adaptor (Base Frame) Accessoiries ID Number Name 340996 Couvercle de protection du bain...
  • Page 212: Manuel D'instructions Du Bc102-G

    11. Manuel d'instructions du BC102-G Aspect 【Couvercle de protection BC102-G (vendu séparément)】 Couvercle Étiquette de mise en garde - Chaud Étiquette de mise en garde Manivelle Étiquette du modèle Pièces en acrylique ※ Base Connecteur mini DIN (4 broches) Amortisseur de positionnement ※1:N'essuyez pas les pièces en acrylique avec un solvant organique tel que l'éthanol.
  • Page 213: Accessoires

    11. Manuel d'instructions du BC102-G Accessoires Vérifiez avant le fonctionnement que tous les accessoires sont complets. Contactez le revendeur d'origine si un élément manque. ①Câble de connexion ②Vis moletées ③Plaque de prévention de l'enroulement AVERTISSEMENT NE touchez PAS les surfaces chaudes. Ne touchez aucun élément autre que la manivelle pendant ou juste après le fonctionnement.
  • Page 214: Procédure D'installation

    11. Manuel d'instructions du BC102-G Procédure d'installation ①Placez cette unité sur le côté droit du RE212-G et placez le BM312-G (BO312-G) de sorte qu'il s'adapte à l'intérieur de l'amortisseur de posi- RE212-G tionnement sur la base. BC102-G Amortisseur de positionnement BM312-G (4 endroits) BO312-G...
  • Page 215: Procédure D'installation (Accessoires)

    11. Manuel d'instructions du BC102-G Procédure d'installation 4. Activez le verrouillage Si vous activez la fonction de verrouillage du RE212-G (con- sultez la page 28), puis que vous ouvrez le couvercle du BC102-G, le verrouillage s'active et « OPN » clignote sur le panneau de fonctionnement du RE212.
  • Page 216: Procédure De Fonctionnement

    11. Manuel d'instructions du BC102-G Procédure de fonctionnement 1. Démarrage du fonctionnement ①Immergez le flacon de RE212-G dans la chambre d'eau du BM312-G (BO312-G). ②Veuillez fermer le couvercle. ③Démarrez systématiquement le fonctionnement à la pression atmosphérique. ※ Suivez les manuels d'instructions respectifs ①...
  • Page 217: Données De Référence

    12. DONNÉES DE RÉFÉRENCE Point d'ébullition du solvant Substance Formule Poids mo- Densité Chaleur la- Point d'ébul- Degré de vide à chaque point chimique léculaire (g/cm tente de va- lition (°C) d'ébullition (hPa) (20 °C) porisation Point d'ébullition (cal/g) (1 013 hPa) 25 °C 30 °C 40 °C...
  • Page 218: Liste Des Substances Dangereuses

    13. LISTE DES SUBSTANCES DANGEREUSES Ne tentez jamais de traiter des substances explosives, des substances inflammables ou d'autres éléments qui contiennent des substances explosives ou des substances inflammables. ①Nitroglycol, trinitroglycérine, nitrate de cellulose et autres esters explosifs de nitrate ②Trinitrobenzène, trinitrotoluène, acide picrique et autres composés explosifs nitrosés ③Hydroperoxide d'acétyle, peroxyde de méthyléthylcétone, peroxyde de benzoyle et autres pe- roxydes organiques ④Azoture métallique, notamment l'azoture de sodium, etc.
  • Page 219: Manuel D'installation Standard

    14. MANUEL D'INSTALLATION STANDARD Installez cet équipement selon le format suivant (vérifiez les options et les spécifications spéciales séparé- ment). Personnel ou nom de Numéro de sé- Date d'installa- Installation prou- Modèle la société facturé pour Jugement tion vée par l'installation N°...
  • Page 220: Responsabilité Limitée

    ● Les descriptions et les spécifications du manuel d'instructions sont soumises à des modi- fications sans préavis. ● KNF NEUBERGER GmbH/ Yamato Scientific Co., Ltd. remplacera les manuels d'instruc- tions défectueux (pages manquantes, pages en désordre, etc.) sur demande. Manuel d'instructions Évaporateur rotatif...
  • Page 221 BO312-G Manuel d'instructions Première édition  Merci d'avoir choisi les bains de la série BM/BO de KNF NEUBERGER GmbH/Yamato Scientific Co., Ltd.  Pour un fonctionnement correct de l'équipe- ment, veuillez lire et vous familiariser complè- tement avec ce manuel d'instructions avant l'utilisation.
  • Page 222 TABLE DES MATIÈRES 1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ....................1 Explication des symboles ......................1 Glossaire des symboles ......................2 Avertissements et mises en garde ................... 3 Carte des risques résiduels ...................... 5 Liste des risques résiduels ....................... 6 2. NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS ................8 Unité...
  • Page 223 9. SPÉCIFICATIONS ........................30 BM312/BO312 ........................30 Courbe d'élévation de la température (données de référence) ..........30 10. LISTE DES PIÈCES DE REMPLACEMENT ................31 11. LISTE DES SUBSTANCES DANGEREUSES ................. 32 12. MANUEL D'INSTALLATION STANDARD ................33...
  • Page 224: Précautions De Sécurité

    1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Explication des symboles...
  • Page 225: Glossaire Des Symboles

    1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Glossaire des symboles AVERTISSEMENT/ATTENTION Attention : utilisa- Danger ! Général tion à l'intérieur Risque de souffle uniquement RESTRICTION Restriction géné- Ne pas démonter Ne pas toucher rale ACTION Action générale re- Connecter le fil de Installation de ni- Déconnecter l'ali- Inspecter réguliè- quise...
  • Page 226: Avertissements Et Mises En Garde

    1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Avertissements et mises en garde AVERTISSEMENT Installez dans un endroit exempt de produits inflammables et d'explosifs. N'installez ou n'utilisez jamais l'unité dans une atmosphère contenant un gaz inflammable ou explosif. L'unité n'est PAS résistante à l'incendie ou au souffle. Le fait de simplement commu- ter l'interrupteur d'alimentation sur «...
  • Page 227 1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Avertissements et mises en garde Manipulez le câble d'alimentation avec soin. ・ N'utilisez pas un équipement dont le câble d'alimentation est groupé ou enchevêtré. Le fonctionnement de l'unité avec le câble d'alimentation groupé ou autrement enchevêtré peut provoquer la surchauffe du câble d'alimentation qui peut prendre feu.
  • Page 228: Carte Des Risques Résiduels

    1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Carte des risques résiduels Ces graphiques indiquent les positions des étiquettes de mise en garde. Les nombres indiqués dans le graphique sont ceux répertoriés dans la « Liste des risques rési- duels » dans ce manuel. Pour des détails sur les risques résiduels individuels, consultez la liste des risques résiduels.
  • Page 229 1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Liste des risques résiduels Liste des risques résiduels (instructions pour éviter les risques) Cette liste résume les risques résiduels afin d'éviter des blessures corporelles ou des dommages matériels pendant l'utilisation de l'équipement ou en lien avec l'utilisation de l'équipement. Veillez à...
  • Page 230: Liste Des Risques Résiduels

    1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Liste des risques résiduels Utilisation N° Degré de Description des Mesures de protection prises par l'utilisateur Page(s) per- risques risques tinente(s) Page 23 AVERTISSE- Explosion/Incen- NE traitez PAS des substances explosives ou inflam- MENT mables. Page 3 AVERTISSE- Incendie/ Mettez immédiatement l'interrupteur d'alimentation sur...
  • Page 231 2. NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS Unité principale 【BM312-G/BO312-G】 Bain d'eau (BM312-G) Bain d'huile (BM312-G) Entrée d'alimenta- tion Interrupteur de réenclen- chement de l'appareil in- dépendant de prévention de la surchauffe Sortie d'alimentation Prise de service Fusible de l'alimentation Fusible (2 A) Panneau de commande principale (10 A) Interrupteur d'alimentation...
  • Page 232: Noms Et Fonctions Des Composants

    2. NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS Panneau de commande ① ② ⑦ ⑧ ⑥ ④ ③ ⑤ N° Élément du panneau Description Affichage de la température Affiche la température actuelle, le réglage de la température ① et les éléments du réglage utilisateur. Touche vers le haut Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer la va- ②...
  • Page 233 3. PROCÉDURES AVANT LE FONCTIONNEMENT Précautions d'installation Choisissez un site d'installation approprié. N'installez PAS l'unité : ・ à un endroit où la surface d'installation n'est pas complètement de niveau, n'est pas plane ou n'est pas propre, ・ à un endroit où des gaz/fumées inflammables ou corrosifs peuvent être présents, ・...
  • Page 234: Procédures Avant Le Fonctionnement

    3. PROCÉDURES AVANT LE FONCTIONNEMENT Précautions d'installation Effectuez correctement le branchement électrique Câble d'alimentation (inclus) Entrée d'alimentation Insérez le câble d'alimentation fourni dans l'entrée d'alimentation. Connectez systématiquement le câble d'alimentation à la prise ou à la borne ap- propriée de l'établissement. Connectez le câble d'alimentation à...
  • Page 235: Milieu Chauffant

    3. PROCÉDURES AVANT LE FONCTIONNEMENT Précautions d'installation Utilisez l'appareil sous une hotte lors du traitement de solvants nocifs.. Une hotte de ventilation doit être installée pour le traitement des solvants nocifs à une tempé- rature constante. Procurez-vous également la fiche de données de sécurité (FDS) pour une utilisation en toute sécurité...
  • Page 236: Fonctions De Sécurité

    3. PROCÉDURES AVANT LE FONCTIONNEMENT Précautions d'installation Séchez l'unité à l'air complètement après avoir utilisé de l'eau à basse tempéra- ture. En cas d'utilisation d'eau froide en dessous de la température ambiante, faites fonctionner l'unité dans des conditions de température ambiante de 20 ± 5 °C et d'humidité 60 % HR. Après un fonctionnement avec de l'eau à...
  • Page 237: Alimentation D'eau/D'huile

    3. PROCÉDURES AVANT LE FONCTIONNEMENT Précautions d'installation Alimentation d'eau/d'huile Flacon de distillation Bord du réservoir 2 cm ou plus Niveau de liquide Le niveau de liquide maximum doit se trouver à 2 cm du bord du réservoir lorsqu'un flacon ou un autre conteneur est placé...
  • Page 238: Procédures De Fonctionnement

    4. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Procédure de fonctionnement 1. Mettez sous tension. 1. Mettez l'interrupteur d'alimentation situé en bas à droite du panneau de commande sur MARCHE (|). ① Affichage de la température : La température est affichée en fonction de la version du logiciel "V. o. o"...
  • Page 239: Réglage De L'utilisateur

    4. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Réglage de l'utilisateur Liste des éléments de réglage de l'utilisateur  Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant quatre secondes pour afficher le réglage de l'utilisateur. Sélectionnez un élément à l'aide des touches ∧∨. Appuyez de nouveau sur la touche pour régler l'élément sélectionné.
  • Page 240: Décalage De La Calibration

    4. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Décalage de la calibration Le décalage d'étalonnage est une fonction qui permet de corriger les différences constatées entre la tem- pérature réelle du liquide et la température affichée sur le panneau de commande. La fonction de déca- lage peut corriger vers le côté...
  • Page 241: Fonction De Reprise Automatique

    3. Quittez le réglage de l'utilisateur Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche pendant deux secondes. L'écran revient à l'écran initial et affiche la température relevée. Appuyez pendant 2 s. 4. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Fonction de reprise automatique Sélectionnez le mode de rétablissement en cas de panne de courant.
  • Page 243: Alerte De Dépassement

    4. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Alerte de dépassement Lorsque la mesure de la température dépasse la « température réglée + la valeur de réglage de l'alerte (°C) », la mesure commence à clignoter pour signaler un dépassement. Plage de réglage de l'alerte : 1 à 50 °C Le réglage par défaut est de «...
  • Page 244: Réglage De La Luminosité Des Led

    4. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Réglage de la luminosité des LED Modifiez la luminosité des LED du panneau de commande. La luminosité peut être réglée sur 8 niveaux de 0 à 7. Le réglage par défaut est de « 3 ». La modification du réglage peut être effectuée uniquement pendant la veille.
  • Page 245: Reinitialisation De L'appareil Indépendant De Prévention De La Surchauffe

    4. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Réinitialisation de l'appareil indépendant de prévention de la surchauffe Veillez à réinitialiser l'appareil indépendant de prévention de la surchauffe après avoir confirmé que la température du réservoir du bain est à température ambiante. L'unité est chaude lorsque l'appareil est activé. Faites preuve de vigilance afin d'éviter de vous brûler.
  • Page 246: Précautions De Manipulation

    5. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION Avertissements et mises en garde ATTENTION Ne traitez JAMAIS des substances explosives ou inflammables. Ne tentez jamais de traiter des substances explosives, des substances inflammables ou d'autres éléments qui contiennent des substances explosives ou des substances inflam- mables.
  • Page 247 5. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION Avertissements et mises en garde Faites TOUJOURS fonctionner l’équipement dans la plage de température spéci- fiée. Ne tentez jamais de faire fonctionner l'unité en dehors de la plage de spécification. Un dys- fonctionnement ou des dommages de l'équipement peuvent s'ensuivre. Stockage de nuit et prolongé.
  • Page 248: Procédures De Maintenance

    6. PROCÉDURES DE MAINTENANCE Précautions avant l'inspection AVERTISSEMENT  Veillez à déconnecter le câble d'alimentation avant d'effectuer une inspection et une maintenance.  Procédez aux inspections et à la maintenance lorsque l'unité est à température ambiante.  Ne tentez jamais de démonter l'unité. Précautions lors de la maintenance quotidienne ATTENTION ...
  • Page 249 6. PROCÉDURES DE MAINTENANCE Maintenance et inspection ●Remplacement du fusible  Si le fusible de protection contre les surintensités a sauté, éliminez la cause et remplacez par un fusible de rechange. Fusible de l'ali- mentation prin- cipale 10 A Couvercle du fusible Couvercle du fusible Capuchon du fusible...
  • Page 250: Stockage Prolongé Et Élimination

    7. STOCKAGE PROLONGÉ ET ÉLIMINATION Stockage prolongé/Élimination AVERTISSEMENT ATTENTION Stockage prolongé Élimination Mettez l'interrupteur d'alimentation sur ARRÊT (○) et dé- laissez pas l'unité dans un endroit où des en- connectez le câble d'alimentation. fants peuvent accéder. Considérations relatives à l'élimination Éliminez ou recyclez cette unité...
  • Page 251 8. DÉPANNAGE Codes d'erreur de lecture Cette unité intègre une fonction d'auto-diagnostic dans la carte CPU ainsi qu'une fonction de sécurité dis- tincte indépendante de la carte CPU. Le tableau ci-dessous montre les causes possibles et les mesures à prendre lorsqu'une fonction de sécurité est exécutée. [Codes d'erreur] Lorsqu'une erreur de fonctionnement ou un dysfonctionnement se produit, un code d'erreur et une mesure de la température s'affichent tour à...
  • Page 252: Dépannage

    8. DÉPANNAGE Guide de dépannage Symptôme Causes possibles Mesures possibles L'unité ne se met pas ● ● Défaillance de l'alimentation élec- Vérifiez la tension de l'alimentation sous tension lorsque trique électrique. l'interrupteur d'alimen- Doit être comprise entre 180 et 250 V tation est mis sur MARCHE (|).
  • Page 253: Spécifications

    9. SPÉCIFICATIONS BM312/BO312 Modèle BM312-G BO312-G Nom du produit Bain d'eau Bain d'huile Plage de température am- 5 à 35 °C biante de fonctionnement Plage de contrôle de la Température ambiante de +10 °C Température ambiante de +10 °C Perfor- température à...
  • Page 254: Liste Des Pièces De Remplacement

    10. LISTE DES PIÈCES DE REMPLACEMENT Code de la Nom de la pièce Standard Fabricant pièce Fusible de l'alimentation principale LT00040473 250 V 10 A Yamato Scientific 10 A 2 pièces Fusible de la prise de service LT00040474 250 V 10 A Yamato Scientific 2 A 1 pièce Avec une fiche, 3...
  • Page 255 11. LISTE DES SUBSTANCES DANGEREUSES Ne tentez jamais de traiter des substances explosives, des substances inflammables ou d'autres éléments qui contiennent des substances explosives ou des substances inflammables. ①Nitroglycol, trinitroglycérine, nitrate de cellulose et autres esters explosifs de nitrate ②Trinitrobenzène, trinitrotoluène, acide picrique et autres composés explosifs nitrosés ③Hydroperoxide d'acétyle, peroxyde de méthyléthylcétone, peroxyde de benzoyle et autres pe- roxydes organiques ④Azoture métallique, notamment l'azoture de sodium, etc.
  • Page 256: Liste Des Substances Dangereuses

    12. MANUEL D'INSTALLATION STANDARD * Installez cet équipement selon le format suivant (vérifiez les options et les spécifications spéciales séparé- ment) Personnel ou nom de la Date d'installa- Installation prouvée Modèle Numéro de série société facturé pour l'ins- Jugement tion tallation N°...
  • Page 257 Faites toujours fonctionner l'équipement dans le strict respect des procédures de mani- pulation et de fonctionnement exposées par ce manuel d'instructions. KNF NEUBERGER GmbH/Yamato Scientific Co., Ltd. n'endosse aucune responsabilité en matière de dysfonctionnement, de dommages, de blessures ou de décès découlant d'une utilisation négligente de l'équipement.

Table des Matières