KNF Laboport SR Série Mode D'emploi

Pompes de laboratoire et systèmes anti-corrosives
Masquer les pouces Voir aussi pour Laboport SR Série:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pompes de laboratoire et systémes anti-
Mode d'emploi
pour les pompes de laboratoire N 810, N 820, N 840, N 842
et pour les systèmes Laboport
Mode d'emploi
Contrôleur de vide NC 800 / NBC 800
KNF Neuberger GmbH
Alter Weg 3
D-79112 Freiburg
Allemagne
Tél. +49 (0)7664 / 5909-0
Fax +49 (0)7664 / 5909-99
E-Mail:
info@knf.de
www.knf.de
KNF 121722-121729 06/17
Traduction du mode d'emploi original, français
Mode d'emploi
Lire et respecter le présent mode d'emploi!
Laboport
corrosives
®
SR..., SH..., SC..., SCC...
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KNF Laboport SR Série

  • Page 1 N 810, N 820, N 840, N 842 ® et pour les systèmes Laboport SR…, SH…, SC…, SCC… Mode d’emploi Contrôleur de vide NC 800 / NBC 800 KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 D-79112 Freiburg Allemagne Tél. +49 (0)7664 / 5909-0 Fax +49 (0)7664 / 5909-99 E-Mail: info@knf.de...
  • Page 3: Laboport Pompes De Laboratoire Et Systémes Anticorrosives

    N 820.3 FT.18 SH… N 840 FT.18 N 840.3 FT.18 SC… N 840.1.2 FT.18 N 842.3 FT.18 SCC… KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 D-79112 Freiburg Allemagne Tél. +49 (0)7664 / 5909-0 Fax +49 (0)7664 / 5909-99 E-Mail: info@knf.de www.knf.de KNF 121211-121348 06/17 Traduction du mode d'emploi original, français...
  • Page 5: Table Des Matières

    8.3.3. Contrôleur de vide 8.3.4. Lest d'air 9. Maintenance 9.1. Plan de maintenance 9.2. Nettoyage 9.2.1. Rincer la pompe 9.2.2. Nettoyer la pompe 9.2.3. Nettoyer et vider le piège à liquide Traduction du mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 6: A Propos De Ce Document

     Indique une tâche à effectuer (une étape). 1. Indique la première étape d’une tâche à effectuer. Les étapes suivantes sont indiquées selon un ordre continu. Ce signe signale des informations importantes. Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 7: Utilisation

    La pompe/le système ne doit pas être utilisé pour travailler simultanément en vide et en pression. Une pression ne doit pas être appliquée du côté aspiration de la pompe/du système. Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 8: Sécurité

    également lors de la compression jusque’à la pression de service maximale de la pompe. La pression de service maximale admissible de la pompe est spécifiée dans les caractéristiques techniques (voir chapitre 5.1, page 10). Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 9 Tenez compte, le cas échéant, des sources d’énergie externes (p. ex. sources de rayonnement) susceptibles de chauffer en plus le fluide. En cas de doute, consultez le service après-vente de KNF. Protection de l’environnement Toutes les pièces de rechange doivent être stockées et éliminées conformément à...
  • Page 10: Aperçu Du Système

    17 Plaque de base 18 Pompe à vide 19 Interrupteur de la pompe Fig. 2 : Système LABOPORT SCC… avec toutes les extensions modulaires (pompe N 840.3 FT.18 représentée symboliquement) Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 11 2 contrôleurs de vide Tab. 2 Chaque pompe et chaque système peut recevoir des extensions modulaires en fonction des besoins jusqu'à former le système SCC... complet (voir chapitre 7.7, page 28). Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    +/- 10 % +/- 10 % +/- 10 % admissibles de la tension du secteur Fusible (2 par pompe) T [A] 1,25 Type de protection du moteur IP44 Tab. 4 * normaux litres (1013 mbar) Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 13 +/- 10 % +/- 10 % admissibles de la tension du secteur Fusible (2 par pompe) T [A] 3,15 Type de protection du moteur IP44 Tab. 5 * normaux litres (1013 mbar) Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 14 +/- 10 % +/- 10 % admissibles de la tension du secteur Fusible (2 par pompe) T [A] 3,15 Type de protection du moteur IP44 Tab. 6 * normaux litres (1013 mbar) Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 15 +/- 10 % +/- 10 % admissibles de la tension du secteur Fusible (2 par pompe) T [A] 1,25 Type de protection du moteur IP44 Tab. 7 * normaux litres (1013 mbar) Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 16 +/- 10 % +/- 10 % admissibles de la tension du secteur Fusible (2 par pompe) T [A] 3,15 Type de protection du moteur IP44 Tab. 8 * normaux litres (1013 mbar) Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 17 +/- 10 % +/- 10 % admissibles de la tension du secteur Fusible (2 par pompe) T [A] 3,15 Type de protection du moteur IP44 Tab. 9 * normaux litres (1013 mbar) Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 18 +/- 10 % +/- 10 % admissibles de la tension du secteur Fusible (2 par pompe) T [A] 3,15 Type de protection du moteur IP44 Tab. 10 * normaux litres (1013 mbar) Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 19: Unité Centrale

    * Englobe la puissance absorbée de tout le système, y compris de la pompe et du contrôleur de vide ; pour les pompes N 840.1.2 FT.18 et N 842.3 FT.18 la puissance absorbée s'accroît d'environ 50 W. Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 20: Contrôleur De Vide

    Paramètres de fonctionnement de liquide de refroidissement (seulement pour les condenseurs d'émission) Pression admissible [bar rel] Température admissible - 15 °C à + 20 °C Raccord de condenseur Tuyau de 8 mm de diamètre intérieur Tab. 13 Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 21: Conception Et Fonctionnement

    Lors de sa course vers le haut, la membrane pousse le fluide par le clapet de refoulement (1) hors de la tête de pompe. La chambre de compression (3) est séparée hermétiquement de l’entraînement de la pompe (7) par la membrane. Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 22: Piège À Liquide

    Les restes de solvants ne peuvent ainsi pas sortir dans l'air ambiant, et les particules et gouttelettes ne peuvent pas souiller la pompe. Le piège à liquide est en verre spécial et protégé contre les implosions. Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 23: Condenseur D'émission

    Les solvants condensés sont collectés dans un ballon en verre. Une pince de fixation fixe le ballon à la bride du condenseur. Le refroidissement par recirculation ou de l'eau froide refroidit le condenseur d'émission jusqu'à la température de condensation. Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 24: Contrôleur De Vide

    Si une des deux valeurs de vide chute sous la plage d'hystérésis, la pompe se remet en marche. Pour de plus amples informations, voir le mode d'emploi du contrôleur de vide. Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 25: Mise En Place, Montage Et Raccordement

    3. Incliner les tuyaux d’aspiration et de refoulement de manière à empêcher un écoulement de condensat dans la pompe. 4. Enfoncer la fiche du câble électrique dans une prise de courant de sécurité installée dans les règles de l’art. Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 26: Plaque De Base

    Raccordement : selon la configuration du système, voir le chapitre 7.7.1 (Système SR), 7.7.2 (Système SH), 7.7.3 (Système SC), 7.7.4 (Système SCC) ou 7.7.5 (Mettre à niveau le système SC vers le système SCC). Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 27: Condenseur D'émission

    à niveau du système SC vers le système SCC, voir le chapitre 7.7.5, page 32.  Conditions préalables Plaque de base montée (voir chapitre 7.2, page 24)  Pompe déconnectée du réseau de distribution électrique Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 28 8. S'assurer que les commutateurs de la pompe et du contrôleur de vide sont sur « arrêt ». 9. Enfoncer la fiche électrique de l'unité centrale dans une prise reliée à la terre. Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 29 1. Raccorder la vanne de liquide de refroidissement à l'alimentation de liquide de refroidissement. 2. Enfoncer la fiche de la vanne de liquide de refroidissement dans le connecteur VV1 (voir Fig. 10/4) du contrôleur de vide. Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 30: Lest D'air

    Vous trouverez des informations sur le raccordement de pompes à une tête et de pompes à têtes en aluminium (« A » dans l'abréviation de type) auprès du service après-vente KNF. 7.7.1. Système SR Le système SR se compose des éléments suivants : ...
  • Page 31: Système Sh

    2. Monter le piège à liquide (voir chapitre 7.3, page 24). 3. Monter le condenseur d'émission (voir chapitre 7.4, page 25). Fig. 15 : Raccordement système 4. Raccorder le système (voir Fig. 15). Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 32: Système Sc

    4. Monter l'unité centrale et le contrôleur de vide (voir chapitre 7.5, page 25). 5. Raccorder le système (voir Fig. 17). Pour l'entrée et la sortie de liquide de refroidissement, voir Fig. 16, page 30. Fig. 17 : Raccordement système Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 33: Système Scc

    4. Monter l'unité centrale et les deux contrôleurs de vide (voir chapitre 7.5, page 25). 5. Raccorder le système (voir Fig. 18). Pour l'entrée et la sortie de liquide de refroidissement, voir Fig. 16, page 30. Fig. 18 : Raccordement système Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 34: Mettre À Niveau Le Système Sc Vers Le Système Scc

    4. Enlever la potence transversale de la potence après avoir desserré le raccord. 5. Desserrer la vis à six pans creux sur le pied de la potence. 6. Extraire la potence du rail rainuré de la plaque de base (17). Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 35 6. Installer les tuyaux du système (Fig. 19). Fig. 19 : Raccordement système 7. Brancher électriquement et raccorder l'unité centrale et les contrôleurs de vide (voir chapitre 7.5, page 25). Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 36: Fonctionnement

     S’assurer de l’utilisation conforme de la pompe (voir chapitre 2.1, page 5).  Exclure toute utilisation non conforme de la pompe (voir chapitre 2.2, page 5).  Respecter les consignes de sécurité (voir chapitre 3, page 6). Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 37  Effectuer des travaux sur la pompe/le système uniquement si la pompe/le système est déconnecté du réseau de distribution électrique. Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 38: Informations Pour Mettre En Marche Et Arrêter La Pompe/Le Système

    Matériel et outillage Qté. Matériel Clé pour vis à six pans creux 5 mm Tab. 23 1. Desserrer les deux vis à six pans creux sur la potence du condenseur d'émission. Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 39: Contrôleur De Vide

    Une vanne de lest d'air ouverte diminue le vide limite FERMÉ atteignable. Le lest d'air peut être réglé à l'aide du bouton de commande (voir Fig. 20). OUVERT Fig. 20 : Bouton de commande de lest d'air Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 40: Maintenance

    (fig. 2/10). 2. Vider et nettoyer le ballon en verre tout en respectant les règles de sécurité. 3. Positionner le ballon en verre et mettre en place la pince de fixation. Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 41: Remplacer La Membrane Et Les Plaques Soupapes/Joints

     Si nécessaire, porter un équipement de protection, p. ex. des gants.  Rincer la pompe avant le remplacement de la membrane et des plaques soupapes/joints (voir chapitre 9.2.1, page 38). Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 42 4. Visser et serrer la membrane neuve à la main. 5. En cas de pompe à deux têtes : Réaliser les étapes 1–4 pour la deuxième tête de pompe. Fig. 22 : Remplacer la membrane Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 43 (couple de serrage: N810: 20 Ncm; couple de serrage N 820/ N 840/ N 842: 25 Ncm). 8. En cas de pompe à deux têtes : réaliser les étapes 1–7 pour la deuxième tête de pompe. Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 44 1. Poser la pompe sur la plaque de base (si présente) et la fixer. 2. Raccorder le tuyau d'aspiration et de refoulement à la pompe. 3. Connecter la pompe au réseau électrique. Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 45: Guide De Dépannage

     S’assurer que les tuyaux sont correctement placés sur les Fuites sur les raccords, tuyaux ou la tête de pompe. embouts cannelés.  Remplacer les tuyaux non étanches.  Supprimer les fuites. Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 46 Cause Dépannage  Débrancher la pompe. La pompe a chauffé, l'interrupteur thermique s’est  Laisser la pompe se refroidir. déclenché.  Déterminer et supprimer la cause de la surchauffe. Tab. 29 Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 47: Système Avec Un Seul Contrôleur De Vide

     Arrêter le système et le couper du réseau électrique. Fusible de l'unité centrale défectueux.  Choisir un fusible adapté (voir chapitre 5.2, page 17).  Remplacer le fusible sur le côté frontal, sous la connexion au secteur. Tab. 33 Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 48: Système Avec Deux Contrôleurs De Vide

    Pompes et systèmes LABOPORT Le contrôleur de vide affiche des valeurs non réalistes Cause Dépannage  Contacter le service après-vente KNF (voir adresse sur la La compensation de pression réalisée en usine a changé. dernière page).  Contacter le service après-vente KNF (voir adresse sur la Capteur défectueux.
  • Page 49: Indications De Commande

    304247 N 810.3 FT.18 304248 304251 304245 (2x) N 820.3 FT.18 304249 304252 304246 (2x) N 840.3 FT.18 304250 304253 304247 (2x) N 840.1.2 FT.18 304250 (2x) 304247 (2x) Tab. 38 Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 50: Accessoires Pour Les Systèmes

    ** (vendu au mètre***) Tab. 39 * Pour la mise à niveau du système SC vers le système SCC ** Matériau : Norprene A60G *** Indiquer la longueur souhaitée en mètres entiers. Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 51: Retours

    Pour éviter, dans le cas de pompes que le client retourne à KNF, qu'il en résulte un danger pour les collaborateurs KNF, les clients doivent présenter un certificat d'innocuité et de décontamination.
  • Page 52: Certificat D'innocuité Et De Décontamination

    Certificat d'innocuité et de décontamination Pompes et systèmes LABOPORT 13. Certificat d'innocuité et de décontamination Traduction du mode d'emploi originale, français, KNF 121211-121348 06/17...
  • Page 54: Knf Dans Le Monde Entier

    KNF dans le monde entier Vous trouverez nos partenaires KNF locaux à l'adresse : www.knf.com...
  • Page 55: Contrôleur De Vide Pour Laboratoire

    Notice d’emploi NC800 / NBC 800 Contrôleur de vide pour laboratoire Veuillez lire attentivement cette notice avant toute mise en service du contrôleur de vide et vous y référer à chaque utilisation, afin d’éviter tout dommage ou incident. BA121205-121606 CONTROLLER-FR003 0416.DOC SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES 04/2016...
  • Page 56 Table des matières Symboles ............................... 3 Description de l’appareil ..........................3 2.1. Fonctions ..............................3 2.2. Disposition du système à vide ........................3 2.3. Fixation mécanique ..........................4 2.4. Connexions électriques ..........................4 2.5. Connexions pneumatiques ........................4 2.6. Mise sous tension et arrêt ........................4 Explication des éléments d’affichage et de commande (voir Fig.
  • Page 57: Symboles

    10.1. Accessoires ............................16 10.2. Contrôleur de vide et vannes à vide ....................... 16 1. Symboles  Position dans une figure  Point important  Etape de procédure  Remarque d’utilisation 2. Description de l’appareil NC 800 : contrôleur de vide avec électrovanne et câblage pour les groupes de pompage Laboport. NBC 800 : contrôleur de vide mobile avec électrovanne pour installation sur le poste de travail.
  • Page 58: Fixation Mécanique

    Fixation mécanique Le contrôleur de vide NBC 800 peut être monté sur un support (diamètre max. 13 mm) à l’aide de l’élément de fixation qui se trouve au verso. Autres types de fixations sur demande. ®  Fixation dans systèmes LABOPORT : consulter la notice d’emploi LABOPORT.
  • Page 59: Règles De Sécurité

    (3) « mbar » : Affichage de la valeur réelle de pression en mbar et des paramètres de fonctionnement. Paramètres de fonctionnement :  hystérésis,  réduction de pression,  temps de réduction. (4) Indicateur DEL confirmant la sélection de l’unité de pression en mbar. (voir chap. 7.1) (5) Indicateur DEL confirmant la sélection de l’unité...
  • Page 60: Renseignements Généraux Sur Le Fonctionnement

    4. Renseignements généraux sur le fonctionnement 4.1. Conditions de fonctionnement  Température ambiante de fonctionnement admissible : 0 – +40°C.  Le contrôleur de vide ne doit pas être utilisé dans un environnement explosif.  Le contrôleur de vide ne doit pas être utilisé, si des mélanges réactifs, explosifs ou autrement dangereux pourraient se former lors de la mise à...
  • Page 61: Mode De Fonctionnement Manuel

    5. Mode de fonctionnement manuel La pression de consigne et l’hystérésis sont définies ; le contrôleur de vide règle suivant ces valeurs. En complément, la pression de consigne peut être réduite en un temps à définir afin de pouvoir effectuer une post-distillation.
  • Page 62: Réglage Des Valeurs

    5.2. Réglage des valeurs Les paramètres suivants sont réglables en mode de fonctionnement manuel :  pression de consigne (SETP),  hystérésis (h),  réduction de pression (d),  temps de réduction (t).  L’entrée de valeurs peut être contrôlée à l’aide de l’élément d’affichage « mbar » (clignotant), les éléments d’affichage «...
  • Page 63: Déroulement Du Programme

     En mode de fonctionnement manuel, les valeurs d’entrée peuvent être affichées en cours de fonctionne- ment :  pression de consigne : actionner une fois la touche SET,  hystérésis : actionner deux fois la touche SET,  réduction de pression : actionner trois fois la touche SET, ...
  • Page 64: Evacuation Contrôlée

    5.3.3 Evacuation contrôlée  Actionner la touche MAN  Le système est évacué à la pression de consigne.  Une post distillation définie est effectuée suivant les paramètres entrés auparavant.  Après la distillation :  le contrôleur de vide est arrêté, ...
  • Page 65: Evacuation Non Régulée

     La valeur de pression réelle actuelle devient pression de consigne temporaire. 5.1 Evacuation non régulée Cette fonction peut être exécutée à partir du mode de fonctionnement manuel.  Actionner la touche MAN de nouveau  La régulation autour du point de distillation est interrompue ; le système est évacué au vide limite de la pompe.
  • Page 66: Evacuation Contrôlée (Voir Fig. 6)

    6.4.2 Evacuation contrôlée (voir Fig. 5) Fig. 5 : Schéma de régulation en mode de fonctionnement automatique : évacuation contrôlée  Evacuation rapide du système jusqu’au premier point de distillation (bp.), qui est trouvé automatiquement.  Depuis le point de distillation une évacuation graduée est effectuée. Le taux d’évacuation peut être réglé à l’aide des valeurs «...
  • Page 67: Déroulement Du Programme

    Déroulement d’une entrée de valeurs :   Entrée de l’hystérésis (mbar)    Entrée de la réduction de pression (mbar)   Entrée du temps de réduction (min)   Pour le fonctionnement en hystérésis la fonction « temps de réduction » doit être désactivée (tOFF). Plage de réglage : 1 –...
  • Page 68: Ajustement De La Pression Atmosphérique

     Si le système doit être redémarré, par exemple pour trouver le prochain point de distillation du solvant, la touche AUTO doit être actionnée de nouveau.  Un passage au mode de fonctionnement manuel peut être effectué après la détection du premier point de distillation en actionnant la touche MAN.
  • Page 69: Causes De Pannes

    Le contrôleur de vide est réactivé après un court délai. ® Systèmes LABOPORT consulter également la notice d’emploi LABOPORT.  Le contrôleur indique des valeurs peu réalistes. Contacter KNF. 9 Caractéristiques techniques  Plage de pression : 1400 – 1 mbar  Précision de mesure : Linéarité...
  • Page 70: Références De Commande

    Le contrôleur de vide NBC 800 peut être équipé d’une interface RS232 en option. KNF Neuberger 4 Bld d’Alsace F – 68128 VILLAGE NEUF Tél 03 89 70 35 00 Fax 03 89 69 92 52 E-mail : info@knf.fr www.knf.fr -16-...

Table des Matières