Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

 Copyright HT ITALIA 2012
Release 2.01 - 07/02/2012

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HT 5

  • Page 1  Copyright HT ITALIA 2012 Release 2.01 - 07/02/2012...
  • Page 2 Indice generale General index Índice general Inhalt Table des matiéres ITALIANO ......IT - 1 ENGLISH ......EN - 1 ESPAÑOL ......ES - 1 DEUTSCH ......DE - 1 FRANÇAIS ....... FR - 1...
  • Page 3 ITALIANO Manuale d’uso  Copyright HT ITALIA 2012 Versione IT 2.01 - 07/02/2012...
  • Page 4: Table Des Matières

    Alimentazione dello strumento ......................4 3.3. Taratura ............................4 3.4. Conservazione ..........................4 ISTRUZIONI OPERATIVE ......................5 4.1. Descrizione dello strumento ......................5 FUNZIONI DELLO STRUMENTO ..................... 6 5.1. Funzione cercafase .......................... 6 5.2. Prova lampade ..........................7 5.3. Test di Continuità e Prova Diodi ....................... 8 MANUTENZIONE ........................
  • Page 5: Precauzioni E Misure Di Sicurezza

    1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA Lo strumento è stato progettato in conformità alla direttiva IEC/EN61010-1 relativa agli strumenti di misura elettronici. Per la Sua sicurezza e per evitare di danneggiare lo strumento, La preghiamo di seguire le procedure descritte nel presente manuale e di leggere con particolare attenzione tutte le note precedute dal simbolo Prima e durante l’esecuzione delle misure attenersi scrupolosamente alle seguenti indicazioni:...
  • Page 6: Dopo L'utilizzo

    1.3. DOPO L’UTILIZZO • Se si prevede di non utilizzare lo strumento per un lungo periodo rimuovere le batterie 1.4. DEFINIZIONE DI CATEGORIA DI MISURA (SOVRATENSIONE) La norma CEI 61010: Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per utilizzo in laboratorio, Parte 1: Prescrizioni generali, definisce cosa si intenda per categoria di misura, comunemente chiamata categoria di sovratensione.
  • Page 7: Descrizione Generale

    2. DESCRIZIONE GENERALE Lo strumento HT5 può essere utilizzato per: • Testare lampade a gas interno • Test di continuità / diodi • Funzione cercafase • Funzione torcia Lo strumento può essere utilizzato anche per controllare i reattori, starter, condensatori, resistenze oltre alle seguenti tipologie di lampade:: •...
  • Page 8: Istruzioni Operative

    Test di Continuità / diodi 2. LED luminoso “Test” 3. LED luminoso “Continuity/Voltage” 4. Elettrodo per funzione cercafase e Test di Continuità / diodi 5. Tasto “Test” 6. Tasto “Torch” 7. Vano batteria Fig. 1: Descrizione dello strumento IT - 5...
  • Page 9: Funzioni Dello Strumento

    5. FUNZIONI DELLO STRUMENTO 5.1. FUNZIONE CERCAFASE L’HT5 può essere utilizzato come cercafase in presenza di tensione compresa tra 60V e 250V AC. Procedura di misura: • Toccare con il dito il contatto “Electrode” (vedere Fig. 1 – punto 4) •...
  • Page 10: Prova Lampade

    • Toccare con il puntale (vedere Fig. 1 – punto 1) il vetro della lampada o la presa di alimentazione della lampada • Premere il tasto “Test” (vedere Fig. 1 – punto 5) per tutta la durata della prova ATTENZIONE Durante il test non toccare la presa di corrente della lampada, in quanto si potrebbero avere dei risultati non attendibili.
  • Page 11: Test Di Continuità E Prova Diodi

    5.3. TEST DI CONTINUITÀ E PROVA DIODI L’HT5 permette di effettuare il test di continuità e prova diodi con indicazione ottica ed acustica. ATTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi test di continuità verificare che la resistenza da misurare non sia sotto tensione. Il mancato rispetto di questa prescrizione può...
  • Page 12: Manutenzione

    3. Inserire una batteria nuova dello stesso tipo (9V IEC 6LR61) rispettando le polarità indicate 4. Riposizionare la copertura del vano batterie e fissarla con l'apposita vite 5. Non disperdere nell’ambiente le batterie utilizzate. Usare gli appositi contenitori per lo smaltimento 6.3.
  • Page 13: Specifiche Tecniche

    CAT II 300V Altitudine max: 2000m 7.3. AMBIENTE 7.3.1. Condizioni ambientali di utilizzo Temperatura riferimento taratura: 23 ± 5°C Temperatura di utilizzo: 0 ÷ 40°C Umidità relativa ammessa: <70% Temperatura di immagazzinamento: -10 ÷ 50°C Questo strumento è conforme ai requisiti della Direttiva Europea sulla bassa tensione 2006/95/CEE (LVD) e della direttiva EMC 2004/108/CEE 7.4.
  • Page 14: Assistenza

    8. ASSISTENZA 8.1. CONDIZIONI DI GARANZIA Questo strumento è garantito contro ogni difetto di materiale e fabbricazione, in conformità con le condizioni generali di vendita. Durante il periodo di garanzia, le parti difettose possono essere sostituite, ma il costruttore si riserva il diritto di riparare ovvero sostituire il prodotto.
  • Page 15 ENGLISH User manual  Copyright HT ITALIA 2012 Release EN 2.01 - 07/02/2012...
  • Page 16 Initial checks ............................. 4 3.2. Instrument power supply ........................4 3.3. Calibration ............................4 3.4. Storage ............................. 4 OPERATING INSTRUCTIONS ....................5 4.1. Instrument description ........................5 INSTRUMENT FUNCTIONS ..................... 6 5.1. Phase detection ..........................6 5.2. Lamp test ............................7 5.3.
  • Page 17: Precautions And Safety Measures

    1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES The instrument has been designed in compliance with directive IEC/EN61010-1 relevant to electronic measuring instruments. For your safety and in order to prevent damaging the instrument, please carefully follow the procedures described in this manual and read all notes preceded by the symbol with the utmost attention.
  • Page 18: Definition Of Measurement (Overvoltage) Category

    1.4. DEFINITION OF MEASUREMENT (OVERVOLTAGE) CATEGORY Standard CEI 61010: Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use, Part 1: General requirements” defines measurement category, commonly called overvoltage category. In § 6.7.4: Measured circuits, circuits are divided into the following measurement categories: (OMISSIS) •...
  • Page 19: General Description

    2. GENERAL DESCRIPTION The instrument HT5 can be used as: • Lamp test for gas filled lamps • Continuity / diode test • Single pole voltage test • Torch light The instrument can be also used for testing ballasts, starters, capacitors, resistors more than the herewith lamp types: •...
  • Page 20: Operating Instructions

    2. “Test” LED 3. “Continuity/Voltage” LED 4. Touch electrode for voltage test and Continuity / diode test 5. Button for lamp test 6. Button for torch light 7. Battery case Fig. 1: Instrument description EN - 5...
  • Page 21: Instrument Functions

    5. INSTRUMENT FUNCTIONS 5.1. PHASE DETECTION The HT5 can be used as phase detector in the presence of voltage between 60V and 250V AC. Measurement procedure: • Touch contact “Electrode” (see Fig. 1 - point 4) during voltage test • Connect test probe (see Fig. 1 – point 1) to the device under test •...
  • Page 22: Lamp Test

    Measurement procedure: • connect test probe (see Fig. 1 – point 1) to glass body or lamp socket • Press “Test” button (see Fig. 1 – point 5) for the duration of the test CAUTION Do not touch the lamp socket (this could lead to faulty test results).
  • Page 23: Continuity / Diode Test

    • The lighting of the LED "Continuity / Voltage" and the continuous sound of the buzzer indicates continuity. The continuity test facility enables resistance tests between 0 and approx 5 MΩ. The resistance value can be determined by the intensity and the sound level of the acoustic signal.
  • Page 24: Maintenance

    3. Insert one new battery of the same type (9V IEC 6LR61). Pay attention to the correct polarity 4. Position the battery cover back over the compartment and fasten it with the relevant screw 5. Do not scatter old batteries into the environment. Use the relevant containers for disposal. 6.3. CLEANING THE INSTRUMENT Use a soft and dry cloth to clean the instrument.
  • Page 25: Technical Specifications

    CAT II 300V Max altitude: 2000m (6562ft) 7.3. ENVIRONMENT 7.3.1. Environmental conditions of use Reference calibration temperature: 23 ± 5°C; (73 ± 41°F) Operating temperature: 0 ÷ 40°C; (32 ÷ 104°F) Allowable relative humidity: <70%HR Storage temperature: -10 ÷ 50°C; (14÷ 122°F)
  • Page 26: Service

    8. SERVICE 8.1. WARRANTY CONDITIONS This instrument is warranted against any material or manufacturing defect, in compliance with the general sales conditions. During the warranty period, defective parts may be replaced. However, the manufacturer reserves the right to repair or replace the product. The warranty shall not apply in the following cases: •...
  • Page 27 ESPAÑOL Manual de instrucciones  Copyright HT ITALIA 2012 Versión ES 2.01 - 07/02/2012...
  • Page 28 Alimetación del instrumento ......................4 3.3. Calibración ............................4 3.4. Almacenamiento ..........................4 INSTRUCCIONES OPERATIVAS .................... 5 4.1. Descripción del INstrumento ......................5 FUNCIONES DEL INSTRUMENTO ..................6 5.1. Función detector de tensión ......................6 5.2. Prueba lámparas ..........................7 5.3.
  • Page 29: Precauciones Y Medidas De Seguridad

    1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD Este aparato está conforme a las normas de seguridad IEC/EN61010-1, relativa a los instrumentos electrónicos de medida. Para su propia seguridad y la del propio instrumento, debe seguir los procedimientos descritos en este manual de instrucciones y especialmente leer todas las notas precedidas del símbolo Antes y después de la ejecución de las medidas aténgase escrupulosamente a las siguientes indicaciones:...
  • Page 30: Definición De Categoría De Medida (Sobretensión)

    1.4. DEFINICIÓN DE CATEGORÍA DE MEDIDA (SOBRETENSIÓN) La norma CEI 61010: Prescripciones de seguridad para aparatos eléctricos de medida, control y para uso en laboratorio, Parte 1: Prescripciones generales, definición de categoría de medida, comúnmente llamada categoría de sobretensión. En el § 6.7.4: Circuitos de medida, indica: (OMISSIS) •...
  • Page 31: Descripción General

    Para evitar perjudicar la carga, la batería no se monta en el instrumento. Para la inserción de la batería siga las indicaciones del § 5.2 Para sustituir las pilas siga las instrucciones reportadas en el § 5.2 3.3. CALIBRACIÓN El instrumento respeta las características técnicas listadas en el presente manual.
  • Page 32: Instrucciones Operativas

    Prueba Continuidad / diodos 2. LED luminoso “Test” 3. LED luminoso “Continuity/Voltage” 4. Electrodo para función detector tensión Prueba Continuidad / diodos 5. Tecla “Test” 6. Tecla “Torch” 7. Hueco batería Fig. 1: Descripción del instrumento ES - 5...
  • Page 33: Funciones Del Instrumento

    5. FUNCIONES DEL INSTRUMENTO 5.1. FUNCIÓN DETECTOR DE TENSIÓN La HT5 puede ser usado como detector de tensión en presencia de tensión comprendida entre 60V y 250V CA. Procedimiento de medida: • Toque con el dedo el contacto “Electrode” (vea Fig. 1 – punto 4) •...
  • Page 34: Prueba Lámparas

    • Toque con la punta (vea Fig. 1 – punto 1) el vidrio de la lámpara o la toma de alimentación de la lámpara • Pulse la tecla “Test” (vea Fig. 1 – punto 5) durante toda la duración de la prueba. ATENCIÓN Durante la prueba no toque la toma de corriente de la lámpara, ya que se...
  • Page 35: Prueba De Continuidad Y Prueba De Diodos

    5.3. PRUEBA DE CONTINUIDAD Y PRUEBA DE DIODOS EL HT5 permette efectuar la prueba de continuidad y prueba de diodos con indicación visual y acústica. ATENCIÓN Antes de efectuar cualquier prueba de continuidad verifique que la resistencia a medir no esté bajo tensión. El incumplimiento de esta prescripción puede provocar graves lesiones al operador.
  • Page 36: Mantenimiento

    3. Inserte una pila nueva del mismo tipo (9V IEC 6LR61) respetando la polaridad indicada. 4. Vuelva a poner la tapa de pilas y fíjela con el tornillo. 5. No disperse la pila usada en el medio ambiente. Utilice los contenedores especiales para tal uso. 6.3.
  • Page 37: Especificaciones Técnicas

    CAT II 300V Altitud máx.: 2000m 7.3. AMBIENTE 7.3.1. Condiciones ambientales de uso Temperatura referencia calibración: 23 ± 5°C Temperatura de uso: 0 ÷ 40°C Humedad relativa admitida: <70% Temperatura de almacenamiento: -10 ÷ 50°C Este instrumento está conforme con los requisitos de la Directiva Europea sobre la baja tensión 2006/95/CEE (LVD) y de la directiva EMC 2004/108/CEE...
  • Page 38: Asistencia

    8. ASISTENCIA 8.1. CONDICIONES DE GARANTÍA Este instrumento está garantizado contra defecto de material y fabricación, en conformidad con las condiciones generales de venta. Durante el periodo de garantía, las partes defectuosas pueden ser sustituidas, pero el fabricante se reserva el derecho de repararlo o bien sustituir el producto.
  • Page 39 DEUTSCH Bedienungsanleitung  Copyright HT ITALIA 2012 Ausführung DE 2.01 - 07/02/2012...
  • Page 40 3. VORBEREITUNG FÜR DIE VERWENDUNG ..............4 3.1. Vorbereitende Prüfung ...................... 4 3.2. Spannungsversorgung ...................... 4 3.3. Kalibrieren ......................... 4 3.4. Lagerung ........................... 4 4. BEDIENUNGSANLEITUNG .................... 5 4.1. Gerätebeschreibung ......................5 5. GERÄTEFUNKTIONEN....................6 5.1. Phasenerkennung ......................6 5.2. Lampenpüfung ........................7 5.3.
  • Page 41: Sicherheitsvorkehrungen Und Verfahren

    1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND VERFAHREN Dieses Gerät entspricht Sicherheitsnorm IEC/EN61010-1 für elektronische Messgeräte. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der des Gerätes müssen Sie den Verfahren folgen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, und müssen besonders alle Notizen lesen, denen folgendes Symbol voran gestellt ist Achten Sie bei Messungen mit äußerster Sorgfalt auf folgende Bedingungen: •...
  • Page 42: Nach Gebrauch

    1.3. NACH GEBRAUCH • Wenn das Instrument für eine lange Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie die Batterie 1.4. DEFINITION DER ÜBERSPANNUNGSKATEGORIE Standard IEC/EN61010-1 (Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte zur Messung, Kontrolle und den Laborbetrieb, Teil 1: Allgemeine Voraussetzungen) definiert was eine Messkategorie (normalerweise als ‚Überspannungskategorie’...
  • Page 43: Allgemeine Beschreibung

    2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Das Gerät zeichnet sich durch folgende Funktionen aus • Lampentester für gasgefüllte Lampen • Durchgangsprüfer • Einpoliger Spannungsprüfer • Taschenlampe Das Gerät kann auch zum Testen Vorschaltgeräte, Starter, Kondensatoren, Widerstände mehr als die hiermit Lampentypen verwendet werden: •...
  • Page 44: Bedienungsanleitung

    4.1. GERÄTEBESCHREIBUNG LEGENDE: 1. Prüfspitze für Lampentest, Spannungs- Durchgangsprüfung 2. Anzeige-LED für Lampentest 3. Anzeige-LED für Spannungen 60- 250 V und Durchgang 4. Berührungselektrode 5. Taste für Lampentest 6. Taste für Taschenlampenfunktion 7. Batteriefach Abb. 1: Instrumentenbeschreibung DE - 5...
  • Page 45: Gerätefunktionen

    5. GERÄTEFUNKTIONEN 5.1. PHASENERKENNUNG Das HT5 wird als Phasendetektor in Anwesenheit von Spannung zwischen 60V und 250V AC eingesetzt Messverfahren: • Die Berührungselektrode (siehe Abb. – punkt muss während Spannungsprüfung berührt werden • Die Prüfspitze (siehe Abb. 1 – punkt 1) mit dem Prüfobjekt verbinden.
  • Page 46: Lampenpüfung

    Messverfahren: • Prüfspitze an den Glaskörper bzw. den Lampensockel halten • Taste Test für die Dauer der Prüfung drücken (siehe Abb. 1 – punkt 1 und 5) WARNUNG Berühren Sie nicht den Sockel der Lampe. Dies kann zu Verfälschungen des Ergebnisses führen.
  • Page 47: Durchgangsprüfung / Diodentest

    Anwenders bzw. Beschädigungen des Gerätes verursacht werden. • Prüfling mit Gerätespitze und der zweiten Hand berühren. • Dabei die Berührungselektrode berühren • Bei Durchgangsprüfungen können Widerstände von 0 bis ca. 5 MΩ geprüft werden. Der Widerstandswert kann relativ durch die Intensität und die Tonhöhe des akustischen •...
  • Page 48: Wartung Und Pflege

    3. Ersetzen Sie die Batterie und setzen Sie eine neue Batterie vom Typ (9V IEC 6LR61). Achten Sie auf die richtige Polarität. 4. Schließen Sie das Batteriefach und ziehen Sie die Schraube wieder an 5. Nicht streuen alten Batterien in die Umwelt. Verwenden Sie den entsprechenden Behältern zur Entsorgung 6.3.
  • Page 49: Technische Daten

    Feldstärke im Frequenzbereich150-170 kHz: ca. 100 µV/m Anzeige für Lampentest aktiv: rote LED Test und Signalton Durchgangsprüfer Spannungsfestigkeit: 250V AC/DC Prüfbereich: ca. 0 - 5 MΩ Prüfstrom: < 7 µA Anzeige: rote LED Durchgang/ Spannung und Signalton 7.2. ALLGEMEINE DATEN Stromversorgung...
  • Page 50: Garantie

    8. GARANTIE 8.1. GARANTIEBESTIMMUNGEN Für dieses Gerät gewähren wir Garantie auf Material- oder Produktionsfehler, entsprechend unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen. Während der Garantiefrist behält sich der Hersteller das Recht vor, das Produkt wahlweise zu reparieren oder zu ersetzen. Die Garantie gilt nicht in den folgenden Fällen: •...
  • Page 51 FRANÇAIS Manuel d’utilisation  Copyright HT ITALIA 2012 Version FR 2.01 - 07/02/2012...
  • Page 52 Alimentation de l’instrument ......................4 3.3. Etalonnage ............................4 3.4. Stockage ............................4 MODE D'UTILISATION ......................5 4.1. Description de l’instrument ....................... 5 FONCTIONS DE L’INSTRUMENT .................... 6 5.1. Testeur de tension ..........................6 5.2. Vérification des lampes ........................7 5.3.
  • Page 53: Precautions Et Mesures De Securite

    1. PRECAUTIONS ET MESURES DE SECURITE Cet instrument a été conçu conformément aux directives IEC/EN61010-1, relatives aux instruments de mesure électroniques. Pour votre propre sécurité et afin d’éviter tout endommagement de l’instrument, veuillez suivre avec précaution les instructions décrites dans ce manuel et lire attentivement toutes les remarques précédées du symbole Avant et pendant l’exécution des mesures, veuillez respecter scrupuleusement ces indications: •...
  • Page 54: Après L'utilisation

    1.3. APRES L’UTILISATION • Si l’instrument n’est pas utilisé pendant longtemps, retirer la batterie 1.4. DEFINITION DE CATEGORIE DE MESURE (SURTENSION) La norme CEI 61010-1 : Prescriptions de sécurité pour les instruments électriques de mesure, le contrôle et l’utilisation en laboratoire, Partie 1 : Prescriptions générales, définit ce qu’on entend par catégorie de mesure, généralement appelée catégorie de surtension.
  • Page 55: Description Generale

    2. DESCRIPTION GENERALE L'instrument HT5 exécute les mesures suivantes: • Testeur de lampes à atmosphère gazeuse • Testeur de continuité/ Test des diodes • Testeur de tension unipolaire • Lampe torche L’instrument peut également être utilisé pour le contrôle de ballasts, démarreurs, condensateurs, résistances et le type de lampes suivantes : •...
  • Page 56: Mode D'utilisation

    2. DEL pour la vérification des lampes 3. DEL pour les tensions et la continuité 4. Bouton pour électrode 5. Touche “Test” 6. Touche “Torch” 7. Compartiment pour la pile Fig. 1: Description de l’instrument FR - 5...
  • Page 57: Fonctions De L'instrument

    5. FONCTIONS DE L’INSTRUMENT 5.1. TESTEUR DE TENSION Le testeur de lampes modèle HT5 permet d’effectuer des essais de tensions CA entre 60- 250V. Procédure de mesure: • Appuyer sur le bouton "Electrode" pendant le test de tension (voir Fig. 1 – point 4);...
  • Page 58: Vérification Des Lampes

    • Maintenez la sonde (voir Fig. 1 – point 1) d’essai au niveau du corps en verre ou du culot de la lampe • Appuyez ensuite sur le bouton de "Test" (voir Fig. 1 – point 5) pendant toute la durée du test ATTENTION Ne pas toucher au culot de la lampe (cela pourrait altérer le résultat)
  • Page 59: Vérification De La Continuité Et Test De Diode

    5.3. VERIFICATION DE LA CONTINUITE ET TEST DE DIODE Le testeur de lampes HT5 permet des tests de continuité avec des indications visuelle et sonores. ATTENTION Avant chaque contrôle de continuité assurez-vous que l’unité à vérifier n’est pas sous tension. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut causer de graves blessures corporelles à...
  • Page 60: Entretien

    6. ENTRETIEN 6.1. ASPECTS GENERAUX 1. L’instrument que vous avez acheté est un instrument de précision. Pour son utilisation et son stockage, veuillez suivre attentivement les recommandations et les instructions indiquées dans ce manuel afin d’éviter tout dommage ou danger pendant l’utilisation 2.
  • Page 61: Specifications Techniques

    CAT II 300V Altitude max: 2000m 7.3. ENVIRONNEMENT 7.3.1. Conditions environnementales d'utilisation Température de référence: 23 ± 5°C Température d’utilisation: 0 ÷ 40°C Humidité d’utilisation: <70%HR Température de stockage: -10 ÷ 50°C Cet instrument est conforme aux conditions requises de la directive européenne sur la basse tension 2006/95/CE (LVD) et de la directive EMC 2004/108/CE 7.4.
  • Page 62: Assistance

    8. ASSISTANCE 8.1. CONDITIONS DE GARANTIE Cet instrument est garanti contre tout défaut de matériel ou de fabrication, conformément aux conditions générales de vente. Pendant la période de garantie, toutes les pièces défectueuses peuvent être remplacées, mais le fabricant se réserve le droit de réparer ou de remplacer le produit.
  • Page 64 Via della Boaria, 40 48018 – Faenza (RA)- Italy Tel: +39-0546-621002 (4 linee r.a.) Fax: +39-0546-621144 Email: ht@htitalia.it http://www.ht-instruments.com...

Table des Matières