Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Critical Power
SG-CE Series 100 - 120 kVA PurePulse ®
SG-CE Series 60 - 80 kVA PurePulse ®
Manuel Utilisateur
Alimentation Sans Interruption
GE Consumer & Industrial SA
General Electric Company
CH – 6595 Riazzino (Locarno)
Suisse
T +41 (0)91 / 850 51 51
F +41 (0)91 / 850 52 52
www.gecriticalpower.com
g
imagination at work

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GE SG 60 PurePulse CE S1 Séries

  • Page 1 SG-CE Series 100 - 120 kVA PurePulse ® SG-CE Series 60 - 80 kVA PurePulse ® Manuel Utilisateur Alimentation Sans Interruption GE Consumer & Industrial SA General Electric Company CH – 6595 Riazzino (Locarno) Suisse T +41 (0)91 / 850 51 51 F +41 (0)91 / 850 52 52 www.gecriticalpower.com...
  • Page 2 Date ECN 1825: Start-Up key & Update template 20.04.2013 COPYRIGHT © 2013 by GE Consumer & Industrial SA Tous droits réservés. Les informations contenues dans cette publication sont destinées au seul usage décrit dans le manuel. La présente publication, ainsi que toute autre documentation fournie avec l’ASI ne peut être reproduite, en partie ou dans son intégralité...
  • Page 3: Nous Sommes Persuadés Que L'utilisation De L'asi Sg Series 60 - 120 Purepulse

    Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi nos produits et sommes heureux de vous compter parmi les clients de GE’s Critical Power. Nous sommes persuadés que l’utilisation de l’ASI SG Series 60 - 120 PurePulse développée et produite selon les standards de qualité...
  • Page 4: Système Parallèle Protégé Par Rpa

    Au cas que le fonctionnement ne corresponde pas aux procédures décrites, avant de continuer les opérations vous êtes priés de contacter votre Centre de Service. Ce document ne devra être ni copié ni reproduit sans l'accord de GE’s Critical Power. Les données techniques et les spécifications peuvent être changées sans préavis.
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Page CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................... 7 RAPPELS ET SYMBOLES CONCERNENT LA SÉCURITÉ........................... 9 DISPOSITION..................................10 DISPOSITION SG SERIES 60 & 80 PUREPULSE™ ............................10 DISPOSITION SG SERIES 60 & 80 PUREPULSE™ AVEC FILTRE CEM (OPTION) ................. 11 DISPOSITION SG SERIES 100 & 120 PUREPULSE™ ............................ 12 DISPOSITION SG SERIES 100 &...
  • Page 6 FONCTIONNEMENT ................................74 PROCÉDURES POUR SG SERIES PUREPULSE™ EN LIGNE ........................76 8.1.1 Mise en service initiale de SG Series PurePulse™ ..............................76 8.1.2 Arrêt de l’ASI avec charge alimenté par bypass manuel Q2 ..........................80 8.1.3 Mise en service normale suite au un fonctionnement sur bypass manuel Q2 ..................81 8.1.4 Arrêt complet de l’ASI ..........................................
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Conserver soigneusement ces instructions GÉNÉRALE Déplacer l’ASI en position verticale, dans l’emballage d’origine jusqu’au lieu d’installation. Pour soulever l’ASI utiliser les moyens appropriés, sangles de levage ou chariot élévateur. - Vérifier que la résistance au sol et la force de l’engin de levage soient suffisantes. - Lorsque l’ASI est déballée, vérifier soigneusement son état général.
  • Page 8: Consignes De Sécurité Pour Travaux Sur La Batterie

    Consignes de sécurité pour travaux sur la batterie UNE BATTERIE EXTERNE à L’ASI PEUT ÊTRE INSTALLÉE ET BRANCHÉE SEULEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ ET FORMÉ. AVANT L’INSTALLATION DE L’ASI ET DE LA BATTERIE IL FAUT LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES CES CONSIGNES. DANGER! Une tension dangereuse est toujours présente aux bornes de la batterie.
  • Page 9: Rappels Et Symboles Concernent La Sécurité

    RAPPELS ET SYMBOLES CONCERNENT LA SÉCURITÉ Rappels concernent la sécurité Les rappels suivants servent, d’un côté à garantir la sécurité de l’opérateur, de l’autre d’éviter d’endommager l’appareil et les applications connectées. Les avis de sécurité et les avis de danger de mort et d’incolumité pour l’opérateur et le personnel préposé...
  • Page 10: Disposition

    DISPOSITION DISPOSITION SG SERIES 60 & 80 PUREPULSE™ Fig. 2.1-4 Tableau de contrôle SNMP Fig. 2.1-1 Vue générale Fig. 2.1-2 Vue générale avec porte ouverte Fig. 2.1-5 Rack pour connectivité Fig. 2.1-6 Interrupteurs manuels Q1, Q2 et Q4 Ouverture pour raccordement des câbles d’entrée et de sortie Ouverture pour raccordement des câbles de la batterie externe Rack pour connectivité...
  • Page 11: Disposition Sg Series 60 & 80 Purepulse™ Avec Filtre Cem (Option)

    DISPOSITION SG SERIES 60 & 80 PUREPULSE™ AVEC FILTRE CEM (OPTION) Fig. 2.2-4 Tableau de contrôle SNMP Fig. 2.2-1 Vue générale Fig. 2.2-2 Vue générale avec porte ouverte Fig. 2.2-5 Rack pour connectivité Fig. 2.2-6 Interrupteurs manuels Q1, Q2 et Q4 Ouverture pour raccordement des câbles d’entrée et de sortie par le bas Ouverture pour raccordement des câbles d’entrée et...
  • Page 12: Disposition Sg Series 100 & 120 Purepulse

    DISPOSITION SG SERIES 100 & 120 PUREPULSE™ Fig. 2.3-4 Tableau de contrôle SNMP Fig. 2.3-1 Vue générale Fig. 2.3-2 Vue générale avec porte ouverte Fig. 2.3-5 Rack pour connectivité Fig. 2.3-6 Interrupteurs manuels Q1, Q2 et Q4 Ouverture pour raccordement des câbles d’entrée et de sortie Ouverture pour raccordement des câbles de la batterie externe...
  • Page 13: Disposition Sg Series 100 & 120 Purepulse™ Avec Filtre Cem (Option)

    DISPOSITION SG SERIES 100 & 120 PUREPULSE™ AVEC FILTRE CEM (OPTION) Fig. 2.4-4 Tableau de contrôle SNMP Fig. 2.4-1 Vue générale Fig. 2.4-2 Vue générale avec porte ouverte Fig. 2.4-5 Rack pour connectivité Fig. 2.4-6 Interrupteurs manuels Q1, Q2 et Q4 Ouverture pour raccordement...
  • Page 14: Introduction

    Systèmes de protection d’énergie faits sur mesure pour des besoins spécifiques d’installation, SG Series PurePulse™ offre plusieurs options comme filtre CEM o transformateurs de séparation galvanique et les logiciels GE pour gestion totale du système et la protection des données des systèmes protégés. Modifications reserved Page 14/123 GE_UPS_OPM_SGS_XCE_60K_M12_1FR_V020.docx...
  • Page 15: Description

    DESCRIPTION La gamme SG Series PurePulse™ GE’s Critical Power, un des plus fiable et plus performant système ASI triphasé assurant la protection de puissance critique pour une large étendue d’applications. Tout système SG Series PurePulse™ fonctionne en mode VFI (Voltage Frequency Independent – fréquence et tension indépendantes), assurant le niveau maximum de fiabilité...
  • Page 16: Schéma De Principe Et Description Des Éléments Principaux

    SCHÉMA DE PRINCIPE ET DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS PRINCIPAUX Fig. 4.1-1 Schéma de principe de ASI Les modules de base constituent une unité ASI SG Series PurePulse™ sont les suivants: Unité de contrôle Chaque unité est équipée d'un système de commande, régulation et contrôle à microprocesseur qui permet les fonctions: Commandes;...
  • Page 17: Modes De Fonctionnement

    MODES DE FONCTIONNEMENT Ce chapitre décrit les différents modes de fonctionnement de l’ASI qui peuvent avoir lieu dans les différents cas, indiquant la fonction des modules principaux de l’équipement. 4.2.1 Mode de fonctionnement VFI (Voltage Frequency Independent) Pendant le fonctionnement normal la charge est alimentée par l’onduleur avec une tension triphasée d’amplitude...
  • Page 18: Fonctionnement Pendant Une Panne Réseau

    4.2.3 Fonctionnement pendant une panne réseau Dans le cas d'une panne réseau, l'onduleur continue à alimenter la charge sans coupure, en faisant appel à l'énergie de la batterie, pendant un temps qui dépend de la capacité de la batterie et de la quantité de charge. Pendant la décharge, l’afficheur indique le temps d’autonomie restant, déterminé...
  • Page 19: Fonctionnement Sur Bypass Automatique

    4.2.5 Fonctionnement sur bypass automatique En cas de perturbation sur la tension de sortie de l'onduleur ou lorsqu'une surcharge ou un court- circuit se produit en sortie, la charge est instantanément basculée sans coupure sur le réseau à travers le commutateur statique pendant le temps nécessaire à...
  • Page 20: Système Parallèle Rpa

    SYSTÈME PARALLÈLE RPA 4.3.1 Configurations Système Parallèle possibles Fig. 4.3.1-1 Schéma de principe d’un Système Parallèle Il est possible d'associer plusieurs unités en parallèle pour augmenter la puissance nominale (Parallèle de puissance) ou pour augmenter la fiabilité du système (Parallèle Redondant). La sortie des unités en parallèle est branchée sur des jeux de barres de puissance et la puissance fournie à...
  • Page 21: Caractéristiques D'un Système Parallèle Rpa

    4.3.2 Caractéristiques d’un Système Parallèle RPA Le Système Parallèle SG Series PurePulse™ a été développé avec une Architecture Parallèle Redondante, sans partie commune. Le concept modulaire redondant appliqué aux onduleurs est aussi appliqué au niveau du circuit de bypass. Si une unité doit être arrêtée pour réparation ou maintenance, la charge est alimentée par les autres unités connectées sur le bus parallèle.
  • Page 22: Service Et Assistance Technique

    Output Current Fig. 4.4-1 Plaquette avec données d’identification GARANTIE GE’s Critical Power, à travers ses distributeurs autorisés, garantit les produits standards contre tous défauts du matériel et de fabrication pour une période suivant spécifiques contractuelles. NOTE ! La garantie n’est pas valide si l’inconvénient dépend d’une erreur d’installation, défaillance, altération ou usage incorrecte de l’appareil.
  • Page 23: Recyclage De L'asi En Fin De Vie

    Il ne contient ni CFC ni HCFC. RECYCLAGE DE L’ASI EN FIN DE VIE GE’s Critical Power, sensible au respect et la sauvegarde de l’environnement rappelle au client que le recyclage de l’ASI en fin de vie doit être effectué conformément à la réglementation en vigueur du Pays ou l’équipement est...
  • Page 24: Installation

    INSTALLATION TRANSPORT L’ASI est fixé sur une base accessible avec un chariot élévateur à fourches. L’ASI doit être déplacée en position verticale. Ne pas incliner l’armoire +/-10° pendant le déplacement. Transférer l'ASI dans son emballage d'origine jusqu'au lieu de destination finale. Ne pas empiler d’autres colis et ne pas poser d’outils sur l’emballage pour ne pas abîmer l’armoire.
  • Page 25: Dimensions Et Poids

    5.1.1 Dimensions et poids SG Series 60 & 80 PurePulse™ Dimensions et poids SG Series 60 – 120 PurePulse™ Dimensions (LxPxH): 650 x 850 x 1900 mm 60 kVA Poids: 550 kg Charge au sol: 995 kg/m Dimensions (LxPxH): 650 x 850 x 1900 mm 80 kVA Poids: 630 kg...
  • Page 26 Dimensions et poids des emballages SG Series 60 – 120 PurePulse™ Center of Gravity Emballage avec carton (standard) Caisse en bois Dimension (L x P x H) Poids Dimension (L x P x H) Poids SG Series 60 kVA PurePulse™ 615 kg 690 kg 835 x 955 x 2020 mm...
  • Page 27: Livraison

    LIVRAISON A la livraison, vérifier soigneusement que l'emballage est intact et que l’ASI est en parfait état. En cas de dommages en cours de transport, vous êtes priés d’aviser immédiatement le transitaire et votre Centre de Service. Un procès-verbal détaillé des dommages subis doit en effet être fourni à l'appui de toute demande d'indemnisation.
  • Page 28: Lieu D'installation

    LIEU D’INSTALLATION 5.4.1 Emplacement de l’ASI DANGER ! L’installation et le câblage de l’ASI doivent être effectués SEULEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ. Si l’ASI est livrée avec des options en armoires additionnelles, avant de procéder à l’installation et au raccordement, il faut lire le manuel spécifique annexé. Il est important de disposer d'un endroit propre, exempt de poussière, muni d'une ventilation ou d'une climatisation adaptée pour la puissance de l’ASI.
  • Page 29 Position d’ouverture pour l’entrée et la sortie des câbles de raccordement SG Series 60 – 120 PurePulse™ Batterie Entrée Réseau Sortie Charge Fig. 5.4.1-2 SG Series 60 – 80 PurePulse™ - Position ouverture inférieure Batteria Ingresso rete Uscita carico Fig. 5.4.1-3 SG Series 100 – 120 PurePulse™ - Position ouverture inférieure SG Series PurePulse™...
  • Page 30: Installation Batterie

    Pour le Système Parallèle, placer les unités séquence leur numération, marquée à l’extérieur et à l’intérieur de l’emballage. 3 - 4 - 5 - 6 Si les unités sont positionnées l’une contre l’autre, monter également les deux panneaux latéraux sur chaque unité.
  • Page 31: Ventilation Et Climatisation

    VENTILATION ET CLIMATISATION Fig. 5.5-1 Installation directe au sol Fig. 5.5-2 Installation sur faux plancher La chaleur produite par l'ASI est évacuée dans l'air ambiant par son système de ventilation. L’air de refroidissement rentre à travers les grilles par la base et l’air chaud est expulsé à travers les ouvertures sur le toit.
  • Page 32: Déballage

    DÉBALLAGE Retirer l’emballage de l’ASI en carton ou éventuellement en bois (sur demande), une fois que l’équipement a été transporté près du lieu d’emplacement, seulement au moment de l’installation. En cas de livraison en caisse en bois, descendre l’armoire de la palette avec attention. En tenant compte du poids de l’équipement.
  • Page 33 L’installation et le câblage de capteur de température doivent être effectués SEULEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ. RECYCLAGE DE L’EMBALLAGE GE’s Critical Power, sensible au respect et sauvegarde de l’environnement, utilise seulement des matériaux biodégradables qui peuvent être recyclés sans dégâts pour l’environnement.
  • Page 34: Configuration Électrique

    CONFIGURATION ÉLECTRIQUE DANGER ! L’installation et le câblage de l’ASI doivent être effectués SEULEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ. Respecter les “Consignes de sécurité - Installation” décrites dans la Section 1. 5.7.1 Raccordements au réseau Avant d'effectuer les raccordements aux barres de l'équipement, vérifier que tous les disjoncteurs d'entrée/sortie sont ouverts et prévenir leur fermeture accidentelle.
  • Page 35: Chois Des Dispositifs De Protection Et Des Câbles D'entrée Et De Sortie

    5.7.2 Chois des dispositifs de protection et des câbles d’entrée et de sortie NOTE ! L'ASI est prévue pour système TN. Le neutre d'entrée doit être mis à terre à la source et ne doit jamais être ouvert. À l'entrée de l' ASI des disjoncteurs 4-pôles ne peuvent pas être utilisés (voire aussi IEC 60364, IEC 61140, IEC 61557.
  • Page 36 Entrée réseau Redresseur et Bypass commune Entrée réseau Redresseur et Bypass séparées Fig. 5.7.21-1 Entrée réseau redresseur et bypass commune Fig. 5.7.2-2 Entrée réseau redresseur et bypass séparées 1 = Redresseur 3 = Bypass automatique 5 = Entrée réseau 7 = Batterie 2 = Onduleur 4 = Bypass manuel 6 = Charge...
  • Page 37: Prescription D'installation

    5.7.3 Prescription d’installation Exemple typique de plan d'installation pour SG Series 60 – 120 PurePulse™. ASI en ligne avec entrée réseau redresseur et bypass commune ASI en ligne avec entrée réseau redresseur et bypass séparées ASI en ligne avec entrée réseau redresseur et bypass séparées et avec changement de régime de neutre ou autre nécessité...
  • Page 38 ASI Système Parallèle avec entré réseau redresseur et bypass commune ASI Système Parallèle avec entrées réseau redresseur et bypass séparées Modifications reserved Page 38/123 GE_UPS_OPM_SGS_XCE_60K_M12_1FR_V020.docx Manuel Utilisateur SG Series 60 - 120 PurePulse ™ CE S1...
  • Page 39: Raccordement Électrique

    RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DANGER ! L’installation et le câblage de l’ASI doivent être effectués SEULEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ. Respecter les “Consignes de sécurité - Installation” décrites dans la Section 1. Lire soigneusement ces instructions avant de procéder:  Vérifier que tous les disjoncteurs d'entrée/sortie sont ouverts et prévenir leur fermeture accidentelle. ...
  • Page 40: Sg Series 60 & 80 Purepulse™ - Raccordement Avec Entrée Réseau Commune

    5.8.1 SG Series 60 & 80 PurePulse™ - Raccordement avec entrée réseau commune Batterie X1 - Entrée Réseau X1 - Charge Fig. 5.8.1-1 SG Series 60 & 80 PurePulse™ - Raccordement avec entrée réseau commune Section max. des bornes X1: 50mm Utiliser un tournevis approprié...
  • Page 41: Sg Series 60 & 80 Purepulse™ - Raccordement Avec Entrée Réseau Séparées

    5.8.2 SG Series 60 & 80 PurePulse™ - Raccordement avec entrée réseau séparées Batterie X1 / 2 - Réseau Bypass X1 - Charge X1 / 1 - Réseau Redresseur Fig. 5.8.2-1 SG Series 60 & 80 PurePulse™ - Raccordement avec entrée réseau séparées Section max.
  • Page 42: Sg Series 100 & 120 Purepulse™ - Raccordement Avec Entrée Réseau Commune

    5.8.3 SG Series 100 & 120 PurePulse™ - Raccordement avec entrée réseau commune Batterie Charge 1 - Réseau Redresseur Fig. 5.8.3-1 SG Series 100 & 120 PurePulse™ - Raccordement avec entrée réseau commune Connexion aux barres d’entrée, sortie et de batterie avec bullons M8. Utiliser outil approprié...
  • Page 43: Sg Series 100 & 120 Purepulse™ - Raccordement Avec Entrée Réseau Séparées

    5.8.4 SG Series 100 & 120 PurePulse™ - Raccordement avec entrée réseau séparées Batteria BR2 BR3 Carico 2 - Rete Bypass 1 - Rete Raddrizzatore Fig. 5.8.4-1 SG Series 100 & 120 PurePulse™ - Raccordement avec entrée réseau séparées Connexion aux barres d’entrée, sortie et de batterie avec bullons M8. Utiliser outil approprié...
  • Page 44: Utilisation De L'asi Comme Convertisseur De Fréquence

    5.8.5 Utilisation de l’ASI comme convertisseur de fréquence Quand SG Series PurePulse™ est livré pour fréquence d’entrée différente respect à la fréquence de la charge (50/60 Hz ou 60/50 Hz), le bypass automatique et le bypass manuel sont inutilisables. La charge ne peut pas être transférée sur le réseau en cas de surcharge, court-circuit ou panne onduleur.
  • Page 45: Configuration Du Système Parallèle Rpa

    CONFIGURATION DU SYSTÈME PARALLÈLE RPA ATTENTION! Cette opération doit être effectue par du personnel formé avant la mise en service initiale (s’assurer que l’installation est complètement hors tension). 5.9.1 Raccordements de puissance du Système Parallèle Pour assurer une correcte répartition de charge entre les bypass des unités d'un Système Parallèle, nous conseillons d'utiliser la même longueur des câbles pour chaque unité...
  • Page 46: Raccordement Des Câbles Bus De Contrôle Du Système Parallèle Rpa

    5.9.2 Raccordement des câbles bus de contrôle du Système Parallèle RPA La communication entre les différentes unités du Système Parallèle à lieu à travers 2 câbles de bus de contrôle. Chaque unité du Système Parallèle unit est équipée d'une carte “P13 – RPA Board“ sur laquelle sont branchés les connecteurs: J52 (A) et J62 (B).
  • Page 47 SGSE_060-080_S1_RPA-IM0048_02 IM 0048 Fig. 5.9.2-2 Connexion câbles bus de contrôle sur unités terminales Unités terminales Sur la carte parallèle bus P34 - Bus Interface (IM0048) du premier et de la dernière unité du Système Parallèle, les ponts JP1, JP2, JP3, JP4 DOIVENT ÊTRE INSÉRÉS. SGSE_060-080_S1_RPA-IM0048_03 IM 0048 Fig.
  • Page 48: Emplacement Des Câbles Du Bus De Contrôle Du Système Parallèle Rpa

    5.9.3 Emplacement des câbles du bus de contrôle du Système Parallèle RPA ATTENTION ! Cette opération doit être effectue par du personnel formé avant la mise en service initiale (s’assurer que l’installation est complètement hors tension). Accès à la connexion des câbles du bus de contrôle La connexion entre unités parallèles est localisée sur le front du module électronique, qui se...
  • Page 49 Fig. 5.9.3-3 Parcours et connexion des câbles bus de contrôle du Système Parallèle RPA Parcours des câbles bus de contrôle Placer et fixer les câbles JA-1/2/3/4/5 et JB-1/2/3/4/5 à l’intérieur des armoires selon la position indiquée dans le dessin Fig. 5.9.3-3. NOTE ! Faire attention au parcours des câbles JA et JB à...
  • Page 50: Tableau De Contrôle

    TABLEAU DE CONTRÔLE TABLEAU DE CONTRÔLE Fig. 6.1-1 Tableau de contrôle Le tableau de contrôle, situé sur la porte antérieure de l’ASI, est l’interface de communication du système ASI et il est composé des suivants éléments: Écran graphique a cristaux liquides (LCD) retro-illuminé avec les suivantes caractéristiques: ...
  • Page 51: Description Touches De Commande Et Diagramme Synoptique

    DESCRIPTION TOUCHES DE COMMANDE ET DIAGRAMME SYNOPTIQUE Touche mise en marche de l'onduleur ( I ) Touche arrête de l'onduleur ( O ) Pressant cette touche la charge commute sur réseau. Appuyer une deuxième fois la touche "O" dans les 5 secondes suivantes pour arrêter l’onduleur.
  • Page 52 LED Stop Operation (couleur rouge) LED allumée indique l’arrêt imminent de l’onduleur (paramètre - 3 minutes default) et l'isolation de la charge à cause de: Batterie en fin d’autonomie avec réseau non présent.  Haute température ou surcharge (>125%) avec réseau non présent. ...
  • Page 53: Afficheur Lcd

    AFFICHEUR LCD ÉCRAN PRINCIPAL (ACCUEIL) Fig. 7-1 Écran LCD Fonctions des touches di sélection: MESURES MESURES Affiche les valeurs des paramètres électriques et les statistiques d’utilisation de l’ASI. Voir Section 7.2. ALARMES ALARME Affiche, en ordre chronologique, tous les événements de l’ASI (alarmes, messages, commandes, opérations, etc.).
  • Page 54 SG Series S1 100kVA Modèle de ASI No. série de ASI Puissance nominale de sortie in kVA LED niveau batterie Toutes les LED allumées indiquent une autonomie de batterie du 100%. LED A Fixe: Indique un’ autonomie batterie entre 6% et 25%. Indique 5% d’autonomie de batterie.
  • Page 55: Mesures

    MESURES Le mode MESURES est disponible en appuyant sur la touche “MESURES”. L’écran LCD propose une série d’affichages contenants les mesures de tous les paramètres électriques AC, DC et les statistiques d’utilisation de l’ASI. Dans ce mode, les touches accomplissent les fonctions suivantes: Affiche l'écran principal (Accueil).
  • Page 56 Accueil\Mesures Écran des données du réseau bypass ALIMENTATION Fréquence de réseau. 50 Hz 230 V 229 V Tension entre les 3 phases et neutre du réseau. 231 V BYPASS DISPONIBLE Bypass État du bypass: DISPONIBLE / BLOQUÉ. Écran des données de l'onduleur Accueil\Mesures ONDULEUR Fréquence de sortie de l'onduleur.
  • Page 57 Écran compteurs Accueil\Mesures COMPTEURS La quantité totale de fois qu’a été enregistré un manque du réseau du bypass. Défaut Alimentation Bypass Défaut Alimentation Redresseur La quantité totale de fois qu’a été enregistré un manque du Surcharges réseau du redresseur. Durée Fonctionnement Onduleur [h] : 2135 Durée Fonctionnement ASI [h] : 3125...
  • Page 58: Alarmes

    Date et heure exacte quand l’événement c’est vérifié. NR = 01.03.2013 12.45.57 4583 ORDRE DE SYNCHRONISER Numéro du code standard GE de l’événement avec = 00008180 texte descriptif de l’événement dans la langue sélectionnée.   Code d’état de l’ASI (information réservée par la communication et la diagnostique).
  • Page 59: Événements (Alarmes Et Messages)

    7.3.1 Événements (alarmes et messages) Chacun des suivants événements, alarmes ou messages, cités ci-après peut être affiché sur l'écran LCD, sur un PC sur lequel est installé le logiciel “GE iUPSGuard” ou avec le système de monitorage “GE Power Diagnostics”.
  • Page 60 Code Alarme Description Surchauffe détectée par le capteur dans le transformateur du redresseur. TEMPERATURE TRANSFORMATEUR L’alarme est donné, mais le redresseur ne s’arrête 4106 REDRESSEUR HAUTE pas. Le redresseur, s’il est à l’arrêt, ne peut pas être démarré tant que l’alarme persiste. RESEAU REDRESSEUR HORS Réseau d’entrée redresseur hors tolérance (tension, 4110...
  • Page 61 Code Alarme Description Les fusibles F1 d’entrée du pont onduleur ont sauté. 4308 DEFAUT FUSIBLES DC L’onduleur ne peut pas être branché tant que l’alarme est visible. Panne sur un ou plusieurs modules de potence de l’onduleur (température/ surintensité). 4309 DEFAUT DRIVER L’onduleur ne peut pas être branché...
  • Page 62 Code Alarme Description K3 n’est pas fermé bien que l’ordre de fermeture ait été donné. 4420 DEFAUT FERMETURE K3 L’onduleur est coupé et il peut être redémarré après acquittement de l’alarme. K3 n’est pas ouvert bien que l’ordre d’ouverture ait été...
  • Page 63 Code Alarme Description Charge bloquée sur onduleur après 3 transferts de charge en moins de 30 secondes. 4900 CHARGE BLOQUEE SUR ONDULEUR Après le temps défini par les paramètres (standard 30 secondes), le bypass sera libéré. Surchauffe détectée sur le pont onduleur. L’onduleur s'arrête après le temps de “stop 4955 TEMPERATURE ONDULEUR ELEVEE...
  • Page 64: Liste Des Messages

    7.3.3 Liste des Messages Code Message Description Le réseau d’entrée du redresseur est à nouveau 4111 RESEAU REDRESSEUR OK dans les tolérances admises (tension, fréquence ou sens des phases). 4119 TEST BATTERIE DEMARRE Départ du test de batterie manuel ou automatique. 4120 TEST DE BATTERIE TERMINE Fin du test de batterie manuel ou automatique.
  • Page 65 Code Message Description Le contact auxiliaire indique que l’interrupteur 4562 BYPASS MAINTENANCE ON bypass manuel Q2 était fermée. Le contact auxiliaire indique que l’interrupteur 4564 BYPASS MAINTENANCE OFF bypass manuel Q2 était ouverte. L’unité de contrôle a reçu l’instruction de transférer 4567 COMMANDE CHARGE SUR BYPASS la charge sur le réseau.
  • Page 66: Module Rapport Des Avènements Sg Series Purepulse

    7.3.4 Module rapport des avènements SG Series PurePulse™ En cas de panne ou de défaut de fonctionnement, avant d’appeler votre Centre de Service veuillez noter les données d’identification de votre ASI et les événements les plus récents (alarmes et messages). Pour faciliter les procédures de nos Centres Diagnostiques, nous vous suggérons de faire une copie de ce formulaire, d’écrire les renseignements demandés, et de nous la transmettre par fax.
  • Page 67: Setup

    SETUP Le mode SETUP (Configuration) s'affiche à n'importe quel moment en appuyant sur la touche “SETUP”. Permet à l’utilisateur d’adapter quelques paramètres pour personnaliser des fonctions de l’ASI selon les exigences comme ci décrit ci-dessous. L’écran LCD affichera alors une série d'écrans contenant les paramètres utilisateur, accessibles sans mot de passe.
  • Page 68 Écran configuration Accueil\Configuration CONFIGURATION NIVEAU 1 UTILISATEUR Affiche séquence d’écrans avec paramètres NIVEAU 1 UTILISATEUR modifiables par l’utilisateur. NIVEAU 2 SERVICE NIVEAU 2 SERVICE Réservé au Service.   L’accès a ce niveau des paramètres est protégé par code. Accueil\Configuration\Utilisateur Écran date et heure DATE ET HEURE Date...
  • Page 69 Accueil\Configuration\Utilisateur Écran 2 modem MODEM Tel 2 Tel 2 Tel 2 activé Le deuxième numéro de téléphone à appeler par modem. Tel 3 Tel 3 activé Tel 2 activé Tel 4 Précise si le deuxième numéro de téléphone O/N sera Tel 4 activé...
  • Page 70 Écran affichage Accueil\Configuration\Utilisateur AFFICHAGE Nom ASI L’utilisateur peut choisir le nom de l’ASI indiqué sur l’écran principale (9 chiffres). Nom ASI SG Series Langue paramètre sélectionne langue Langue FRANCAIS employée pour afficher les informations. Les choix valables sont: anglais, allemand, Contraste italien, espagnol,...
  • Page 71 Pour mieux comprendre le mode de programmation, voir les suivants exemples: Exemple 1: Pour un mode SEM ininterrompu. Régler le temps SEM START à 00:00 et le temps SEM STOP à 23:59 pour tous les jours de la semaine, au moins 1 jour doit être programmé...
  • Page 72 Exemple 5: Une série de paramètres équivalents pour l’exemple 4 est la suivante. Jour d1 - samedi d2 - dimanche d3 - lundi d4 - mardi d5 - mercredi d6 - jeudi d7 - vendredi SEM START 00:00 00:00 18:00 18:00 06:00 09:00...
  • Page 73: Commandes

    COMMANDES Le mode COMMANDES affiche à n'importe quel moment en appuyant sur la touche “CMDS”. Permet d’exécuter les commandes d’opération de l’ASI. Dans ce mode, les touches accomplissent les fonctions suivantes: Affiche l'écran principal (Accueil). Défile en avant vers l'écran suivant. ...
  • Page 74: Fonctionnement

    Start-up Key Le code “START-UP KEY” peut être inséré seulement START-UP KEY : XXXXXXXX par un TECHNICIEN DE SERVICE GE.   Sans l’introduction de code “START-UP KEY” n’est pas possible continuer la mise en marche initiale de l’ASI. Modifications reserved Page 74/123 GE_UPS_OPM_SGS_XCE_60K_M12_1FR_V020.docx...
  • Page 75 DANGER ! Avant de mettre sous tension l’ASI, s'assurer que les raccordements amont et aval ont été exécutés par du personnel qualifié et vérifier la correcte mise à la terre des armoires. En dehors de la porte avant, aucune autre partie de l’ASI ne doit être ouverte.
  • Page 76: Procédures Pour Sg Series Purepulse™ En Ligne

    PROCÉDURES POUR SG SERIES PUREPULSE™ EN LIGNE 8.1.1 Mise en service initiale de SG Series PurePulse™ DANGER ! Avant d'effectuer la mise en service de l'équipement, vérifier que tous les disjoncteurs d'entrée/sortie sont ouverts et prévenir leur fermeture accidentelle. Vérifier que la distribution de sortie et la charge peuvent être mis sous tension sans danger.
  • Page 77 Pendant la première mise en marche, SG Series PurePulse™ nécessite une sélection des paramètres de configuration décrits dans les suivants écrans. Sans cette configuration n’est pas possible continuer la mise en marche de l’ASI. DANGER ! La configuration des paramètres de l’ASI doive être effectuée SEULEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
  • Page 78 Selon demande de client SG Series 100 kVA PurePulse™ SG Series 120 kVA PurePulse™ Temps d’autonomie pour batterie fourni par le fabricant de ASI GE’s Critical Power. Délais arrêt opération Temps résiduel d’autonomie batterie avant l’arrêt de l’ASI. Valeur standard 3 minutes.
  • Page 79 2. Fermer l’interrupteur d'entrée redresseur Q4 (Pos. I). 3. Fermer l’interrupteur sortie charge Q1 (Pos. I).  La sortie est maintenant alimentée par le réseau à travers le bypass automatique.  Le redresseur se met en marche automatiquement. La LED 3 (redresseur en marche) clignote indiquant la séquence de démarrage progressif. ...
  • Page 80: Arrêt De L'asi Avec Charge Alimenté Par Bypass Manuel Q2

    8.1.2 Arrêt de l’ASI avec charge alimenté par bypass manuel Q2 Situation initiale: La charge est alimentée par l’onduleur. 1. Déconnecter l’onduleur en appuyant sur la touche “Inverter OFF” ( O ) et la maintenir pressée jusqu’à ce que la LED 5 (onduleur disponible) s’éteigne. ...
  • Page 81: Mise En Service Normale Suite Au Un Fonctionnement Sur Bypass Manuel Q2

    8.1.3 Mise en service normale suite au un fonctionnement sur bypass manuel Q2 Situation initiale: La charge est alimentée par bypass manuel Q2. 1. Fermer l’interrupteur d'entrée redresseur Q4 (Pos. I). 2. Fermer l’interrupteur sortie charge Q1 (Pos. I).  La charge est alimentée par le réseau soit à...
  • Page 82: Arrêt Complet De L'asi

    8.1.4 Arrêt complet de l’ASI NOTE ! Suivant cette procédure le système ASI et la charge seront complètement arrêtés et mis hors tension. Situation initiale: La charge est alimentée par l’onduleur. 1. Appuyer sur la touche “Total Off”.  La charge est déclenchée par l’ASI. ...
  • Page 83: Mise En Marche Suite À Un Arrêt Pour "Total Off

    8.1.5 Mise en marche suite à un arrêt pour “Total Off” NOTE ! L’ASI se trouve dans le même état qu’il était avant l’arrêt pour urgence: Interrupteurs Q1 et Q4 fermés, Q2 ouvert et protections externes de batterie fermées. Vue du diagramme synoptique après activation de touche “Total Off”.
  • Page 84: Mise En Marche Suite À Un Arrêt Par Epo (Emergency Power Off)

    8.1.6 Mise en marche suite à un arrêt par EPO (Emergency Power Off) NOTE ! L’ASI se trouve dans le même état qu’il était avant l’arrêt pour urgence: Interrupteurs Q1 et Q4 fermés, Q2 ouvert et protections externes de batterie fermées.
  • Page 85: Mise En Service Initiale De Sg Series Purepulse™ Utilisé Comme Convertisseur De Fréquence

    PROCÉDURES POUR SERIES PUREPULSE™ UTILISÉ COMME CONVERTISSEUR DE FRÉQUENCE Quand le SG Series PurePulse™ est utilisé comme convertisseur de fréquence (fréquence d'entrée différente de la fréquence de l’utilisation), le bypass automatique et le bypass manuel résultent inutilisables. Pourtant la charge ne peut pas être transférée sur le réseau en cas de surcharge, court-circuit ou panne onduleur.
  • Page 86 Pendant la première mise en marche, SG Series PurePulse™ nécessite une sélection des paramètres de configuration décrits dans les suivants écrans. Sans cette configuration n’est pas possible continuer la mise en marche de l’ASI. DANGER ! La configuration des paramètres de l’ASI doive être effectuée SEULEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
  • Page 87 Selon demande de client SG Series 100 kVA PurePulse™ SG Series 120 kVA PurePulse™ Temps d’autonomie pour batterie fourni par le fabricant de ASI GE’s Critical Power. Délais arrêt opération Temps résiduel d’autonomie batterie avant l’arrêt de l’ASI. Valeur standard 3 minutes.
  • Page 88 2. Fermer l’interrupteur d'entrée redresseur Q4 (Pos. I). 3. Fermer l’interrupteur sortie charge Q1 (Pos. I).  Le redresseur se met en marche automatiquement. La LED 3 (redresseur en marche) clignote indiquant la séquence de démarrage progressif.  Au bout de la séquence de démarrage, la LED 3 (redresseur en marche) s’allume fixe. 4.
  • Page 89: Arrêt Complet De Sg Series Purepulse™ Utilisé Comme Convertisseur De Fréquence

    8.2.2 Arrêt complet de SG Series PurePulse™ utilisé comme convertisseur de fréquence NOTE ! Suivant cette procédure le système ASI et la charge seront complètement arrêtés et mis hors tension. Situation initiale: La charge est alimentée par l’onduleur. 1. Appuyer sur la touche “Total Off”. ...
  • Page 90: Mise En Marche Suite À Un Arrêt Pour "Total Off

    8.2.3 Mise en marche suite à un arrêt pour “Total Off” NOTE ! L’ASI se trouve dans le même état qu’il était avant l’arrêt pour urgence: Interrupteurs Q1 et Q4 fermés et protections externes de batterie fermées. Vue du diagramme synoptique après activation de touche “Total Off”.
  • Page 91: Mise En Marche Suite À Un Arrêt Pour Epo (Emergency Power Off)

    8.2.4 Mise en marche suite à un arrêt pour EPO (Emergency Power Off) NOTE ! L’ASI se trouve dans le même état qu’il était avant l’arrêt pour urgence: Interrupteurs Q1 et Q4 fermés et protections externes de batterie fermées. Vue du diagramme synoptique après activation de touche EPO (Arrêt Urgence) avec réseau présente.
  • Page 92: Procédures Pour Système Parallèle Sg Series Purepulse

    PROCÉDURES POUR SYSTÈME PARALLÈLE SG SERIES PUREPULSE™ 8.3.1 Mise en marche initiale du Système Parallèle SG Series PurePulse™ DANGER ! Avant d'effectuer la mise en service de l'équipement, vérifier que tous les disjoncteurs d'entrée/sortie sont ouverts et prévenir leur fermeture accidentelle. Vérifier que la distribution de sortie et la charge peuvent être mis sous tension sans danger.
  • Page 93 Pendant la première mise en marche, SG Series PurePulse™ nécessite une sélection des paramètres de configuration décrits dans les suivants écrans. Sans cette configuration n’est pas possible continuer la mise en marche de l’ASI. DANGER ! La configuration des paramètres de l’ASI doive être effectuée SEULEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
  • Page 94 Selon demande de client SG Series 100 kVA PurePulse™ SG Series 120 kVA PurePulse™ Temps d’autonomie pour batterie fourni par le fabricant de ASI GE’s Critical Power. Délais arrêt opération Temps résiduel d’autonomie batterie avant l’arrêt de l’ASI. Valeur standard 3 minutes.
  • Page 95 2. Fermer l’interrupteur d’entrée redresseur Q4 (Pos. I) de toutes les unités. 3. Fermer l’interrupteur sortie charge Q1 (Pos. I) de toutes les unités.  Après la fermeture du dernier Q1 du Système Parallèle, tous les bypass automatiques s’enclenchent donnant alimentation à la charge par le réseau. ...
  • Page 96: Arrêt De Système Parallèle Avec Charge Alimenté Par Bypass Manuel Q2

    8.3.2 Arrêt de Système Parallèle avec charge alimenté par bypass manuel Q2 Situation initiale: La charge est alimentée par tous les onduleurs des unités du Système Parallèle. 1. Déconnecter l’onduleur, de toutes les unités, en appuyant sur la touche “Inverter OFF” ( O ) et la maintenir pressée jusqu’à...
  • Page 97: Mise En Service Normale Suite Au Un Fonctionnement Sur Bypass Manuel Q2

    8.3.3 Mise en service normale suite au un fonctionnement sur bypass manuel Q2 Situation initiale: La charge est alimentée par les bypass manuels Q2 de toutes les unités du Système Parallèle. Tous les interrupteurs bypass manuels Q2 du Système Parallèle sont fermés. 1.
  • Page 98 5. Enclencher l’onduleur de la 1 unité en appuyant sur la touche “Inverter ON” ( I ). ère  L’onduleur démarre progressivement et la respective LED 5 (onduleur disponible) doit clignoter.  Au bout de la séquence de démarrage, la LED 5 (onduleur disponible) s’allume fixe. ...
  • Page 99: Arrêt D'une Unité Dans Un Système Parallèle Redondant

    8.3.4 Arrêt d’une unité dans un Système Parallèle Redondant NOTE : La charge est alimentée par tous les onduleurs du Système Parallèle Redondant. Une unité doit être arrêtée et déconnectée de la barre de parallèle en laissant la charge alimentée par les autres. Les connecteurs JA et JB ne doivent plus être branchés ou débranchés une fois que le Système Parallèle a été...
  • Page 100 Home\Commandes 3. Exécuter la commande “Total Off” (Charge Off) de COMMANDES l’unité d’arrêtée seulement quand la LED 7 (Q1 fermé) est éteinte. RAZ CHARGE OFF Exécuter la commande “Load Off” (Charge Off) au moyen de DEMANDE CHARGE OFF l’écran: (voir Section 7.5): COMMANDES / DEMANDE CHARGE OFF ...
  • Page 101: Remise En Marche D'une Unité Dans Un Système Parallèle

    8.3.5 Remise en marche d’une unité dans un Système Parallèle NOTE ! La charge est alimentée par les autres unités du Système Parallèle. Une unité doit être démarrée et connectée sur la barre de parallèle et partager la charge avec les autres. Les connecteurs JA et JB ne doivent plus être branchés ou débranches une fois que le Système Parallèle a été...
  • Page 102 Fermer l’interrupteur Q1 (Pos. I) sortie charge à l’unité à enclencher.  Le redresseur se met en marche automatiquement. La LED 3 (redresseur en marche) clignote indiquant la séquence de démarrage progressif.  Au bout de la séquence de démarrage, la LED 3 (redresseur en marche) s’allume fixe. Diagramme synoptique de l’unité...
  • Page 103: Arrêt Complet Du Système Parallèle

    8.3.6 Arrêt complet du Système Parallèle NOTE ! Suivant cette procédure le Système Parallèle et la charge seront complètement arrêtés et mis hors tension. Situation initiale: La charge est alimentée par tous les onduleurs des unités du Système Parallèle. 1. Appuyer sur la touche “Total Off” sur une unité de Système Parallèle. ...
  • Page 104: Mise En Marche D'un Système Parallèle Suite À Un Arrêt Par "Total Off

    8.3.7 Mise en marche d’un Système Parallèle suite à un arrêt par “Total Off” NOTE ! Toutes les unités du Système Parallèle se trouvent dans le même état qu’elles étaient avant l’arrêt d’urgence: Interrupteurs Q1 et Q4 fermés, Q2 ouvert et protections externes de batterie fermées.
  • Page 105 Enclencher l’onduleur de la 1 unité en appuyant sur la touche “Inverter ON” ( I ). ère  L’onduleur démarre progressivement et la respective LED 5 (onduleur disponible) doit clignoter.  Au bout de la séquence de démarrage, la LED 5 (onduleur disponible) s’allume fixe. ...
  • Page 106: Mise En Marche Système Parallèle Suite À Un Arrêt Par Epo (Emergency Power Off)

    8.3.8 Mise en marche Système Parallèle suite à un arrêt par EPO (Emergency Power Off) NOTE ! Toutes les unités du Système Parallèle se trouvent dans le même état qu’elles étaient avant l’arrêt d’urgence: Interrupteurs Q1 et Q4 fermés, Q2 ouvert et protections externes de batterie fermées.
  • Page 107 Enclencher l’onduleur de la 1 unité en appuyant sur la touche “Inverter ON” ( I ). ère  L’onduleur démarre progressivement et la respective LED 5 (onduleur disponible) doit clignoter.  Au bout de la séquence de démarrage, la LED 5 (onduleur disponible) s’allume fixe. ...
  • Page 108: Interface Utilisateur

    INTERFACE UTILISATEUR CARTE INTERFACE UTILISATEUR Port série J3 - RS232 (sub D - femelle 9 points) Indiqué pour protocole IMV Pin 2: TX (out) Pin 3: RX (in) Pin 5: GND J2 (sub D - femelle 25 points) – Signaux de sortie sur contacts hors potentiel J2 / 1, 2, 3 NO, C, NC Manque réseau...
  • Page 109: Port Série J3 - Rs232 (Sub D, Femelle 9 Points)

    9.1.1 Port série J3 - RS232 (sub D, femelle 9 points) Contrôle totale du système par ordinateur avec logiciel GE iUPSGuard, GE Data Protection ou GE Service Software, pour la protection et la gestion des systèmes alimentés par l’ASI. Fig. 9.1.1-1 Port série J3 Le port série J3 - RS232 est habilité...
  • Page 110: Événements De Sortie Activables Sur Contacts Hors Potentiel

    9.1.3 Événements de sortie activables sur contacts hors potentiel La carte Interface Utilisateur dispose de 6 contacts hors potentiel donnent plusieurs alarmes et états de fonctionnement. Ces signaux sont disponibles soit sur le connecteur J2 - (sub D, femelle 25 points) que sur les bornes X1. Dans la configuration d’origine (default) les signaux disponibles sont les suivants: X1 / 1, 2, 3 ou J2 / 1, 2, 3...
  • Page 111: Arrêt D'urgence (Epo - Emergency Power Off - Arrêt D'urgence)

    9.1.5 Arrêt d’urgence (EPO - Emergency Power Off - Arrêt d’urgence) NOTE ! La fiabilité du système dépend de ce contact NC (Normalement Fermé)! Fig. 9.1.5-1 X2 et J2 pour connexion EPO Un interrupteur d'urgence extérieur (contact hors potentiel NC - Normalement Fermé) peut être branché aux bornes X2 / 1, 2 ou au connecteur J2 / 12, 25 de P4 - Interface Utilisateur.
  • Page 112: Signalisation Marche Générateur (Gen On)

    9.1.6 Signalisation marche générateur (GEN ON) Si un générateur de secours alimente l’ASI en cas de panne réseau, et si ce générateur est particulièrement instable en fréquence, il est possible de connecter le signal “marche générateur” (contact NO - normalement ouvert - hors potentiel) sur les bornes X1 / 11, 22 ou sur le connecteur J2 / 11, 24 (voir Fig.
  • Page 113: Options

    L’iUPSGuard informe le personnel des alarmes et des événements importants par e-mail ou SMS, permettant à l’utilisateur ou au technicien de GE de prendre des décisions en temps voulu sur des conditions critiques.
  • Page 114: Options Dans Armoire Additionnelle

    10.3 OPTIONS DANS ARMOIRE ADDITIONNELLE Transformateur redresseur ou bypass ou entrée ASI Placé dans une armoire additionnelle (L x P x H): 500 x 850 x 1900 mm (19.69 x 33.47 x 74.81 inches). Filtre CEM Limite l’émission des perturbations électromagnétiques au niveau établi par la norme IEC 62040-2 / Catégorie C2 (Classe A).
  • Page 115: Disposition Des Options Pour Sg Series 60 & 80 Purepulse

    10.4 DISPOSITION DES OPTIONS POUR SG SERIES 60 & 80 PurePulse™ SGSE_060-080_S1_UPS+TF_GE_01 SGSE_060-080_S1_UPS+EMC+TF_GE_01 SGSE_060-080_S1_UPS+EMC_GE_01 650mm 350mm 500mm 650mm 350mm 650mm 500mm 1150mm 1500mm 1000mm 1 = SG Series 60 & 80 PurePulse™ SGSE_060-080_S1_UPS+EMC+B1+B2+B3+B4_GE_01 650 x 850 x 1900 mm 25.60 x 33.47 x 74.81” 2 = Filtre CEM et/ou Armoire pour l’entrée des câbles par le haut 350 x 850 x 1900 mm...
  • Page 116: Disposition Des Options Pour Sg Series 100 & 120 Purepulse

    10.5 DISPOSITION DES OPTIONS POUR SG SERIES 100 & 120 PurePulse™ SGSE_100-120_S1_UPS+EMC_GE_01 SGSE_100-120_S1_UPS+TF_GE_01 SGSE_100-120_S1_UPS+EMC+TF_GE_01 835mm 835mm 350mm 835mm 350mm 500mm 500mm 1185mm 1685mm 1335mm 1 = SG Series & SGSE_100-120_S1_UPS+EMC+B1+B2+B3_GE_01 PurePulse™ 835 x 850 x 1900 mm 32.88 x 33.47 x 74.81” 2 = Filtre CEM et/ou Armoire pour l’entrée des câbles par le haut...
  • Page 117: Connexion Des Options Intégrées Dans L'armoire Asi

    10.6 CONNEXION DES OPTIONS INTÉGRÉES DANS L’ARMOIRE ASI DANGER ! L’installation et le câblage des options doivent être effectués SEULEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ. S’assurer que l’installation est complètement hors tension. Respecter les “Consignes de sécurité - Installation” décrites dans la Section 1. 10.6.1 Alimentation auxiliaire (APS) 24 Vdc pour SG Series 60 &...
  • Page 118: Alimentation Auxiliaire (Aps) 24 Vdc Pour Sg Series 100 & 120 Purepulse

    10.6.2 Alimentation auxiliaire (APS) 24 Vdc pour SG Series 100 & 120 PUREPULSE™ PA-N PA-L PA-PE M4x10 XA-1 = + XA-2 = - XA-3 = + XA-4 = - Fig. 10.6.2-1 Alimentation auxiliaire 24 Vdc pour SG Series 100 & 120 PurePulse™ PA = Alimentation auxiliaire 24 Vdc XA = Connecteur 24 Vdc F40 = Borne 230 Vac...
  • Page 119: Boîtier De Signalisation À Distance (Rsb - Remote Signalling Box)

    10.6.3 Boîtier de signalisation à distance (RSB - Remote Signalling Box) L’option “Boîtier de signalisation à distance“ permet de surveiller dans un site à distance le fonctionnement du système, utilisant les contacts hors potentiel qui se trouvent sur la carte “P4 - Carte Interface Utilisateur“...
  • Page 120: Maintenance

    La maintenance et le contrôle réguliers de votre installation assurent une meilleure fiabilité de votre ASI. GE’s Critical Power recommande d'effectuer le premier service d'entretien dans les 12 mois suivant la mise en service de l’ASI ou dans les 18 mois suivant la date de livraison.
  • Page 121: Batterie

    11.1.4 Batterie Spécialement si le test de batterie automatique est désactivé, et la batterie n'est pas suffisamment sollicitée en service normal nous recommandons de procéder à un test manuel périodique, de manière à vérifier que la batterie peut fournir le temps de sauvegarde souhaité en cas de panne réseau. Il est conseillé...
  • Page 122: Remarques

    12 REMARQUES 12.1 MODULE REMARQUES Nous vous conseillons d’utiliser ces pages Remarques pour noter, avec date et description, les éventuelles interventions sur l’ASI, telles que: Entretien, remplacement des composants, pannes, etc. . Date Description Effectué par Modifications reserved Page 122/123 GE_UPS_OPM_SGS_XCE_60K_M12_1FR_V020.docx Manuel Utilisateur SG Series 60 - 120 PurePulse ™...
  • Page 123: Annexes

    13 ANNEXES 13.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Dans la partie finale du Manuel Utilisateur se trouvent les caractéristiques techniques de l’ASI. 13.2 SCHÉMAS TECHNIQUES Schémas techniques Dans le CD-Rom annexé au Manuel Utilisateur se trouvent aussi schémas électriques l’installation. 13.3 CD-ROM CD-Rom Dans le CD-Rom annexé...

Table des Matières