Page 3
INSTALLATION AND USER’S MANUAL CONTENT INTRODUCTION SAFETY PRECAUTION ELECTRICAL INSTALLATION SPECIFICATION INSTALLATION (VENT OUTSIDE) INSTALLATION (VENT INSIDE) DESCRIPTION OF COMPONENTS OPERATION MAINTENANCE TROBULESHOOTING CONFORMITY WITH DIRECTIVES ENVIRONMENTAL PROTECTION...
Page 45
Notice d'installation et d'utilisation SOMMAIRE INTRODUCTION ....................45 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................45 INSTALLATION ELECTRIQUE ................ 47 INSTALLATION (MONTAGE MURAL) ............. 49 INSTALLATION DE LA HOTTE ................ 50 LISTE D'ACCESSOIRES D'INSTALLATION STANDARD ....... 55 INSTALLATION (DÉFLECTEUR D'AIR POUR LES MODÈLES EN T, VERRE BOMBÉ, VERRE PLAT) ..............
Page 46
INTRODUCTION Merci d'avoir choisi cette hotte. Ce mode d'emploi est conçu pour vous fournir toutes les consignes requises relatives à l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Afin d'utiliser l'appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant l'installation et l'utilisation. La hotte utilise des matériaux de haute qualité...
Page 47
Surveillez les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Ne pas faire flamber les aliments sous la hotte. La hotte de cuisinee n'est pas destinée à être installée sur une table de cuisson ayant plus de quatre plaques de cuisson Il doit y avoir une ventilation adéquate de la salle lors de l'utilisation de la hotte simultanément aux appareils à...
Page 48
Installation électrique Toute installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualifié. Avant de brancher l'alimentation électrique, assurez-vous que la tension d'alimentation correspond à la tension sur la plaque signalétique. Branchement direct L'appareil doit être branché directement au secteur à l'aide d'un disjoncteur omnipolaire avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
Page 49
Liste d'accessoires d'installation standard Spéc. Image d'illustration Qté Corps de hotte Bas de conduit (500 mm) Haut de conduit (500 mm) Support de conduit supérieur Support de conduit inférieur Support de hotte de cuisson Ø8 bouchons de rawl Ø8ר6 couleur blanche Vis (ST4 * 30 mm) Vis (ST4 * 8 mm) Sortie d'air...
Page 50
INSTALLATION (montage mural) Si vous avez une sortie vers l'extérieur, votre hotte peut être raccordée comme sur l'image ci-dessous au moyen d'un conduit d'extraction (émail, aluminium, tuyau flexible non inflammable d'un diamètre intérieur de 150 mm) Avant l'installation, éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise de courant.
Page 51
INSTALLATION DE LA HOTTE Placez la hotte à la hauteur souhaitée en respectant la hauteur minimale au- dessus de la table de cuisson. Marquez l'emplacement du support mural.(Placez les trous entre 700 et 800 mm au-dessus du plan de travail) Retirez la hotte et positionnez le support mural pour marquer les emplacements des trous sur le mur.
Page 52
INSTALLATION DE LA HOTTE Une fois la hotte en place, localisez l'emplacement des 4 vis murales supplémentaires comme indiqué dans le schéma suivant. Retirez la hotte pour percer le mur et installer les bouchons muraux. Fixez le corps de la hotte avec 4 vis de 4 mm de diamètre à l'aide de chevilles adaptées à...
Page 53
INSTALLATION DE LA HOTTE Fixez le support de conduit inférieur au conduit inférieur, tel qu'illustré. Utilisez 2 vis ST 4x8 mm. (Ne serrez pas trop les vis, assurez-vous que le conduit supérieur peut glisser facilement dans celui inférieur) Insérez le conduit supérieur dans celui inférieur. Conduit supérieur (intérieur) Support de conduit...
Page 54
INSTALLATION DE LA HOTTE Installez le conduit inférieur, puis vissez-le au mur avec 2 vis de diamètre Ø 8 mm Tirez ensuite le conduit supérieur vers le haut jusqu'à la hauteur souhaitée. Marquez les emplacements des trous de montage du support de conduit supérieur. Abaissez le conduit supérieur, puis percez des trous dans le mur.
Page 55
INSTALLATION DE LA HOTTE Fixez le support mural du conduit supérieur au mur à l'aide des chevilles sélectionnées (vis de 8 mm recommandées). Remontez le conduit supérieur et fixez-la au support mural avec 2 vis ST 4x8 mm Fixez le conduit inférieur aux pattes de la hotte de cuisine à...
Page 56
Liste d'accessoires d'installation standard Spéc. Image d'illustration Qté Collecteur-déflecteur Support Ø 8 bouchons rawl Ø 8ר 6 couleur blanche Vis ST 4,0×30 Vis ST 3,5×12...
Page 57
INSTALLATION (DÉFLECTEUR D'AIR POUR LES MODÈLES EN T, VERRE BOMBÉ, VERRE PLAT) Le déflecteur d'air est mentionné comme inclus et non optionnel. 1. Fixez le support à la prise en plastique en forme de T avec 2 vis ST 3,5x12 mm fournies comme indiqué...
Page 58
Fixez le tuyau d'échappement sur la sortie d'air de la hotte comme indiqué ci-dessous : Installez le conduit sur l'appareil et fixez-le. "Veuillez remarquer : La sortie en plastique en forme de T et les volets en V ne peuvent pas être utilisés en même temps. Vous pouvez les utiliser de deux façons : 1) Ajoutez un rabat en V sur la sortie existante ;...
Page 59
INSTALLATION (ÉVACUATION INTERNE) Si vous n'avez pas de sortie vers l'extérieur, le tuyau d'échappement n'est pas nécessaire et l'installation est similaire à celle indiquée dans la section "INSTALLATION (ÉVACUATION EXTERNE)". Les filtres à charbon actif sont utilisés pour absorber les odeurs. Pour installer le filtre à...
Page 60
DESCRIPTION DES COMPOSANTS CONFIGURATION 1 FONCTIONNEMENT Bouton vitesse minimale Il est utilisé pour la ventilation dans la cuisine. Il convient pour mijoter et réaliser une cuisson qui ne fait pas beaucoup de vapeur. Bouton vitesse intermédiaire La vitesse d'écoulement de l'air est idéale pour la ventilation dans un fonctionnement de cuisson standard.
Page 61
CONFIGURATION 2 MODE VEILLE. Après branchement, tout l'éclairage, système est en MODE VEILLE. Bouton vitesse minimale Il est utilisé pour la ventilation dans la cuisine. Il convient pour mijoter et réaliser une cuisson qui ne fait pas beaucoup de vapeur. Bouton vitesse intermédiaire La vitesse d'écoulement de l'air est idéale pour la ventilation dans un fonctionnement de cuisson standard.
Page 62
Tout d'abord, vous devez télécharger l’Appli hOn et l'installer sur votre appareil portable. Ensuite, enregistrez votre hotte. REMARQUE ENREGISTREMENT HOTTE HAIER L'image de la hotte a pour seul but de la présenter. Peut ne pas être parfaitement représentatif. 1- Appuyez sur le bouton Wi-Fi jusqu'à ce que l'icône clignote Lorsque...
Page 63
ENTRETIEN Avant le nettoyage, éteignez l'appareil et débranchez-le. Nettoyage Régulier Utilisez un chiffon doux humidifié avec de l'eau moyennement savonneuse ou un détergent ménager. N'utilisez jamais de tampon métallique, de produit chimique, de matériau abrasif ou de brosse rigide pour nettoyer l'appareil. Nettoyage mensuel du filtre à...
Page 64
DÉPANNAGE Problème Cause Solution Lumière La pale du ventilateur est Éteignez l'appareil et réparez- allumée, mais le coincée. le uniquement par du ventilateur ne personnel d'entretien qualifié. Le moteur est fonctionne pas. endommagé. La lumière et le Une ampoule halogène a Remplacez l'ampoule par un ventilateur ne grillé.
Page 65
SERVICE APRÈS-VENTE Si vous ne pouvez pas identifier la cause de l'anomalie de fonctionnement, éteignez l'appareil et contactez le service d'assistance. NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT Où puis-je le trouver ? Il est important de communiquer le code de référence de votre appareil et son numéro de série (un code à...
Page 129
MANUAL DO UTILIZADOR E DE INSTALAÇÃO ÍNDICE INTRODUÇÃO PRECAUÇÃO DE SEGURANÇA INSTALAÇÃO ELÉTRICA ESPECIFICAÇÃO INSTALAÇÃO (VENTILAÇÃO EXTERIOR) INSTALAÇÃO (VENTILAÇÃO INTERIOR) DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO MANUTENÇÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CONFORMIDADE COM AS DIRETIVAS PROTEÇÃO DO AMBIENTE...
Page 150
EINBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT EINLEITUNG SICHERHEITSVORKEHRUNG ELEKTRISCHER ANSCHLUSS SPEZIFIKATION INSTALLATION (ABLUFT NACH DRAUSSEN) INSTALLATION (ABLUFT NACH INNEN) BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN BETRIEB WARTUNG FEHLERSUCHE VEREINBARKEIT MIT DEN RICHTLINIEN UMWELTSCHUTZ...
Page 171
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SPIS TREŚCI WSTĘP ŚRODKI OSTROŻNOŚCI INSTALACJA ELEKTRYCZNA SPECYFIKACJA INSTALACJA (WENTYLACJA ZEWNĘTRZNA) INSTALACJA (WENTYLACJA WEWNĘTRZNA) OPIS ELEMENTÓW OBSŁUGA KONSERWACJA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ZGODNOŚĆ Z DYREKTYWAMI OCHRONA ŚRODOWISKA...
Page 213
KURULUM VE KULLANIM KILAVUZU İÇİNDEKİLER GİRİŞ GÜVENLİK ÖNLEMİ ELEKTRİK TESİSATI TEKNİK ÖZELLİKLER KURULUM (DIŞ HAVALANDIRMA) KURULUM (İÇ HAVALANDIRMA) PARÇALARIN TANITIMI ÇALIŞTIRMA BAKIM SORUN GİDERME YÖNERGELERE UYUM ÇEVREYİ KORUMA...
Page 234
MANUAL DE INSTALARE ȘI UTILIZARE CUPRINS INTRODUCERE MĂSURI DE SIGURANȚĂ INSTALAȚIA ELECTRICĂ SPECIFICAȚIE INSTALARE (VENTILAȚIE ÎN EXTERIOR) INSTALARE (VENTILAȚIE ÎN INTERIOR) DESCRIEREA COMPONENTELOR FUNCȚIONARE ÎNTREȚINEREA DEPANARE CONFORMITATE CU DIRECTIVELE PROTECȚIA AMBIENTALĂ...
Page 276
PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND SISU SISSEJUHATUS OHUTUSABINÕUD ELEKTRIPAIGALDIS TEHNILISED ANDMED PAIGALDAMINE (VENTILATSIOON HOONEST VÄLJA) PAIGALDAMINE (VENTILATSIOON SISERUUMIS) OSADE KIRJELDUS KASUTAMINE HOOLDUS TÕRKEOTSING DIREKTIIVIDE VASTAVUS KESKKONNAKAITSE...
Page 297
ĮRENGIMO IR NAUDOTOJO INSTRUKCIJA TURINYS ĮVADAS SAUGOS PRIEMONĖS ELEKTROS INSTALIACIJA SPECIFIKACIJA ĮRENGIMAS (VĖDINIMAS Į LAUKĄ) ĮRENGIMAS (VĖDINIMAS PATALPOS VIDUJE) KOMPONENTŲ APRAŠYMAS NAUDOJIMAS PRIEŽIŪRA PROBLEMŲ ŠALINIMAS DIREKTYVŲ ATITIKTIS APLINKOS APSAUGA...
Page 318
UZSTĀDĪŠANA UN LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA SATURS IEVADS DROŠĪBAS PASĀKUMI ELEKTROINSTALĀCIJA SPECIFIKĀCIJA UZSTĀDĪŠANA (VENTILĀCIJA ĀRPUSĒ) UZSTĀDĪŠANA (VENTILĀCIJAS ATVERE IEKŠPUSĒ) KOMPONENTU APRAKSTS LIETOŠANA APKOPE TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA ATBILSTĪBA DIREKTĪVĀM VIDES AIZSARDZĪBA...