Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Auto-Batterieladegerät mit
Starthilfefunktion
Chargeur de batterie auto avec fonction aide au
démarrage | Caricabatterie per auto con funzione di
avviamento di emergenza
MD 16371
Deutsch ....... Seite 06
eite 06
Français ........Page 27
Italiano ......Pagina 51
g
gi
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
|
age 27
na 51
p
Q Q Q Q R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
QR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour auto XS MD 16371

  • Page 1 Istruzioni per l‘uso Auto-Batterieladegerät mit Starthilfefunktion Chargeur de batterie auto avec fonction aide au démarrage | Caricabatterie per auto con funzione di avviamento di emergenza MD 16371 Deutsch ..Seite 06 eite 06 Français ..Page 27 age 27 Italiano ..Pagina 51...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Anga- ben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smart- phone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetsei- te oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ..................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ............6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ......7 Zeichenerklärung ................7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........9 Sicherheitshinweise ..............10 Gerät auspacken ................10 Aufstellung & elektrischer Anschluss ..........11 Gesundheit ..................12 Vorbereitung ................13 Lieferumfang prüfen ................13 Ladegerät verwenden ..............13...
  • Page 5 schwarz rouge noir rosso nero...
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile LED Display Tragegriff Netzkabel (a. d. Rückseite) Batterietyp - Batterietyp auswählen Strom - Lademodus auswählen Start - Starthilfevorgang starten LED Anzeige Verpolung LED Anzeige Auffrischen/Laden Anschlussklemmen rot (+) und schwarz (-) Anzeige- LED Anzeige wechseln...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Auto-Batterieladege- rät mit Starthilfefunktion MD 16731. Sie enthält wichtige Informatio- nen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird das Auto-Batterielade- gerät mit Starthilfefunktion MD 16731 im Folgenden nur Ladegerät genannt.
  • Page 8 Allgemeines VORSICHT! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risiko- grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden oder gibt Ihnen nützli- che Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb. Hinweise in der Gebrauchsanleitung beachten Symbol –...
  • Page 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Ladegerät darf nur zum Aufladen von in Fahrzeugen üblichen, wieder aufladbaren, 6/12 V Blei-Säure Batterien und Blei-Gel Batteri- en sowie zum Starthilfe geben verwendet werden. Das Gerät ist nicht geeignet, um andere Batterien aufzuladen (z.B. nicht wieder aufladbare Batterien, NiMh-Akkus, NiCd- Akkus, usw.).
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Behandlung! − Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren. − Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 11: Aufstellung & Elektrischer Anschluss

    Sicherheitshinweise Aufstellung & elektrischer Anschluss GEFAHR! Verletzungsgefahr durch Stromschlag! − Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät her oder über heiße Flächen oder scharfe Kanten verläuft. − Das Gerät darf nicht im Freien verwendet werden und niemals Regen, Schnee oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
  • Page 12: Gesundheit

    Sicherheitshinweise Gesundheit GEFAHR! Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Verwendung! − Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der Haut, insbesondere mit den Augen. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Wartung der Batterie, vergewissern Sie sich, dass ausreichend klares Wasser zur Verfügung steht, falls sich ein Unfall mit Batteriesäure ereignet.
  • Page 13: Vorbereitung

    Vorbereitung Vorbereitung Lieferumfang prüfen Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsfolien! − Halten Sie daher die Verpackungsfolien von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht kom- plett ist.
  • Page 14 Vorbereitung − Stellen Sie vor dem Anschluss ans Netz sicher, dass der Netz- strom vorschriftsmäßig mit 220–240 V~50 Hz ausgestattet ist! − Fassen Sie das Netzkabel beim Einstecken in die Steckdose ausschließlich am isolierten Bereich des Netzsteckers an! − Fassen Sie die Anschlussklemmen (Plus-Pol und Minus-Pol) ausschließlich am isolierten Bereich an! −...
  • Page 15 Vorbereitung WARNUNG! Explosiongefahr unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät! − Sorgen Sie für ausreichende Lüftung, rauchen Sie nicht, vermeiden Sie Funkenbildung oder offenes Feuer wäh- rend des Ladevorgangs. − Beim Anschluss an eine Autobatterie schließen Sie immer die Klemme zuerst an, die nicht an das Fahrgestell des Autos an- geschlossen wird.
  • Page 16: Bedienung

    Bedienung Bedienung HINWEIS! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Verwendung. − Beachten Sie vor dem Laden der Batterie unbedingt auch die Bedienungsanleitung zur Wartung und Ladung ihrer Batterie, um Fehler und Verletzungen zu vermeiden. Batterie laden VORSICHT! Verletzungsgefahr und Beschädigungsgefahr an der Autoelektrik! −...
  • Page 17 Bedienung HINWEIS! Die Batterie wird nur geladen, wenn sie eine Restspannung von mehr als 3 Volt aufweist. Ist die Restspannung geringer, wird die Batterie nicht geladen. Batterien werden idealerweise mit ca.1/10 der Nennkapazität geladen z.B.: • Batterie 20 Ah = Ladestrom 2 A, Ladedauer ca. 12 Stunden. •...
  • Page 18 Bedienung Strom 9. Drücken Sie die Taste , um den schnellen oder langsamen Lade- modus auszuwählen. 10. Nach etwa 5 Sekunden beginnt der Ladevorgang der Batterie. Die LED Auffrischen/Laden leuchtet dauerhaft. 11. Während des Ladevorgangs können Sie mit der Taste Anzeige die aktuelle Display Ladespannung bzw.
  • Page 19: Fahrzeug Über Die Starthilfefunktion Starten

    Bedienung Fahrzeug über die Starthilfefunktion starten HINWEIS! Die Starthilfefunktion ist nur für Fahrzeuge mit einer 12 V Anlage geeignet. Es handelt sich hierbei nur um eine Starthilfe, nicht um ein Startge- rät. Dabei wird die Batterie des Fahrzeuges nur zum Starten unter- stützt, nicht jedoch ersetzt.
  • Page 20: Ladezyklen

    Ladezyklen 7. Nach einem erfolgreichen Start des Fahrzeuges, schalten Sie das Ladegerät aus, indem Sie den Netzstecker ziehen. 8. Entfernen Sie erst die Minuspol-Anschlussklemme von der Batterie (Ka- rosserie), dann die Anschlussklemme vom Pluspol. Ladezyklen Auf den folgenden Seiten finden Sie in den Tabellen die Beschreibung der La- dezyklen des Ladegeräts: KUNDENDIENST www.medion.ch...
  • Page 21 Ladezyklen KUNDENDIENST 0848 - 24 24 26 www.medion.ch...
  • Page 22 Ladezyklen KUNDENDIENST www.medion.ch 0848 - 24 24 26...
  • Page 23: Außerbetriebnahme

    Außerbetriebnahme Außerbetriebnahme − Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. − Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. Reinigung und Pflege − Vor der Reinigung ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. −...
  • Page 24: Entsorgung

    Entsorgung Fehler Mögliche Ursache Lösung Niedriger Ladestrom +/- Pole sind oxidiert Reinigen Sie die Pole. oder schmutzig Die Batterie akzep- Ersetzen Sie die Batterie. tiert den Ladestrom nicht. Die Batterie ist voll Ermitteln Sie die spezifische geladen. Dichte. Verpolungsleuchte Das Ladeka- Schließen Sie das Ladekabel leuchtet bel ist falsch...
  • Page 25: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Eingangsspannung 220–240 V ~ / 50 Hz Aufnahmestrom 1,7A; 8A (Start) Ausgangsspannung 6/12V Ausgangsstrom 2/12A , 75A Start Schutzklasse / -art I / IP20 Starten (ein) max. 5 Sekunden Starten (aus) Abstand min. 180 Sekunden Batteriekapazität 20-120 Ah Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
  • Page 26: Impressum

    Impressum Impressum Copyright © 2015 Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten Das Copyright liegt bei der Firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht...
  • Page 27 Sommaire Sommaire Vue d’ensemble ................... 4 Utilisation ..................... 5 Pièces de l’appareil ................28 Codes QR ....................29 Généralités ..................30 Lire le mode d'emploi et le conserver ..........30 Explication des symboles ..............30 Utilisation conforme ................32 Consignes de sécurité .................33 Déballage de l'appareil ................
  • Page 28: Pièces De L'appareil

    Pièces de l’appareil Pièces de l’appareil Écran à LED Poignée Cordon d'alimentation (au dos) Type de batterie – sélectionner le type de batterie Courant – sélectionner le mode de charge Démarrage du moteur – lancer le processus d'aide au démarrage LED d'inversion de polarité...
  • Page 29: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de ser- vice ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Page 30: Généralités

    Lire le mode d'emploi et le conserver Le présent mode d'emploi fait partie de ce chargeur de batterie auto avec fonction d'aide au démarrage MD 16371. Il contient des informa- tions importantes pour la mise en service et l'utilisation. Pour une meilleure compréhension, le chargeur de batterie auto avec fonction d'aide au démarrage MD 16371 est simplement appelé...
  • Page 31 Généralités REMARQUE ! Ce terme signalétique avertit de dommages matériels éventuels ou vous donne des informations complémentaires utiles pour le montage ou l'exploitation. Respecter les consignes du mode d'emploi Symbole – flammes nues interdites Symbole – porter des lunettes de protection Symbole –...
  • Page 32: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Utilisation conforme Ce chargeur ne doit être utilisé que pour charger des batteries plomb-acide et plomb-gel de 6/12 V rechargeables d'usage courant sur des véhicules ainsi que comme aide au démarrage. L'appareil n'est pas destiné au chargement d'autres types de bat- teries (p.
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de manipulation incorrecte ! − Conserver l'appareil et les accessoires dans un endroit hors de la portée des enfants. − Le présent appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes à...
  • Page 34: Installation & Branchement Électrique

    Consignes de sécurité Installation & branchement électrique DANGER ! Risque de blessure par électrocution ! − Vérifiez que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé et qu'il ne se trouve pas sous l'appareil, sur une surface chaude ou sur une arête vive. −...
  • Page 35: Santé

    Consignes de sécurité Santé DANGER ! Risque de blessure en cas d'utilisation incorrecte ! − Évitez tout contact avec la peau et en particulier avec les yeux. Portez des lunettes de protection. Avant toute opération de maintenance de la batterie, assu- rez-vous de disposer de suffisamment d'eau claire au cas où...
  • Page 36: Préparation

    Préparation Préparation Vérifier le contenu de l'emballage Retirez tous les emballages. DANGER ! Risque de suffocation ! Les films d'emballage présentent un risque de suffocation ! − Conservez donc les films d'emballage hors de la portée des enfants. Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de deux semaines à...
  • Page 37 Préparation − Avant de brancher le chargeur sur le réseau électrique, vérifiez que le courant secteur fournit bien les 220-240 V~50 Hz règle- mentaires ! − Pour brancher le cordon d'alimentation sur la prise de cou- rant, saisissez-le uniquement au niveau isolé de la fiche d'ali- mentation ! −...
  • Page 38 Préparation AVERTISSEMENT ! Risque d'explosion en cas de manipulation incorrecte de l'ap- pareil ! − Garantissez une aération suffisante, ne fumez pas, ne produisez pas d'étincelles ou de flammes à proximité de l'appareil durant le chargement de la batterie. − Lors du raccordement à une batterie de voiture, branchez tou- jours d'abord la pince qui n'est pas raccordée au châssis de la voiture.
  • Page 39: Utilisation

    Utilisation Utilisation REMARQUE ! Risque de dommages de l'appareil en cas d'utilisation incorrecte. − Avant de charger la batterie, veuillez absolument lire le mode d'emploi concernant la maintenance et le chargement de votre batterie afin d'éviter des erreurs ou des blessures. Chargement de la batterie ATTENTION ! Risque de blessures et risque de dommages du système élec-...
  • Page 40 Utilisation REMARQUE ! La batterie est chargée uniquement si elle présente une tension résiduelle de plus de 3 volts. Si la tension résiduelle est inférieure, la batterie n'est pas chargée. Les batteries sont idéalement chargées à concurrence de 1/10 de leur capacité nominale, p.
  • Page 41: Une Fois Le Chargement Terminé

    Utilisation 6 V STD Batteries plomb-acide standard 6 V 12 V STD Batteries plomb-acide standard 12 V 12 V AGM Batteries AGM 12 V 12 V GEL Batteries au gel 12 V Courant 9. Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de charge rapide ou lent.
  • Page 42: Démarrer Le Véhicule Avec La Fonction D'aide Au Démarrage

    Utilisation plus de la batterie. 4. Branchez ensuite le câble de raccordement du pôle moins du véhicule sur le pôle moins de la batterie. Démarrer le véhicule avec la fonction d'aide au démarrage REMARQUE ! La fonction d'aide au démarrage convient uniquement aux véhi- cules avec une installation 12 V.
  • Page 43: Exécutez Au Maximum 3 Processus De Démarrage Pour Démar

    Cycles de charge − Si votre véhicule ne démarre pas, attendez env. 180 secondes avant d'exécuter un nouveau processus de démarrage. − Exécutez au maximum 3 processus de démarrage pour démar- rer le véhicule. Si ces trois tentatives échouent, la batterie doit être rechargée complètement, voir « Chargement de la batte- rie »...
  • Page 44 Cycles de charge SERVICE APRÈS-VENTE www.medion.ch 0848 - 24 24 26...
  • Page 45 Cycles de charge SERVICE APRÈS-VENTE 0848 - 24 24 26 www.medion.ch...
  • Page 46: Mise Hors Tension

    Mise hors tension Mise hors tension − Si vous n'utilisez plus l'appareil, débranchez la fi che d'alimentation de la prise de courant. − Stockez l'appareil dans un endroit sec. Nettoyage et entretien − Avant le nettoyage, débranchez la fi che d'alimentation de la prise de courant.
  • Page 47: Élimination

    Élimination Erreur Cause possible Solution Faible courant de Les pôles +/- sont Nettoyez les pôles. charge. oxydés ou sales. La batterie n'accepte Remplacez la batterie. pas le courant de charge. La batterie est com- Calculez la densité plètement chargée. spécifique. Le témoin d'inver- Le câble de char- Branchez le câble de char-...
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    Capacité de la batterie 20-120 Ah Sous réserve de modifications techniques et des spécifications. Informations relatives à la conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 16371 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2004/108/CE •...
  • Page 49: Mentions Légales

    Mentions légales Mentions légales Copyright © 2015 Tous droits réservés. Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘au- torisation écrite du fabricant. Le copyright est la propriété...
  • Page 50 SERVICE APRÈS-VENTE www.medion.ch 0848 - 24 24 26...
  • Page 51 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................4 Utilizzo ....................5 Componenti del dispositivo ..............52 Codici QR....................53 Informazioni generali ................ 54 Leggere e conservare le istruzioni per l'uso ........54 Spiegazione dei simboli ............... 54 Utilizzo conforme ................56 Indicazioni di sicurezza ...............57 Rimozione dell'imballaggio ..............
  • Page 52: Componenti Del Dispositivo

    Componenti del dispositivo Componenti del dispositivo Display LED Impugnatura da trasporto Cavo di alimentazione (sul retro) Selezione batteria - selezione del tipo di batteria Selezione corrente - selezione della modalità di ricarica Accensione assistita - procedura per l'avviamento di emergenza Indicatore LED per la polarità...
  • Page 53: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all‘obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.
  • Page 54: Informazioni Generali

    Per una maggiore scorrevolezza del testo, di seguito il caricabatteria per auto con avviamento di emergenza MD 16371 verrà denominato semplicemente caricabatteria. Prima di utilizzare il caricabatteria leggere con attenzione le istruzioni per l'uso, in particolare le indicazioni di sicurezza.
  • Page 55 Informazioni generali ATTENZIONE! Questa parola di segnalazione indica un pericolo con un livello di rischio basso che, se non viene evitato, può causare ferite medie o lievi. AVVISO! Questa parola di segnalazione avverte su possibili danni alle cose o fornisce informazioni supplementari sul montaggio o sull'utilizzo.
  • Page 56: Utilizzo Conforme

    Utilizzo conforme Utilizzo conforme Il caricabatteria può essere utilizzato soltanto per caricare comuni batterie ricaricabili piombo-acido da 6/12 V e piombo-gel di veicoli, nonché per l'avviamento di emergenza. Il dispositivo non è idoneo a caricare altre batterie (ad es. batterie non ricaricabili, batterie al nichel-metallo idruro, batterie al nichel- cadmio, ecc.).
  • Page 57: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni a causa di utilizzo improprio! − Tenere l'apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei bambini. − Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o in- tellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscen- ze, a condizione che siano sorvegliati o istruite circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e siano consapevoli dei pericoli che ne...
  • Page 58: Posizionamento E Collegamento Elettrico

    Indicazioni di sicurezza Posizionamento e collegamento elettrico PERICOLO! Pericolo di lesioni a causa di scosse elettriche! − Assicurarsi che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non passi sotto il dispositivo o su superfici calde o spigoli vivi. − Il dispositivo non deve essere utilizzato all’aperto e non deve mai essere esposto a pioggia, neve o umidità.
  • Page 59: Salute

    Operazioni preliminari Salute PERICOLO! Pericolo di lesioni a causa di utilizzo improprio! − Evitare il contatto con la pelle, soprattutto con gli occhi. Indos- sare occhiali protettivi. Durante la manutenzione della batteria, assicurarsi che sia di- sponibile una quantità sufficiente di acqua pulita, da utilizzare qualora accadesse un incidente con l’acido della batteria.
  • Page 60: Utilizzare Il Caricabatteria

    Operazioni preliminari La confezione del prodotto acquistato include: • Caricabatteria con 2 morsetti di collegamento rapido (1 rosso, 1 nero) • Istruzioni per l'uso e documenti di garanzia Utilizzare il caricabatteria PERICOLO! Pericolo di lesioni a causa di scosse elettriche! −...
  • Page 61 Operazioni preliminari dispositivo e lasciare i morsetti incustoditi solo se la spina è stata staccata. − Interrompere subito la ricarica, se il dispositivo subisce un dan- AVVERTENZA! Pericolo di lesioni a causa di utilizzo improprio! In caso di cortocircuito, le batterie piombo-acido possono esplodere o lasciare fuoriuscire spruzzi di acido.
  • Page 62: Funzionamento

    Funzionamento Se la temperatura della batteria supera i 45°C, la ricarica deve essere interrotta. Riavviare la ricarica soltanto quando la batte- ria si è completamente raffreddata. − Al termine della ricarica staccare la spina, solo allora rimuovere il morsetto sul telaio e infine rimuovere il morsetto dalla batte- ria.
  • Page 63 Funzionamento AVVISO! Pericolo di danni al dispositivo a causa di utilizzo improprio. − Se previsto dalla casa produttrice della batteria, togliere il co- perchio della batteria affinché i gas formatisi durante la ricari- ca possano uscire liberamente. − Controllare il livello dell’acido della batteria! Se necessario, aggiungere acqua distillata fino a coprire le celle della batte- ria (valore corretto = 5 –...
  • Page 64 Funzionamento 5. Collegare quindi il morsetto rosso del polo positivo del caricabatteria al Fig. B polo positivo della batteria ( 6. Collegare il morsetto nero del polo negativo del caricabatteria al polo Fig. B negativo della batteria ( ). Mantenere una distanza sufficiente tra la batteria del veicolo e la tubazione del carburante.
  • Page 65: Avviare Il Veicolo Con La Funzione Di Avviamento Di Emergenza

    Funzionamento invece la tensione è ancora inferiore a 10,5 V, è probabile che la batteria sia difettosa e il caricabatteria interromperà la ricarica. Sul display verrà visualizzato "bat". Al termine della ricarica: 1. Scollegare il caricabatteria dalla rete elettrica. 2. Rimuovere innanzi tutto il morsetto dal polo negativo della batteria e in seguito quello dal polo positivo.
  • Page 66: Cicli Di Carica

    Cicli di carica Accen- 6. Per terminare la modalità di avviamento, premere di nuovo il tasto sione assistita AVVISO! − La procedura completa di avviamento di emergenza viene eseguita solo per batterie con tensione compresa tra 10,8 e 11,2 V e inferiori a 60 Ah. −...
  • Page 67 Cicli di carica ASSISTENZA POST-VENDITA 0848 - 24 24 26 www.medion.ch...
  • Page 68 Cicli di carica ASSISTENZA POST-VENDITA www.medion.ch 0848 - 24 24 26...
  • Page 69: Mettere Fuori Servizio L'apparecchio

    Mettere fuori servizio l'apparecchio Mettere fuori servizio l'apparecchio − Estrarre la spina dalla presa elettrica quando non si utilizza più il disposi- tivo. − Conservarlo in un luogo asciutto. Pulizia e cura − Prima della pulizia scollegare la spina dalla presa elettrica. −...
  • Page 70: Smaltimento

    Smaltimento Errore Possibile causa Soluzione Bassa corrente di I poli +/- sono ossi- Pulire i poli. carica dati o sporchi. La batteria non ac- Sostituire la batteria. cetta la corrente di carica. La batteria è com- Verificare la densità. pletamente carica. La spia di inver- Il cavo di ricarica è...
  • Page 71: Dati Tecnici

    Capacità della batteria 20-120 Ah Con riserva di modifiche tecniche e di errori di stampa. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che il prodotto MD 16371 è conforme ai seguenti requisiti europei: • Direttiva EMC 2004/108/CE • Direttiva bassa tensione 2006/95/CE •...
  • Page 72: Note Legali

    Note legali Note legali Copyright © 2015 Tutti i diritti riservati. Il presente manuale di istruzioni è protetto da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: Medion AG Am Zehnthof 77...
  • Page 73: Garanzia

    0,08 CHF/Min. (Numero verde) produit défectueux à : / Inviare la scheda di ga- ranzia compilata insieme al prodotto guasto a: Modell/Type/ Artikel-Nr./N° réf. / 10/2015 Modello: MD 16371 Cod. art./: 45220 Medion Service Siloring 9 5606 Dintikon Schweiz / Suisse / Svizzera JAHRE GARANTIE www.medion.ch...
  • Page 74: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Über- gabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garantiekarte dringend erforderlich. Bitte bewahren Sie den Kassabon und die Garantiekarte daher auf! Der Hersteller garantiert die kostenfreie Behebung von Mängeln, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, nach Wahl des Herstellers durch Re-...
  • Page 75: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
  • Page 76: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell‘acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all‘acquisto e compilare la scheda della garanzia.
  • Page 77 AM ZEHNTHOF 77 45307 ESSEN DEUTSCHLAND/ALLEMAGNE/GERMANIA www.medion.de KUNDENDIENST · SERVICE APRÈS-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA 0848 - 24 24 26 www.medion.ch 0,08 CHF/Min. (Numero verde) JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Type/ Artikel-Nr./N° réf./ ANNI GARANZIA Cod. art.: 45220 10/2015 Modello: MD 16371...

Table des Matières