Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Auto-Batterieladegerät
mit Starthilfe
Chargeur de batterie pour véhicule avec aide
au démarrage | Caricabatteria con funzione di
avviamento
WWS-BLS12-K01
809300_Anleitung_HOFER_CH.indb 1
809300_Anleitung_HOFER_CH.indb 1
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Originalbetriebsanleitung
Mode d'emploi d'origine I Manuale originale
Deutsch ......02
Français ......24
Italiano ...... 46
16.06.2021 14:46:59
16.06.2021 14:46:59

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour auto XS WWS-BLS12-K01

  • Page 1 Starthilfe Chargeur de batterie pour véhicule avec aide au démarrage | Caricabatteria con funzione di avviamento Deutsch ..02 Français ..24 Italiano ..46 Originalbetriebsanleitung WWS-BLS12-K01 Mode d‘emploi d‘origine I Manuale originale 809300_Anleitung_HOFER_CH.indb 1 809300_Anleitung_HOFER_CH.indb 1 16.06.2021 14:46:59 16.06.2021 14:46:59...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang / Teilebezeichnung ..............................Allgemeines ............................................Bedienungsanleitung lesen und Aufbewahren ......................... Zeichenerklärung ............................................Sicherheit ..............................................Bestimmungsgemäße Verwendung ................................Allgemeine Sicherheitshinweise für Ladegeräte ........................ Vor Verwendung .......................................... Ladegerät und Lieferumfang prüfen ................................ Grundfunktionen des Ladegeräts ................................... Verwendung ............................................ Batterie anschließen ..........................................
  • Page 3: Lieferumfang / Teilebezeichnung

    Lieferumfang / Teilebezeichnung Lieferumfang / Teilebezeichnung Ladegerät Rote Klemme (+) Tragegriff Schwarze Klemme (-) Kontroll-LEDs Taste „CHARGE/START“ 3a. Anzeige "CONNECTED" Taste „BATTERY TYPE“ 3b. Anzeige "CHARGING" Taste „DISPLAY MODE“ 3c. Anzeige "CHARGED" 3d. Anzeige "POLARITY" LED-Display CONNECTED BATTERY % FAST CHARGE 12 V REGULAR CHARGING 12 V DEEP CYCLE...
  • Page 4: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und Aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Auto-Batterieladegerät mit Starthilfe (im Folgenden nur „Ladegerät“ oder "Produkt" genannt). Sie enthält wichtige Informationen zu Sicherheit, Verwendung und Pflege. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Ladegerät verwenden. Achten Sie insbesondere auf die Sicherheitshinweise und Warnungen.
  • Page 5: Sicherheit

    Sicherheit Das Ladegerät verfügt über ein LED Display. Display Das Ladegerät kann 6 V- und 12 V-Batterien laden. 36 Monate Garantie Die Modellbezeichnung ist eine Kombination aus Buchstaben und Ziffern: Inverkehrbringer Produkt (GER) Leistung Version Inverkehrbringer = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH (WWS) ; Produkt (GER) = Batterieladegerät (BLS); Leistung = 6/12 V;...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Sicherheit - Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen sowie der Betriebs-, Wartungs- und Reinigungsanweisungen, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind; - Verwendung von Zubehör und Ersatzteilen, die nicht für das Ladegerät bestimmt sind; - Veränderungen am Ladegerät; - Reparatur des Ladegeräts durch einen anderen als den Hersteller oder eine Fachkraft;...
  • Page 7 Sicherheit c) Bauen Sie das Ladegerät auf keinen Fall auseinander. Reparaturen dürfen nur von einem zugelassenen technischen Kundendienst durchgeführt werden. Falsche Zusammenbauten können zu Brand- oder Stromschlaggefahr führen. d) Verwenden Sie das Ladegerät niemals in Umgebungen mit explosiven oder entflammbaren Materialien oder offenen Feuerquellen.
  • Page 8 Sicherheit Motorstarthilfe zuerst die Klemme mit der Batterie und danach die Klemme mit der Karosserie mit einem großen Abstand zur Batterie und zur Benzinleitung. Stecken Sie den Netzstecker erst in die Steckdose, wenn die Klemmen verbunden wurden. p) Nach dem Laden ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Entfernen Sie die Klemme von der Karosserie und danach die Klemme zur Batterie.
  • Page 9: Vor Verwendung

    Vor Verwendung resultierenden Gefahren verstehen. i) Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Vor Verwendung WARNUNG! Benutzen Sie das Produkt nicht in explosionsfähiger Atmosphäre. Benutzen Sie das Produkt nur in Umgebungstemperaturen zwischen 10 - 40°...
  • Page 10: Verwendung

    Verwendung Verwendung WARNUNG! Platzieren Sie das Ladegerät immer so weit wie möglich weg von der zu ladenden Batterie. Verbinden Sie beim Laden von Autobatterien und zur Motorstarthilfe zuerst die Klemme mit der Batterie und danach die Klemme mit der Karosserie mit einem großen Abstand zur Batterie und zur Benzinleitung.
  • Page 11: Anzeigemodus Auswählen

    Verwendung • Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. - Sind die Anschlussklemmen korrekt angeschlossen, zeigt das LED-Display die Spannung an und die Anzeige “CONNECTED“ leuchtet auf. - Bei einer Verpolung zeigt das LED- Display 0.0, die Anzeige „connected“ leuchtet nicht auf und die rote Kontroll LED der Anzeige "POLARITY"...
  • Page 12: Batterietyp Auswählen

    Verwendung Batterietyp auswählen WARNUNG! Laden Sie keine Batterie im nicht dafür vorgesehenen Modus. Wählen Sie immer den ihrer Batterie entsprechenden Typ am Ladegerät aus bevor Sie den Vorgang starten. • Drücken Sie die Taste „BATTERY TYPE“ , um zwischen den unterschiedlichen Batterytypen zu ERY % 12 V REGULAR...
  • Page 13: Batterie Abschließen

    Verwendung Batterie abschließen • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Klemmen Sie die schwarze Klemme von der Karosserie/Batterie ab. • Klemmen Sie die rote Klemme von dem „+“-Pol der Batterie ab. • Schließen Sie die Batterie ab (siehe Kapitel "Batterie abschließen"). Batterie laden HINWEIS! Beachten Sie, dass das Schnellladen "FAST CHARGE"...
  • Page 14 Verwendung - Ist die Spannungen ≥ 8,5 V sowie ≤ 10,5 V wird die Batterie vor dem eigentlichen Laden einem Aufbereitungsprozess (automatische Rekonditionierung) unterzogen: Laden für 2 Sek. bei 2 A, Stopp für 1 Sek. (pulsierend). - Der Vorgang dauert in etwa 10 Minuten. - Anschließend wird die Batterie neu beurteilt.
  • Page 15 Verwendung Ladevorgang: • Wählen Sie den Anzeigemodus zum Laden "BATTERY%" oder "VOLTAGE" (siehe Kapitel "Anzeigemodus auswählen"). • Drücken Sie die Taste „CHARGE/ START“ , um zwischen den Ladegeschwindigkeiten "FAST CHARGE" FAST CHARGE 12 V REGULAR (Schnellladen) und "NORMAL CHARGE" 12 V DEEP CYCLE CHARGE NORMAL CHARGE (normales Laden) zu wählen.
  • Page 16: Motorstarthilfe Anwenden

    Verwendung Motorstarthilfe anwenden WARNUNG! Die Motorstarthilfe ist ausschließlich für kleinere und mittlere Fahrzeuge mit 12 V Batterien. • Schließen Sie die Batterie in eingebauten Zustand an das Ladegerät (siehe Kapitel "Batterie anschließen"). • Wählen Sie den Batterietyp (siehe Kapitel "Battertyp auswählen"). •...
  • Page 17: Lichtmaschine Prüfen

    Verwendung Lichtmaschine prüfen HINWEIS! Beachten Sie dass die Motorstarthilfe ausschließlich für kleinere und mittlere Fahrzeuge mit 12 V Batterien funktioniert. • Schließen Sie die Batterie in eingebauten Zustand an das Ladegerät (siehe Kapitel "Batterie anschließen"). • Wählen Sie den Anzeigemodus "ALTERNATOR% CHECK" (siehe Kapitel "Anzeigemodus auswählen").
  • Page 18: Wartung, Reinigung, Lagerung Und Transport

    Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport WARNUNG! Ziehen Sie den Netzstecker vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung. Wartung Das Ladegerät ist weitgehend wartungsfrei. Verwenden Sie nur Ersatzteile / Zubehör vom Hersteller bzw. von ermächtigten Fachwerkstätten. Folgende Originalersatzteile sind beim Kundenserivice des Herstellers erhältlich: Teilebeschreibung Teilenummer Art.-Nr.
  • Page 19: Reinigung

    Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport Sicherung wechseln Die Sicherung des Ladegerätes kann z.B. durch einen Gerätefehler, Überlast etc. beschädigt werden. • Entfernen Sie die Abdeckung der Sicherung , indem Sie diese seitlich leicht eindrücken. • Schrauben Sie mit einem passenden Maul- schlüssel (nicht im Lieferumfang enthalten) die Sicherung ab.
  • Page 20: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Transport • Fassen Sie das Ladegerät mit einer Hand am Tragegriff an. Mit der anderen Hand halten Sie das Netzkabel und die Klemmen . Tragen Sie das Ladegerät nicht an dem Netzkabel oder den Klemmen. • Sichern Sie das Ladegerät gegen Verrutschen, wenn Sie es in einem Fahrzeug transportieren.
  • Page 21: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell WWS-BLS12-K01 Netzanschluss 230 V~ / 50 Hz Nennleistung 280 W Schutzart IP20 Unterstützte Batterietypen 6 V/12 V SLA (Blei-Säure), 12 V AGM/GEL, 12 V DEEP CYCLE | 4-180 Ah Schnellladen [FAST] 20-180 Ah 12 V / 12 A / 100s ;...
  • Page 22: Recycling

    Recycling Recycling Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Ladegerät entsorgen Entsorgen Sie das Ladegerät entsprechend den in Ihrem Land geltenden Vorschriften. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Page 23 809300_Anleitung_HOFER_CH.indb 23 809300_Anleitung_HOFER_CH.indb 23 16.06.2021 14:47:07 16.06.2021 14:47:07...
  • Page 24 Sommaire Livraison / description des pièces ..............................Généralités ............................................Notice d'utilisation à lire et à conserver ............................Explication des symboles ......................................Sécurité ..............................................Utilisation conforme à la finalité ..................................Consignes générales de sécurité pour chargeurs de batteries ............. Avant l’utilisation ........................................
  • Page 25: Livraison / Description Des Pièces

    Livraison / description des pièces Livraison / description des pièces Chargeur Borne rouge (+) Poignée de transport Borne noire (-) LED de contrôle Touche « CHARGE / DÉMARRAGE » Écran LCD Touche « TYPE DE BATTERIE » 3a. Affichage "CONNECTED" Touche « MODE ÉCRAN » 3b. Affichage "CHARGING" 3c.
  • Page 26: Généralités

    Généralités Généralités Notice d'utilisation à lire et à conserver Cette notice fait partie du chargeur de batterie pour véhicule avec assistance au démarrage (par la suite désigné uniquement que par « Chargeur de batterie » ou « Produit »). Elle contient des informations importantes pour la sécurité, l'emploi et l’entretien.
  • Page 27: Sécurité

    Sécurité Le chargeur de batteries peut charger des batteries de 6 V et 12 V. 36 mois de garantie La désignation du modèle est une combinaison de lettres et de chiffres : Distributeur Produit (GER) Puissance Version Distributeur = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH (WWS) ; Produit (GER) = Chargeur de batterie (BLS) ; Puissance = 6/12 V ;...
  • Page 28: Consignes Générales De Sécurité Pour Chargeurs De Batteries

    Généralités - le non-respect des consignes de sécurité et des mises en garde ainsi que des instructions de maintenance et de réparation contenues dans cette notice d'utilisation ; - l’utilisation d'accessoires et pièces de rechange non prévus pour ce chargeur de batterie ;...
  • Page 29 Généralités de décharge électrique. c) Ne démontez jamais le chargeur de batterie. Les réparations ne doivent être effectuées que par un service après-vente technique agréé. Des remontages incorrects entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. d) N’utilisez jamais le chargeur dans des environnements avec des matériaux explosifs ou inflammables ou des foyers ouverts.
  • Page 30 Généralités de sécurité. Il existe sinon le risque d'un choc électrique ! o) Lorsque vous chargez des batteries de voiture et pour l'assistance au démarrage du moteur, connectez d'abord la borne à la batterie, puis la borne à la carrosserie avec une grande distance par rapport à...
  • Page 31: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation comprennent les risques pouvant en découler. i) Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas procéder au nettoyage ni à la maintenance s’ils ne sont pas surveillés. Avant l’utilisation AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas le produit dans des atmosphères explosives. N’utilisez le produit qu’avec des températures ambiantes entre 10 - 40°...
  • Page 32: Utilisation

    Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT ! Placez toujours le chargeur de batterie aussi loin que possible de la batterie à charger. Lorsque vous chargez des batteries de voiture et pour l'assistance au démarrage du moteur, connectez d'abord la borne à la batterie, puis la borne à la carrosserie avec une grande distance par rapport à...
  • Page 33: Sélectionner Le Mode D'affichage

    Utilisation • Raccordez la fiche secteur à une prise de courant. - Insérez la fiche d'alimentation dans une prise de courant. Si les bornes sont correctement connectées, l'écran LED indique la tension et le voyant « CONNECTED » s’allume. - Si la polarité est inversée, l'affichage LED indique 0,0, le témoin « connecté »...
  • Page 34: Sélectionner Le Type De Batterie

    Utilisation Sélectionner le type de batterie AVERTISSEMENT ! Ne chargez pas une batterie dans un mode qui n'est pas prévu à cet effet. Sélectionnez toujours le type approprié pour votre batterie sur le chargeur avant de commencer le processus. • Appuyez sur le bouton « TYPE BATTERIE »...
  • Page 35: Raccorder La Batterie

    Utilisation Raccorder la batterie • Débrancher la fiche de la prise de courant. • Débranchez la pince noire de la carrosserie / batterie. • Déconnectez la pince rouge de la borne « + » de la batterie. • Débranchez la batterie (voir le chapitre « Débranchement de la batterie »). Chargement de la batterie REMARQUE ! Notez que la fonction « CHARGE RAPIDE »...
  • Page 36 Utilisation - Si les tensions sont ≥ 8,5 V ainsi que ≤ 10,5 V la batterie est soumise à un processus de préparation (reconditionnement automatique) avant la charge proprement dite : Charge pendant 2 sec. à 2 A, arrêt pendant 1 sec. (pulsation). - L’opération dure environ 10 minutes.
  • Page 37 Utilisation Processus de charge : • Sélectionnez le mode d'affichage de la charge « BATTERIE% » ou « TENSION » (voir chapitre « Sélection du mode d'affichage »). • Appuyez sur la touche « CHARGE / DÉMARRAGE » , pour choisir entre les vitesses de charge « CHARGE FAST CHARGE 12 V REGULAR RAPIDE »...
  • Page 38: Utiliser L'assistance Au Démarrage Du Moteur

    Utilisation Utiliser l'assistance au démarrage du moteur AVERTISSEMENT ! L'assistance au démarrage du moteur est exclusivement destinée aux petits et moyens véhicules avec batteries 12 V. • Connectez la batterie au chargeur à l'état installé (voir chapitre « Connexion de la batterie »). •...
  • Page 39: Contrôler L'alternateur

    Utilisation Contrôler l’alternateur REMARQUE ! Veuillez noter que l'assistance au démarrage du moteur ne fonctionne que pour les petits et moyens véhicules équipés d'une batterie de 12 V. • Connectez la batterie au chargeur à l'état installé (voir chapitre « Connexion de la batterie »).
  • Page 40: Maintenance, Nettoyage, Stockage Et Transport

    Maintenance, nettoyage, stockage et transport Maintenance, nettoyage, stockage et transport AVERTISSEMENT ! Débranchez la fiche de secteur avant de procéder à un réglage, une maintenance ou une mise en état. Entretien Le chargeur de batterie ne demande pratiquement aucun entretien. Utilisez uniquement des pièces de rechange/accessoires du fabricant ou d’ateliers spécialisés agréés.
  • Page 41: Nettoyage

    Maintenance, nettoyage, stockage et transport Remplacer fusible Le fusible du chargeur peut être endommagé, p.ex. par un défaut de l'appareil, une surcharge, etc. • Retirez le couvercle du fusible l'enfonçant légèrement par le côté. • Dévissez le fusible à l'aide d'une clé à fourche adaptée (non fournie).
  • Page 42: Dépannage

    Dépannage Transport • Saisissez le chargeur de batterie avec une main à la poignée . De l'autre main, tenez le câble d'alimentation et les pinces . Ne transportez pas le chargeur par le câble d'alimentation ou les bornes. • Sécurisez le chargeur de batterie contre tout glissement lorsque vous le transportez dans un véhicule.
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modèle WWS-BLS12-K01 Alimentation secteur 230 V~ / 50 Hz Puissance nominale 280 W Degré de protection IP20 Types de batteries supportés 6 V/12 V SLA (Plomb - acide), 12 V AGM/GEL, 12 V DEEP CYCLE | 4-180 Ah...
  • Page 44: Recyclage

    Recyclage Recyclage Élimination de l'emballage Éliminez l'emballage en fonction du type de déchets. Remettez les cartons d'emballage aux vieux papiers et déposez les films au centre de collecte des matières recyclables. Éliminer le chargeur de batterie Éliminez le chargeur de batterie conformément aux prescriptions en vigueur dans votre pays.
  • Page 45 809300_Anleitung_HOFER_CH.indb 45 809300_Anleitung_HOFER_CH.indb 45 16.06.2021 14:47:13 16.06.2021 14:47:13...
  • Page 46 Indice Dotazione di fornitura / denominazione dei componenti ..............Informazioni generali ....................................... Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ........................... Spiegazione dei simboli ........................................ Sicurezza ..............................................Uso conforme previsto ........................................Avvertenze generali per la sicurezza dei caricabatteria ..................Prima dell'utilizzo ........................................
  • Page 47: Dotazione Di Fornitura / Denominazione Dei Componenti

    Dotazione di fornitura / denominazione dei componenti Dotazione di fornitura / denominazione dei componenti Caricabatteria Pinza rossa (+) Maniglia di trasporto Pinza nera (-) Spie LED di controllo Pulsante "CHARGE/START" (ricarica/avvio) Display a LED 3a. Scritta "CONNECTED" Pulsante "BATTERY TYPE" 3b.
  • Page 48: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni accompagnano questo caricabatteria per auto con avviatore (di seguito denominato semplicemente "caricabatteria” oppure “prodotto”). Contengono informazioni importanti su sicurezza, uso e manutenzione. Leggere le istruzioni per l’uso attentamente prima di utilizzare il caricabatteria. Prestare particolare attenzione alle istruzioni sulla sicurezza e agli avvertimenti.
  • Page 49: Sicurezza

    Sicurezza Il caricabatteria può caricare batterie da 6 V e 12 V. 36 mesi di garanzia Il nome del modello è una combinazione alfanumerica: Distributore Prodotto (GER) Potenza Versione Distributore = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH (WWS) ; Prodotto (GER) = Caricabatteria (BLS); Potenza = 6/12 V;...
  • Page 50: Avvertenze Generali Per La Sicurezza Dei Caricabatteria

    Informazioni generali delle istruzioni per l'uso, la manutenzione e la pulizia contenuti nelle presenti istruzioni per l'uso; - utilizzo di accessori e pezzi di ricambio non progettati per il caricabatteria; - modifiche apportate al caricabatteria; - riparazioni al caricabatteria effettuate da soggetti diversi rispetto al produttore o al personale specializzato;...
  • Page 51 Informazioni generali Montaggi errati potrebbero comportare pericolo di incendi o di folgorazioni. d) Non utilizzare mai il caricabatteria in ambienti in cui sono presenti materiali esplosivi o infiammabili o sorgenti d'innesco libere. Sussiste pericolo di incendio e di esplosione. e) Durante la carica la batteria va posata su una superficie ben ventilata.
  • Page 52 Informazioni generali corrente solo quando le pinze sono collegate. p) Dopo la carica scollegare la spina dalla presa di corrente. Rimuovere la pinza della carrozzeria e poi la pinza della batteria. Sicurezza per le persone a) Stare attenti, prestare attenzione a quello che si fa e mettersi al lavoro con un elettroutensile usando buon senso.
  • Page 53: Prima Dell'utilizzo

    Prima dell'utilizzo Prima dell'utilizzo AVVERTIMENTO! Non utilizzare il prodotto in atmosfere esplosive. Utilizzare il prodotto solo a temperature ambiente comprese fra 10 e 40 °C. Controllare il caricabatteria e la dotazione di fornitura AVVERTIMENTO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento per ingestione o inalazione di pellicole.
  • Page 54: Uso

    AVVERTIMENTO! Posizionare sempre il caricabatteria il più lontano possibile dalla batteria da caricare. Quando si intendono caricare le batterie per auto e avviare il motore, collegare in primo luogo la pinza alla batteria e poi la pinza alla carrozzeria, mantenendosi a grande distanza dalla batteria e dal tubo della benzina.
  • Page 55: Selezionare La Modalità Di Visualizzazione

    • Inserire la spina in una presa di corrente. - Se le pinze sono state collegate correttamente, sul display a LED viene visualizzata la tensione e si accende la scritta "CONNECTED" (connesso) - In caso di inversione della polarità il display a LED visualizza 0.0, la scritta "connected"...
  • Page 56: Selezionare Il Tipo Di Batteria

    Selezionare il tipo di batteria AVVERTIMENTO! Non caricare alcuna batteria in una modalità non prevista. Sul caricabatteria scegliere sempre il tipo di batteria corrispondente alla propria prima di avviare il processo. • Premere il pulsante "BATTERY TYPE" (tipo di batteria) , per scegliere fra i diversi tipi di batteria: ERY %...
  • Page 57: Scollegare La Batteria

    Scollegare la batteria • Scollegare la spina dalla presa di corrente. • Staccare la pinza nera dalla carrozzeria/batteria. • Staccare la pinza rossa dal polo "+" della batteria. • Scollegare la batteria (vedere il capitolo "Scollegare la batteria"). Caricare la batteria NOTA BENE! Tenere presente che la carica rapida "FAST CHARGE"...
  • Page 58 - Se la tensione è ≥ 8,5 V e ≤ 10,5 V, prima della carica effettiva la batteria viene sottoposta ad un processo di preparazione (rigenerazione automatica): Carica per 2 s a 2 A, stop per 1 s (intermittente). - Il processo ha una durata di 10 minuti. - Dopo di che la batteria viene di nuovo valutata.
  • Page 59 Processo di carica: • Scegliere la modalità di visualizzazione per la carica "BATTERY%" o "VOLTAGE" (vedere il capitolo "Selezionare la modalità di visualizzazione"). • Premere il pulsante "CHARGE/START" , per scegliere fra la velocità di carica "FAST CHARGE" (carica rapida) e FAST CHARGE 12 V REGULAR "NORMAL CHARGE"...
  • Page 60: Utilizzo Dell'avviatore Del Motore

    Utilizzo dell'avviatore del motore AVVERTIMENTO! L'avviatore del motore è idoneo esclusivamente per veicoli di piccole e medie dimensioni dotati di batteria da 12 V. • Collegare la batteria ancora installata al caricabatteria (vedere il capitolo "Collegare la batteria"). • Scegliere il tipo di batteria (vedere il capitolo "Scegliere il tipo di batteria").
  • Page 61: Controllare L'alternatore

    Controllare l'alternatore NOTA BENE! Tenere presente che l'avviatore del motore funziona esclusivamente per veicoli di piccole e medie dimensioni dotati di batteria da 12 V. • Collegare la batteria ancora installata al caricabatteria (vedere il capitolo "Collegare la batteria"). • Scegliere la modalità di visualizzazione per la carica "ALTERNATOR% CHECK" (vedere il capitolo "Selezionare la modalità...
  • Page 62: Manutenzione, Pulizia, Stoccaggio E Trasporto

    Manutenzione, pulizia, stoccaggio e trasporto Manutenzione, pulizia, stoccaggio e trasporto AVVERTIMENTO! Scollegare la spina elettrica prima di eseguire qualsiasi regolazione, manutenzione o riparazione. Manutenzione In larga misura, il caricabatteria è esente da manutenzione. Utilizzare solo parti di ricambio/accessori del produttore o di officine specializzate autorizzate.
  • Page 63: Pulizia

    Manutenzione, pulizia, stoccaggio e trasporto Sostituzione del fusibile Il fusibile del caricabatteria può essere danneggiato, ad esempio, da guasti dell'apparecchio, da sovraccarico, ecc. • Rimuovere la copertura del fusibile spingendola leggermente di lato. • Con una chiave inglese compatibile (non in dotazione) svitare il fusibile.
  • Page 64: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti Trasporto • Afferrare il caricabatteria per la maniglia di trasporto con una mano. Con l’altra mano tenere il cavo di rete e le pinze . Non trasportare il caricabatteria afferrandolo per il cavo di rete o per le pinze. •...
  • Page 65: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Specifiche tecniche Modello WWS-BLS12-K01 Allacciamento alla rete 230 V~ / 50 Hz Potenza nominale 280 W Grado di protezione IP20 Tipi di batteria supportati 6 V/12 V SLA (piombo acido), 12 V AGM/GEL, 12 V DEEP CYCLE | 4-180 Ah...
  • Page 66: Riciclaggio

    Riciclaggio Riciclaggio Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio separando i vari materiali. Conferire il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento del caricabatteria Smaltire il caricabatteria secondo le normative vigenti nel proprio paese. Le apparecchiature usate non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici! Questo simbolo indica che, in conformità...
  • Page 67 809300_Anleitung_HOFER_CH.indb 67 809300_Anleitung_HOFER_CH.indb 67 16.06.2021 14:47:20 16.06.2021 14:47:20...
  • Page 68 WALTER WERKZEUGE SALZBURG GMBH GEWERBEPARKSTR. 9 5081 ANIF AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 809300 00800-09 34 85 67 www.walteronline.com JAHRE GARANTIE MODELL / MODÈLE / MODELLO: ANS GARANTIE WWS-BLS12-K01 10/2021 ANNI DI GARANZIA 809300_Anleitung_HOFER_CH.indb 68 809300_Anleitung_HOFER_CH.indb 68 16.06.2021 14:47:21 16.06.2021 14:47:21...

Table des Matières