Page 1
Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso KFZ-Batterieladegerät mit Display Chargeur de Batterie Auto/Moto avec Écran | Caricabatteria per Auto con Display Deutsch ....6 Français ....41 Italiano ....77 Q Q Q Q R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q...
Page 41
Sommaire Sommaire Vue d’ensemble ....................4 Utilisation......................5 Codes QR ......................43 Pièces de l’appareil ..................44 Concernant la présente notice d’utilisation ..........45 Explication des symboles .................45 Utilisation conforme ..................48 Consignes de sécurité ................... 49 Installation de l’appareil .................. 52 Processus de charge ..................53 Manipulation des batteries rechargeables ...........54 Contenu de la livraison .................
Page 42
Sommaire Recyclage ....................... 70 Caractéristiques techniques ................71 Déclaration de conformité UE ................72 Informations relatives au service après-vente ..........73 Mentions légales ....................74 Déclaration de confi dentialité ...............75...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘ac- cessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
Pièces de l’appareil Pièces de l’appareil Touche MODE Écran Trous de fi xation Cordon d’alimentation avec fi che Câble de raccordement avec cosses annulaires Pince pôle négatif (noire) avec câble de raccordement Vis de fi xation Pince pôle positif (rouge) avec câble de raccordement Mode de charge 12 V/0,8 A actif –...
Concernant la présente notice d’utilisation Concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements fi gurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
Page 46
Concernant la présente notice d’utilisation Informations supplémentaires pour l’utilisation de l’appareil ! Respecter les consignes de la notice d’utilisation ! Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appa- reils électriques comportant une isolation double et/ou renforcée continue et n’ayant pas de possibilités de raccordement pour un conducteur de protection.
Page 47
Concernant la présente notice d’utilisation IP65 Conformément à la norme DIN EN 60529, cet appareil est doté du type de protection IP65, ce qui signifi e que : • L’appareil est étanche à la poussière et entièrement protégé contre tout contact. •...
Utilisation conforme Utilisation conforme Cet appareil est un chargeur primaire avec charge d’entretien pulsée. Il convient à la charge et charge d’entretien des batteries rechargeables au plomb de 6 V ou 12 V à solution d’électrolyte ou au gel et des batteries AGM pour automobiles suivantes : –...
Consignes de sécurité • Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires li- vrés ou autorisés par nos soins. • Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
Page 50
Consignes de sécurité − Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’ex- périence et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité...
Page 51
Consignes de sécurité − Débranchez toujours l’appareil en tirant au niveau de la fi che d’alimentation, jamais sur le cordon d’alimentation. − Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des objets ou surfaces brûlants (par ex. plaques électriques).
Consignes de sécurité Ne plongez pas l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides et ne le passez pas sous l’eau courante lors de son utilisation, afi n d’évi- ter tout risque d’électrocution. − Débranchez la fi che d’alimentation de l’appareil de la prise de courant : –...
Consignes de sécurité − N’exposez pas l’appareil pendant une période prolongée à des températures supérieures à 40 °C. En cas de tempé- ratures élevées, la puissance de sortie du chargeur baisse automatiquement. − Ne recouvrez pas le chargeur, il risquerait de chauffer et d’être endommagé.
Consignes de sécurité − Veillez à l’absence de formation d’étincelles ou de décharge électrostatique lors de l’utilisation de câbles et d’appareils électriques. − Évitez la formation d’étincelles lors du raccordement et du dé- branchement du chargeur : – Évitez tout court-circuit électrique lors du raccordement de la batterie au chargeur.
Page 55
Consignes de sécurité − Essuyez le liquide qui a fui de la batterie avec un chiffon sec et absorbant en évitant tout contact des acides avec la peau, par ex. avec des gants résistants aux acides. Généralités − N’utilisez pas le chargeur pour le processus de charge et de charge d’entretien de batteries non rechargeables.
Contenu de la livraison Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de fi lms présente un risque de suffocation. − Conservez le fi lm d’emballage hors de portée des enfants. − Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. −...
Montage mural Montage mural L’appareil comporte des trous de fi xation pour que vous puissiez le fi xer sur un mur. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces conductrices de courant de l’appareil présentent un risque d’électrocution. − Avant tous travaux de montage, d’entretien et de nettoyage de l’appareil, débranchez toujours la fi...
Utilisation Utilisation − Retirez le produit de l’emballage et ôtez tous les autres matériaux d’emballage ainsi que le fi lm de protection de l’écran. Raccordement du chargeur à la batterie Le chargeur reconnaît automatiquement le type de batterie raccordé (6 V ou 12 V). AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces conductrices de courant de l’appareil présentent un...
Utilisation Vous pouvez dévisser les pinces du chargeur de batteries afi n de le raccor- der fi xement à la batterie via les cosses annulaires, par exemple pour la charge d’entretien en hiver. Sélection du mode de charge Sélectionnez un mode de charge en fonction du type de batterie et de la température ambiante.
Page 60
Utilisation Mode Mode de charge normal 6 V/0,8 A : Processus de charge de batteries 6 V Capacité de batterie recomm. 1,2-14 Ah, intensité de charge 0,8 A Mode de charge normal 12 V/0,8 A : Processus de charge de batteries de moto ou voiture 12 V Capacité...
Page 61
Utilisation Cou- Tension à la fi n de la Convient pour le Écran Batteries rant de charge type de batterie charge Attention ! Il est interdit de charger des bat- Respectez les re- teries au lithium ! commandations de charge du fabricant de batteries.
Utilisation Mode de charge 6 V/0,8 A (batteries 6 V jusqu’à 14 Ah max.) Le type de batterie est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie. Respectez les recommandations de charge du fabricant de batteries. Le chargeur reconnaît normalement le mode de charge normal 6 V adapté au type de batterie.
Utilisation Mode de charge 12 V/0,8 A (batteries 12 V jusqu’à 120 Ah max., par basses températures) Le type de batterie est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie. Respectez les recommandations de charge du fabricant de batteries. Le chargeur reconnaît normalement le mode de charge normal 12 V adapté au type de batterie.
Utilisation Mode de charge 12 V/5 A (charge rapide de batteries 12 V, de 1,2 Ah à 120 Ah) Le type de batterie est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie. Respectez les recommandations de charge du fabricant de batteries. Procédez comme suit : − Sélectionnez ce mode pour charger des batteries d’une capacité supérieure ou égale à...
Description du cycle de charge Régénération/charge de batteries 12 V profondément déchargées (mode Réactivation) − Raccordez la batterie profondément déchargée (complètement vide) au char- geur et démarrez un processus de charge. En mode Réactivation, la batterie est chargée jusqu’à ce que le chargeur mesure une tension au niveau de la pince qui soit suffi...
Page 66
Description du cycle de charge Mode de charge Étape de charge Tension de la batterie Commutation sur la À une tension de batterie ≥ 12,8 V, la charge d’entretien batterie est maintenue complète- ment chargée avec une intensité de maintien de charge de 50 à 150 mA (0,05–0,15 A).
Protection contre l’inversion de polarité Mode de charge Étape de charge Tension de la batterie 12 V/5 A / Charge par impulsion (ré- À une tension de batterie de 7,5 V à PAR BASSES activation de la batterie) 10,5 V, la charge est effectuée avec TEMPÉRA- une intensité...
Protection contre la surchauffe Protection contre la surchauffe Si la température de l’appareil est supérieure à 115 °C, la protection contre la sur- chauffe est déclenchée et le processus de charge est interrompu jusqu’à ce que l’ap- pareil ait refroidi. L’état de charge continue d’être affi ché à l’écran. Débranchement de la batterie AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion !
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces conductrices de courant de l’appareil présentent un risque d’électrocution. − Avant tous travaux de montage, d’entretien et de nettoyage de l’appareil, débranchez toujours la fi che d’alimentation de la prise de courant ! −...
Recyclage Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afi n de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modèle MD 19787 Entrée 220 – 240 V ~ 50 Hz ; 0,8 A Puissance en mode veille < 0,8 W Classe de protection él. Tolérance de tension ± 0,3 V Tolérance d’intensité ± 10 % (± 15 % pour 0,8 A) Intensité de la charge 50 – 150 mA d’entretien Tension à...
Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité UE Par la présente, la société MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive « Basse tension » 2014/35/UE • Directive RoHS 2011/65/UE...
Informations relatives au service après-vente Informations relatives au service après-vente Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens sui- vants pour entrer en contact avec nous : •...
Déclaration de confi dentialité Déclaration de confi dentialité Chère cliente, cher client, Nous vous informons que nous, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, sommes responsables du traitement de vos données personnelles. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la pro- tection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à...
Page 113
ASSISTENZA POST-VENDITA 802586 Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale. Veuillez vous adresser à votre fi liale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua fi liale ALDI SUISSE. JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE MODELL/MODÈLE/MODELLO: ANNI GARANZIA 10/2020 MD 19787...